6) proper interpretation or applica- tion of any of the provisions of the present Treaty shall be sub- mitted to the decision of the Permanent Court of International Justice at The Hague, Nevertheless, any disputes which may arise as to the treat- ment of goods or the application of the provisions relating to tariff questions or navigation,and which require immediate settlement, shall be submitted, at the request of either of the High Contracting Parties; to an arbitral tribunal established for each dispute and composed of three members, of whom each of the High Contract- ing Parties will nominate one, and the third shall be appointed by agreement between the two High Contracting Parties, or, failing agreement between them, by the President of the Permanent Court of International Justice. The decisions of this tribunal will be final and possess binding force. ARTICLE 34. His Britannic Majesty may, through his Representative at Bucharest, give notice of his desire that the present Treaty shall apply to any British colony or protectorate or to any man- dated area administered by his Government in the United King- dom of Great Britainand Northern Ireland and, from the date of the said notice the Treaty shall be in force as between Roumania and the territory specified in such notice. As regards any such territory in respect of which the present Treaty shall have been made applicable under this Article, either of the High Contracting Parties shall have the right to terminate the application of the Treaty at any time on giving six months’ notice to that effect. sotrivita interpretare sau apli- sare a oricireia dintre dispo- zifiunile prezentului trata, sd fie supus hotarérei Curfii Permanente le Justifie Internationali dela Haga. Totusi, orice diferende ce s’ar sutea ivi cu privire la tratamentul nirfurilor sau la aplicarea dis- sozitiunilor referitoare la chestiu- rile tarifare sau la navigajiune, ji care necesitd o solujiune ime- liatd, vor fi supuse, la cererea mela dintre Inaltele Parti Con- ractante, unui Tribunal arbitral, ronstituit pentru fiecare litigiu si :ompus din 3 membri, dintre care iecare din Inaltele Piryi Con- sractante va numi unul, iar al ‘reilea va fi desemnat de comun acord de ambele Parji Contrac- tante sau, in lipsa unui acord, de sdtre Pregedintele Curgii Perma- nente de Justitie Internationald. Deciziunile acestui Tribunal vor fi definitive §i vor avea fortd ybligatorie. ARTICOLUL 34. Majestatea Sa Britanied va sutea, prin Reprezentantul Siu la Bucuresti, si anunte dorinfa 3a ca prezentul tratat sa se aplice ricirel1 Colonii sau Protectorat jritanic sau oricdrui feritoriu sub nandat administrat de Guvernul 33u din Regatul-Unit al Marei Britanii gi Irlandei de Nord; si lela data acelei instiingari, trata- bul va intra in vigoare Intre Ro- ménia gi teritoriul specificat tn vceastd tnstiintare, In ceeace priveste orice aseme- nea teritoriu, cu privire la care prezentul tratat va fi fost facut aplicabil conform acestui articol, iecare dintre Inaltele Parti Con- sractante va avea dreptul si de- 1unte aplicarea acestul tratat, in rice moment, printr'un preaviz lo 6 luni.