Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Versand- und Zollvorschriften im Verkehr mit dem Ausland [Im Aufl. d. Bergischen Industrie u. Handelskammer zu Reimacheid zusgest u. bearb von d. Zollauskunftstelle d. Handelskammer]

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Versand- und Zollvorschriften im Verkehr mit dem Ausland [Im Aufl. d. Bergischen Industrie u. Handelskammer zu Reimacheid zusgest u. bearb von d. Zollauskunftstelle d. Handelskammer]

Monograph

Identifikator:
1759937118
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-139324
Document type:
Monograph
Title:
Versand- und Zollvorschriften im Verkehr mit dem Ausland [Im Aufl. d. Bergischen Industrie u. Handelskammer zu Reimacheid zusgest u. bearb von d. Zollauskunftstelle d. Handelskammer]
Edition:
5. nach d. neuesten Stande bearb. Aufl
Place of publication:
Remscheid
Publisher:
Ziegler [u.a.]
Year of publication:
1927
Scope:
124
Digitisation:
2021
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Verbands- und Zollvorschriften : Außereuropäische Länder
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Versand- und Zollvorschriften im Verkehr mit dem Ausland [Im Aufl. d. Bergischen Industrie u. Handelskammer zu Reimacheid zusgest u. bearb von d. Zollauskunftstelle d. Handelskammer]
  • Title page
  • Contents
  • Allgemeines
  • Verbands- und Zollvorschriften : Europa
  • Verbands- und Zollvorschriften : Außereuropäische Länder

