<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Völkerbund, Die Weltwirtschaftskonferenz</title>
      </titleStmt>
      <publicationStmt />
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <msIdentifier>
            <idno>1742732488</idno>
          </msIdentifier>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb n="1" />
        G "s
VV §
        <pb n="2" />
        H\Ê .)
        <pb n="3" />
        <pb n="4" />
        Vorläufiger 1920/27
Reichswirtschaftsrat s~.
Tab.-Nr. 1901/27
Der Reichswirtschaftsminister fcrsv y 19 den 25. Juni 1927.
II Nr.15251
Der Reichsminister der Finanzen
Der Reichsminister für Ernährung
und Landwirtschaft

Der Reichsminister des Auswärtigen

In der Anlage übersende ich den Schlußbericht der Weltwirtschaftskonferenz des Völkerbundes mit der Bitte
um gutachtliche Stellungnahme zu den darin enthaltenen Ausführungen und Empfehlungen. Insbesondere bitte
ich um gutachtliche Äußerung, ob und unter welchen Voraussetzungen noch nicht ermäßigte Zollsäte des geltenden
deutschen Jolltarifs alsbald herabgesezt werden können. (Schlußbericht: »Handel«. III. »Handelsvolitik und
Handelsverträge« Ziffer 1 Seite 45 und »Schlußfolgerung« Ziffer 1 Seite 55.)

Die Reichsregierung behält sich je nach Fortgang der Beratungen vor, sowohl die erforderlichen Unterlagen
zu den Verhandlungsgegenständen nachzureichen, als auch durch ihre Vertreter positive Vorschläge im einzelnen
zu unterbreiten.

Ich bitte, die Mitglieder des Handelspolitischen Ausschusses des Reichstags, dessen Vorsitzenden, dem Herrn
Abgeordneten Dr. Perlitius, ich Abschrift dieses Schreibens übersandt habe, einzuladen und ihre Beteiligung bei
den Beratungen sicherzustellen.

Der Reichswirtschaftsminister
gez. Curtius
Der Reichsminister der Finanzen
gez. Dr. Köhler
Der Reichsminister für Ernährung
und Landwirtschaft
gez. Schiele
Der Reichsminister des Auswärtigen
In Vertretung
gez. Schubert
An
den Vorläufigen Reichswirtschaftsrat
        <pb n="5" />
        <pb n="6" />
        Völkerbi und
Dir Weltwirtschaftskonferenz
G e nf im Mai 1927
Schlußbericht
Société des Nations
Conlérence Economique Internationale
Ge n e GE. Mai. t 9 27
RKapport délinilik
League of Nations
The World Economic Conlerence
GC en e y a, M a p 1 927
l’inal reporl
        <pb n="7" />
        <pb n="8" />
        Schlußbericht
von der Konferenz am 23. Mai 1927 angenommen.
BR t deélmilil
adopté par la Conference le 23 mai 1927.
l’inal report
adopted by Ihe Conference on May 23rd. 1927.

Der Bericht mit den Entschließungen wurde von den

Mitgliedern der Konferenz einstimmig angenommen,

abgesehen von der Stimmenthaltung der Mitglieder der

Delegation der U. d. S. S. R. (welche sich jedoch für

gewisse Entschließungen aussprachen, die im Anhang

zum Abschnitt 3 — Allgemeine Entschließungen ~ auf-

geführt sind) und der Mitglieder der türkischen

Delegation.
Le rapport ainsi que les résolutions ont été adoptés The report, with the resolutions, was adopted
a l’unanimité par les membres de la Conférence, à unanimously by the members of the Conkerence
lexception de l’abstention des membres de la except for the abstention of the members of the
délégation de FU. R. S. 8. (qui se sont déclarés U. 8. 8. R. delegation (who, however, declared
cependant en faveur de certaines résolutions themselves in favour of certain resolutions indi-
indiquées dans l’annexe au chapitre 3. Résolutions cated in the Annex to Section 3 – General Reso-
générales) et de celle des membres de la délégation lutions) and of the members of the Turkish
turque. delegation.

