ARTICLE 6. The High Contracting Parties agree that in all matters relating to commerce, navigation and in- lustry, the carrying on of any description of business, and the axercise of professions or occupa- tions in conformity with the laws in force, any privilege, favour or immunity which either of the High Contracting Parties has actually granted, or may hereafter grant, to the ships and subjects or citizens of any other foreign country shall be extended, simul- taneously and unconditionally, without request and without compensation, to the ships and subjects of the other, it being their intention that their relations shall be placed in all respects on the footing of the most favoured foreion country. ARTICLE 7. The subjects of each of the High Contracting Parties in the erritories of the other shall be at full liberty to acquire and possess every description of pro- perty, movable and immovable, which the laws of the other High Contracting Party permit, or shall permit, the subjects or citizens of any other foreign country to acquire and possess. I'hey may dispose of the same by sale, exchange, gift, marriage, testanient, or in any other manner, or acquire the same by inheritance, under conditions not less favourable than those which are, or shall be, established with recard to subjects of the other High Contracting Party or sub- jects or citizens of the most ‘favoured foreign country. They shall not be subjected in any of the cases mentioned in the foregoing paragraph to any taxes, imposts or charves of whatever ARTICOLUL 6 Inaltele Pirti Contractante onvin ca, in toate chestiunile privitoare la comer, navigatie, r.dustrie, si orice fel de intre- prindere, cdl si la exercitarea profesiunilor sau ocupatiunilor, in onformitate cu legile in vigoare, rice privilegiu, avantagiu sau ‘munitate, acordati actualmente le oricare dintre Inaltele Parti Jontractante, sau pe care le-ar outea acorda in viitor, vaselor si supusilor sau cetdtenilor oricirui alt stat striin, si fie extinse, simultan si neconditionat, fara serere §i fird compensatie, asuyra vaselor si supusilor celeilalte Parti, fiilnd in intentia lor de a pune raporturile lor, in toate privintele, pe baza situatiunei atatuliai strain celui mai favorizat. ARrTicoLuL T. Supusii fiecdreia dintre Inaltele Parti Contractante, pe teritoriile Jeleilalte, vor avea deplind liber- tate de a dobAndi si poseda orice fel de proprietate, mobili sau 'mobild, pe care legile celeilalte {nalte Parti Contractante permit, sau vor permite, si dobindeascd si si posede supusgii sau cetitenii yricdrui alt stat striin—Ei vor putea dispune de ele prin vanzare, jchimb, donatie, cisitorie, testa~ ment sau in orice alt wod, si le jobandeasci prin mogtenire, in sonditiuni nu mai putin favora- hile decht acelea care sunt sau vor fi. stabilite cu privire la supugii celeilalte Inalte Parti Jontractante, sau supusii ori setitenil celui mai favorizat stat train. Ei nu vor fi supusi, in niciunul din cazurile previzute la alineatul de mal sus, la nici o taxi, impunere san dare de orice fel.