249
I dwelt in a nation filled with pride;
Her people were many, her lands were wide;
Her record in Science and war and art
Proved greatness of mind and muscle and heart.
„What a grand old country it is!“ I cried,
And a man with his ehest in the air replied —
„It’s Morgan’s.“
I went to heaven. The jasper walls
Towered high and wide, and the golden halls
Shone bright beyond. Bat a stränge new mark
Was over the gate, viz: — „Private Park.“
„Why, what’s the meaning of this?“ I cried,
And a saint with a livery on replied —
„It’s Morgan’s.“
1 went to the only place left. „I’ll take
A Chance on the boat on the brimstone Lake.
Or perhaps I may be allowed to sit
On the griddled floor of the bottomless pit.“
But a leering lout with thorns on his face
Cried out as he forked me out of the place —
„It’s Morgan’s.“
Und in der Ostrich-Farm in Pasadena zeigte man mir
den größten und fettesten Strauß aus Afrikas Gefilden;
sie nannten ihn „Morgan“.
*
In „Scribners Magazine“ las ich Ende des Jahres 1901
eine Reihe von Artikeln, die den früheren Unterstaatssekretär
im Schatzamt zu Washington, jetzigen Vizepräsidenten der
National City Bank of New York, Herrn Frank A. Vanderlip,
zum Verfasser hatten und „the American commercial inva-
sion of Europe“ betitelt waren. Die Aufsätze waren mit
bunt durcheinandergewürfelten Bilderchen versehen, die
einen Zusammenhang mit dem Text nicht erkennen ließen.
Ich wüßte wenigstens nicht zu sagen, welcher Zusammen
hang zwischen dem Portal der Länderbank in Wien, der