] &gt;
        <pb n="9" />
        Table des Matières Table of Contents
Rapport détinitik Final report
Pages Pace
lutroduction: Introduction:
La situation économique............, +61 The Economic Situation ......... 6
Les problèmes d’après-guerre ....... l1I2 Post-war Problems ............. 1
RKésolutions générales ................ 18 General Resolutions ..... ...... .. 18
Commerce: Commerce:
i cc 5, L Introduction .. ., ¿sa v u e O ic a â e e él
Jiberté du. commerce .............. ?826 Läherty of Trading. ..... ...e d2
Tariss donuaniers. .. ... g Her r t a U4 Customs. Tarifs „. c e s oi &amp; » Rd
Politique commerciale et traités de Commercial Policy and Treaties..... 44
COMmMEeree .. h . v s e s u o p r e &amp; o o o o o o 4
Moyens indirects de protéger le Indireet Means of protecting National
commerce national et Ia navigation Trade and National Navigation... 64
nationale ...... ... .... .! 64
Industrie: Industry:
[a situation industrielle. .. ...... .... 7T6 The Industrial sSitnation ........... 76
Considérations générales. ........... f. General Considerations ............. 7T8
Rationalisätion.. . .... v r or o 1.1 Sl’ Rätionalisation ...... u a v o s o . .. SQ
Ententes industrielles internationales 84 International Industrial Agreements... 64
Information... .... ...... .. C Information. . . &amp;...5.4666.0.6:4%16%6 «54%. Y
Agriculture: Agriculture:
]autrodlaction .. .. c s s s rs sv e q o A Iatroduetion ..... cw s u e v o u &amp; . 04
Résolutions générales ...... ...... .. 96 General Resolutions................ 96
Résolutions spéciales............... 100 Special Resolutions ...... + &amp;e44%444 JPO00
Organisation économique de la Société Economie Organisation of the League
des. Nations .... c uv c q © JO08 of Nations „.J. e u t ec c e &amp; &amp; x v &amp; v s P 08
        <pb n="10" />
        Inhaltsverzeichnis
Schlußbericht der Konferenz
Seite
Einleitung ]
v M E
Probleme der Nachkriegszeit. ... ...... ?t
Allgemeine Entschließungen .. .... „..... l19
Handel
c o.Û…ÛÚNNI. /§
Freiheit des Handels . . . „zl e ü . ûP7
Vollicrifée .... you ausn. gh
Handelspolitik und Handelsverträge. .. .. . 45
Indirekte Mittel zum Schutze des nationalen
Handels und der nationalen Schiffahrt. . 65
Industrie
i i U; E étii
Allgemeine Erwägungen ......... ..... TA9
Rationalisierung; ... . . .us zw ue tirst -
Internationale Industriekartelle. ...... .. 85
Industrielles Nachrichtenwesen .. .... .... H'
Landwirtschaft
Einleitung a.. uus rt u 145: :96
Allgemeine Entschließungen ..... ...... 97
Besondere Entschließungen ..... ........ 101
Die Wirtschaftliche Organisation des Völker-
hundes ........ .... - 10H
Anhang: Schlußansprache des Präsidenten . . 110
        <pb n="11" />
        Rapport définitif Final report
Introduction Introduction
1° Par sa résolution du 24 septembre 1925, ten- 1. In its resolution of September 24th, 1928.
dant à la réunion d’une conférence internationale, relating to the summoning ok an International
lAssemblée de la Société des Nations se déclarait Economic Conkerence, the Assembly ok the League
« kermement résolue à rechercher tous les moyens of Nations declared itself “firmly resolved to seek
capables de faire régner la paix dans le monde » all possible means of establishing peace through-
et affirmait sa conviction que « la paix économique out the world’ and affirmed its conviction that
contribuera grandement à assurer la sécurité des “economic peace will largely contribute to secu-
peuples ». Elle insistait en même temps sur la rity among the nations”. It further emphasised
nécessité d’ « examiner les difficultés économiques the “necessity ok investigating the economic difti-
qui s’opposent au rétablissement de la prospérité culties which stand in the way ot the revival of
générale, ainsi que de mettre en Iumière les general prosperity and of ascertaining the best
meilleurs moyens de surmonter ces difficultés et means of overcoming these dikficulties and of
d’éviter les contlits ». La Conférence économique preventing disputes”.
n’a perdu de vue à aucun moment ces directives The Economie Conlerence has constantly kept
essentielles. Près de neuf années après la fin de la these general directions in view. At the end of
guerre, à une heure où les bonleversements provor nearly nine years after the war, during which the
qués par cette crise sans précédent ont pu déver disturbances resulting krom that unprecedented
lopper leur Plein effet, elle s’est attachée avee catastrophe have had time to reveal their perma-
Passion à déterminer les causes profondes du mal nent eflects, the Conference has used its best
dont souffre actuellement le monde et à rechercher endeavours to discover and analyse the funda-
des remèdes susceptibles d’apporter, sinon la mental causes ok the troubles from which the world
gnérison, du moins ce soulagement que l’humanité is at present suffering, and to find remedies which.
civilisée appelle si instamment de tous ses vœux. il they will not elkect a complete cure, will at least
afford some ok the relief for which the civilised
world is so insistently calling.
La Situation économique The Economic Situation
20 La documentation qui a été préparée par le 2. The documentation prepared by the Secre-
Secrétariat sous la direction du Comité prépara- tariat under the direction of the Preparatory
toire, documentation à laquelle ont collaboré de Committee, to which many commercial and in-
nombreuses organisations commerciales et indus- dustrial organisations in various countries and
trielles de divers pays, ainsi que de nombreux many individual experts have contributed, presents
experts, expose les conditions économiques du a picture of the economic condition of the world
monde avec une antorité et une étendue jusqu’iei with a fullness and authority which has probably
sans égales. Aux conelusions de cette documen- never hitherto been attained. It is only possihle
tation, il n’est possible de faire ici qu'une bréève to refer in the briefest way to the results shown
allusion. in these reports. [
Vne impression générale des changements sur- A general impression ok the change which has
venus depuis la guerre pent être retirée des statis. taken place since the war can be gathered from
tiques relatives à la production mondiale des pror the statistics which have been compiled of the
duits alimentaires et des matières premières. Ces world’s production ok foodstufkks and raw mate-
statistiques montrent que, tandis que la population rials. The figures show that, whereas in 1925 the
totale du monde était, en 1925, d’environ 5 "l, plus weorld’s population was about 5 per cent greater
nombreuse qu’en 1913, la production alimentairer than in 1913, production of foodstukks! and of
et celle des matières premières étaient de 16 à 18 ‘[, raw materials was from I6 to 18 per cent greater.
plus fortes. En d’autres termes, la production et In other words, production and consumption, both
Ia consommation, soit absolument, soit par tête in total and per head of the world’s population.
d’habitant. dépassent le niveau d’avant-guerre. are greater than before the war.
1 La Chine exceptée, 1 Excluding China.
        <pb n="12" />
        Schlußbericht der Konferenz
Einleitung

