161 tare il mancato pagamcnto e per eseroitare l’azione cambiaria contro qualsiasi degli obbligati anche in via di regrosso. Art. 2. II presente decreto entrerä in vigore dal giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale. Ordiniamo che il presente decreto, munito del sigillo dello Stato, sia inserto nella raccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del Regno d’Italia, mandando a clüunque spetti di osservarlo e di farlo osservare. Dato a Roma, ad di 27 giugno 1915. (Gazzetta Ufficiale Nr. 161 vom 28. Juni 1915.) 3. Außerkraftsetzung des Handelsver trages und Lin- und Ausfuhrverbot. a) Da wegen des Kriegszustandes der Handelsvertrag mit Österreich-Ungarn außer Kraft getreten ist, aber die Handelsbeziehungen mit den neutralen und befreundeten Staaten den Konsequenzen dieses Außerkraftsetzens ent zogen werden sollen, wird bestimmt, daß die Festsetzungen dieses Handelsvertrages noch bis auf weiteres Anwen dung finden auf Beziehungen mit Nationen, welche zur Meistbegünstigung zugelassen sind. Die gleiche Behandlung wird Waren österreichisch-ungarischer Herkunft zuteil, welche sich am 3. Juni in italienischen Zolldcpots, Frei häfen oder Magazinen befanden, vorausgesetzt, daß sie nicht Eigentum österreichischer oder ungarischer Unter tanen geblieben sind. („Fremdenblatt" vom 5. Juni 1915.) b) Vista la legge 22 inaggio 1915, n. 671, che conferisce pieni poteri al Governo durante lo stato di guerra; Considerato che questa condizione giä snssiste rispetto all’ Austria-Ungheria; Sulla proposta dei Nostri ministri, segretari di Stato per gli affari esteri, per le colonie, per le iinanze e per 1 agricoltura, industria e commercio; Sentito il Consiglio dei ministri; Abbiamo decretato e decretiamo: Art. 1. Ogni traffico di esportazione, d’importazione o di transito b vietato fra il territorio del Regno e delle sue colonie e il territorio della Monarchia austro- uugarica. Le merci di qualunque genere, pervenute o spedite in trasgressione di qnesto divieto, saranno confiscate, secondo le norme vigenti per la confisca delle merci di contrabbando doganale, a meno che non sia provato che la loro spedizione fu anteriore alla pubblicazione del presente decreto, senza pregiudizio dell’applicazione delle altre pene stabilite dalle leggi vigenti. Art. 2. Speciali permessi, in derogazione a questo divieto, potranno essere accordati volta per volta, per la spedizione o il ricevimento di determinate mercanzie, dal ministro delle finanze o da quello delle colonie, per queste ultime, o dalle autoritä da essi delegate a questo fine, previa intesa col commando militare della regione. Saranno in tal caso applicabili alle merci in arrivo i dazi prescritti dalla tariffa generale vigenti. Art. 3. Il presento decreto avra effeto dal giorno successive a quello della sua pubblicazione. Ordiniamo che il presente decreto, munito del sigillo dello Stato, sia inserto nella raccolta ufficiale delle leggi o dei decreti del Regno d’Italia, mandando a chiunque spetti di osservarlo e di farlo osservare. Dato a Roma, addi 24 maggio 1915. (Gazzetta Ufficiale, p. 3232.) 4. Gewerbliches Eigentum. S>eji.rfT der Statthaltereischaft Nr. 162 b ejx^ef send die Gewährung einer Stundung in der Zahlung der Gebühren für die Ausstellung von industriellen Patenten bis zum 00. Tage nach dem Friedensschlüsse. Art. I. Die Soldaten im aktiven Stande, die Beamten des Heeres, der Flotte und die Personen, welche sich im Gefolge des Heeres und der Marine befinden, können die Zahlung der Gebühren für das Ansuchen um das ausschließliche Recht auf Patente oder Modelle und Fabrikszeichnungen oder für Ansuchen um Umschreibung von Fabriks- und Handelsmarken bis zum 60. Tage nach der Kundmachung des Friedens verschieben. Die von den genannten Personen einge reichten Gesuche, welche mit keiner Empfangsbestätigung über die eingezahlten Gebühren versehen sind, werden bis über die genannte Frist in Schwebe gehalten werden. Art. 2. Die im vorhergehenden Artikel erwähnten Personen werden die Zahlung der Gebühren und die Vornahme der durch das Gesetz zum Zwecke der Auf rechterhaltung des ausschließlichen Benützungsrechtes oder zum Zwecke der Erlangung einer Verlängerung vorgeschriebenen Handlungen bis zum letzten Tage des der Kundmachung des Friedens folgenden Vierteljahres verschieben können, falls die Fristen zur Vornahme der erwähnten Handlungen oder Zahlungen im Augenblicke der Kriegserklärung noch nicht abgelaufen waren. Eben dieselben Vorteile werden die nationalen Inhaber von Zeugnissen über das industrielle Eigentum genießen, welche durch die mit dem Kriegszustände zusammen hängenden Verhältnisse verhindert wurden, die Zahlungen oder die notwendigen Handlungen innerhalb der durch das Gesetz vorgeschriebenen Fristen zur Ausrechterhaltung oder zur Verlängerung ihres industriellen Eigentums vorzunehmen. Art. 3. Die Bestimmung des vorhergehenden Artikels wird auch auf die ausländischen Inhaber indu striellen Eigentums jener Staaten angewendet werden, welche den italienischen Inhaber die gleichen Vorteile gewährleisten. Das Vorhandensein der Reziprozität in der Behandlung wird durch ein Dekret des Ministers für Ackerbau, Industrie und Handel anerkannt werden. Art. 4. Dia Veröffentlichung des Verzeichnisses der Patente, für welche die Gebühr in der vorgeschrie benen Zeit gemäß Art. 43 des Reglements, genehmigt mit königlichem Dekrete vom 2. Oktober 1913, Nr. 1237, nicht entrichtet wurde, wird für die Patente, für welche