Full text

Karaguay 
Karaquau. 
BertragsSverhältnis: 
GSegenfeitige Meijltbegünftigung. MeiftbegünjtigungsSbertrag 
zwijchen dem Deutjchen Reihe und dem Freiftaat Paraguay 
vom 21. Suli 1887. Wolauf ein Jahr nach Kündigung. Der 
Vertrag iritt am 27. Februar 1928 außer Kraft. 
Zölle: ; 
Die Zölle find biz auf wenige Ausnahmen Sewicht3zöle, 
Deutfohe Konfulate: 
AWuncion (G), Encarnacion (K). 
BefchäftSfprache: 
Spani{. 
DBerfandvorfchHriften. 
3ulinhHaltserfärungen: nn . 
Raketjendungen nah Paragıay find 4 franzöfifche Boll- 
inbaltgerfärungen beizufügen. 
REN ua fr TEL find Konfulatsfakturen nicht e1- 
Forderlich. 
Ronfulatsfakturen: 
€2 jind Konfulatzfaktturen erforderlich, 
Die Beglaubigung derartiger Fakturen kann entweder 
bom paraguayifchen Konfulat des Verfchiffungshafens oder 
bom -Konjulat des Bezirk3, in vem der betr. Erporteur 
wohnt, oder auch von dem Konfulate, in dejfen Bezirk ver 
Fabhritant der Ware feinen WohHnfig Hat, vorgenommen 
werben. ; 
Zur . Ausfertigung der Zaktıren werden befonDdere 
Normulare Nr. 119 verwendet. 
„Einzureichen find bei dem Konfulate von jeder Faktura 
4 vSNig gleichlautende und in allen Teilen übereinftimmen De 
Cremplare, von denen der Erporteur, der Fadbrikant, oder 
defien Beauftragter ein Eremplar undeglaubigt zurück 
erhält, während ein Eremplar im Konfulatsarchin Vver- 
bleibt und die übrigen zwei CEremplare vom Konfukat an 
das paragıuayilche Konfulat des Überfeeifchen UmfolagS- 
Hafens zur Bearbeitung verfandt merben, DaZ Original 
der Faktura muß mit Tinte in {panifcher Sprache mit Deut- 
lich Teferlichen Buchjtaben gefchrieben jein, Doch ift Der Her- 
itellung auf der Schreibmafchine der Borzug ZU geben, um 
{0 mehr, al8 die übrigen Drei Eremplare im Durchihreibe- 
verfahren oder durch eine Vervielfältigungsart Herageftellt 
werden dürfen. E€3 empfiehlt io, das vom Konfulat 3zU- 
tücerhaktene Exemplar unverzüglich an die Firma, Die fich 
am überfeeifchen UmfclagSplag mit der Weitervberfadung 
der Güter nach Paraguay befaßt, gelangen 3U Taffen, da bei 
einer direkten Sinfendung der Faktırra an den paragual- 
ifchen mporteur mit bedeutenden Verzögerungen und 
Ertratoiten zu rechnen if. 
Zur richtigen Aufmachung der Konfukatsfaktura empfieDl 
28 fich, Die im nachijtehenden aufgeführten Richtlinien — In 
denen die einzelnen Punkte des Formulars 11 Der Reihe 
nach behandelt werden — forgjältigijt zu beachten: | 
Bunkt 1/3: Die erforderkichen Angaben find vom Spediteur 
im argentinijden oder aruguahifchen Umfelaghafen 
einzufeßen. 
Bank 4: Name des VerfjendersS. 
Buntt 5: Name und Wohnort des Empfängers in Paraguay. 
Bunt 6: Ausftelungszort der Faktura. 
Bunft 7: Sit vom Spediteur im argentinifchen 0Der 
0 Uruguayijdhen Unmfcolaghafen auszufüllen. 
Bumtt 8; Beftimmungshafen in Paraguay. 
Bunt 9: Datum der Faktıra. 
Bunkt 10/11: Vom Vertreter im argentinifhen oder ULM 
guahifchen Umichlangylabß anzugeben, 
Punkt 12; €$ find fämtliche Blätter der Faktırra zu nıume- 
rieren, 3. B. befteht eine Faktura au vier Seiten, {Do if 
die erfte Seite zu bezeichnen: Seite 1 von 4 Seiten, 
die ziveite Seite wäre zu bezeidhnen: Seite 2 von 
4 Seiten uf. 
Punkt 13 bleibt frei. ; 
Punkt 14: Sm Konnvoffement angegebene Marken, Nummern, 
Warengattungen, Gewichte uf. nıüffen mit der Angabe 
in der Konfulatsfaktura genau übereinjtimmen. Für 
jeden. Empfänger find feparate Dokumente aufzumacdhen. 
€ empfiehlt fih, die Sendungen außer mit der Marke 
au mit dem Beftimmungsort in Baraguay zu fin 
unteren, 3. B. 
R, R. ; 
Asuncion via Buenos Aires 
en transito para el Paraguay, 
Hierdurch kann ver Weitertransport bedeutend erleichtert 
werden und Verwechjlungen werden eher vermieden 
Der Vermerk: „ohne Marke“ oder äHnlich {ft unzuläffig, 
e8 jei Denn, daß e8S jiH um underpadte Ware handelt, 
wie Getreide, Nohfalz, Zement, Petroleum ufw., bei 
Punkt 15: Die Numerierung mehrerer Packjtüce mit der 
aleichen Nummer ift unzuläffig, DeSafeichen it die Be- 
zeichnung „ohne Nummer“ nicht ftatthaft; e8 fei denn, 
e3 Handelt fih um unverpadte Waren, deren Signierung 
nicht möglich ft. 
Punkt 16: Anzahl der Koli ift anzugeben mit Zahlen. 
Baunkt 17: Art der Packftücke, E23 it eine präzife Bezeich: 
nung der Art der Backjtücke erforberlih. Allgemeine 
Bezeichnung, mie Kolli oder dergleichen, find unzut- 
fälfig. Wenn e8 fihH um unbverpadte Ware Handelt, 
genitgt die Angabe der Stückzahl refp. der Menge, 
Batnkt 18: Inhalt der Packjiücke. S3 ift in jedem Falle eine 
genaue Angabe der Warengattung erforderlih. Die 
Yarenbezeichnung In der KonfulatSfaktura muß mit Der 
hHandelZiüblichen Bezeichnung genau Übereinftimmen. 
Allgemeine Angaben, wie Eijen, Metall, Brennftoffje 
find unzuläffig, vielmehr i{ft fogar das Herftelungs- 
material anzugeben. Bei Fabriferzeugniffen find außer 
HerftekungsSnraterialien auch Die betreffenden Beftand- 
teile der verwendeten Materialien anzugeben. Bei 
Legierungen ift der genaue Prozentfaß der einzelnen 
Metalle, welche für die Legierung verwendet werden, 
anzugeben. Bei Gemeben ift anzugeben, aus Wwiebiel 
Prozent Baumivolle tefp. Wolle tejp. Seide der Stoff 
Hergeftellt wurde. Kerner {ft unbedingt anzugeben, wie. 
viel Gewicht in Gramm ein Quadratmeter Stoff aus- 
macht. Sendungen mit genau gleichem Hnhalt tönnen zu 
einer Koliferie zulammengefaßt merden. Packjtüce mit 
verfchiedenem Inhalt mitffen jedoch ftreug getrennt 
aufgeführt werben... Auf jeder Zeile darf nur ein Ar- 
tifel vermerft fein. Wenn da3Z Packftüc mehrere Waren: 
gattungen enthält, muß febjtverjtändlich jeder Artikel 
einzeln aufgefithıt werden, und zwar für jeden Artikel 
eine Zeile. Für Artikel, wie Liköre, Weine dder andere 
Getränke muß die Literzahl angegeben fein, 3. B. zwölf 
Dukend Flafchen a ein Liter, Ferner fer darauf Hin- 
gemiefen, daß der unbenubte PlaB auf der Iekten Seite 
der Kaktura durch Durchkreuzen abgefdloffen fein muß, 
um jeglidhe Nachträge unmöglich zu machen. 
Punkt 19; Urfprungsfand. 
Bunkt 20: Brusttogewicht in Kilo. DaSZ Bruttogewicht kann 
für Rolli gleichen Fnhalts (Kolkijerte) zufammengefaßt 
werden. Bei Packjtücken verfchiebdenen Inhalts ijt für 
jede Warengattung eine gefonderte Angabe erforderlich 
refp. für jedes Rolli eine getrennte Aufgabe zu machen. 
Yunfkt 21: Legakguantität. ZwecdsS vorfchriftsmäßiger Aus: 
jertigung der Faktura ift dem BVerlader dringend zu 
zmpfehlen, daß er fih von feinen Beftellern in Paraguay 
genau aufgeben läßt, auf Grund welcher Einheit (ob 
nach Gewicht, Maß oder Stück ufw.) der Zoll erhoben 
wird, damit die korrekte Ausfertigung ven 3Zolbeftim- 
nungen entjprechend vorgenommen werden kann, & 
jt bie Quantität nach SHandekseinheit anzugeben, Bei: 
‘piel8meijfe Stück oder Liter, Meter, Dukbende oder 
Kaar, je nachdem die Ware berzollt wird. 
x}
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

Chapter

PDF RIS

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Versand- Und Zollvorschriften Im Verkehr Mit Dem Ausland [Im Aufl. D. Bergischen Industrie U. Handelskammer Zu Reimacheid Zusgest U. Bearb von D. Zollauskunftstelle D. Handelskammer]. Ziegler [u.a.], 1927.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How much is one plus two?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.