1. In ihrer Entschließgung vom 24. September 1925
über die Einberufung einer internationalen Wirtschafts-
konferenz erklärte die Völkerbundsversammlung »fest
entschlossen zu sein, alle Mittel zu versuchen, um den
Frieden in der Welt aufrechtzuerhalten« und bekannte sich
zu der Überzeugung, daß »der wirtschaftliche Friede in
hohem Maße dazu beitragen werde, die Sicherheit der
Völkerzuverbürgen«. Sie betonte ferner, »esseinotwendig,
daß die wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die sich der Wieder-
herstellung der allgemeinen Prosperität entgegenstellen,
untersucht und die besten Mittel aufgezeigt würden, um
diese Schwierigkeiten zu überwinden und Konflikte zu
vermeiden«.

Die Wirtschaftskonferenz hat diese Richtlinien dauernd
im Auge behalten. Fast neun Jahre nach dem Kriege,
nachdem die durch diese beispiellose Katastrophe verur-
sachten Störungen sich voll auswirken konnten, hat die
Konferenz sich mit allen Kräften bemüht, die Grundur-
sachen der Störungen, unter denen die Welt gegenwärtig
leidet, zu erforschen und die Mittel zu finden, die, wenn
auch keine völlige Heilung, so doch wenigstens die Er-
leichterung bringen können, die die zivilisierte Welt so
heiß ersehnt.

Die Wirtschaftslage

2. Das von dem Sekretariat unter Leitung des Vor-
bereitenden Ausschusses ausgearbeitete Material, zu dem
viele Handels- und Industrieorganisationen verschiedener
Länder und viele sachverständige Personen Beiträge ge-
liefert haben, bietet ein Bild der Weltwirtschaftslage von
einer Vollständigkeit und mit einer Sachkunde entworfen,
wie es sonst wohl noch niemals zustande gekommen ist.
Wir können nur in aller Kürze auf die aus diesen Berichten
hervorgehenden Ergebnisse hinweisen.

Einen allgemeinen Eindruck von den Wandlungen, die
sich seit dem Kriege vollzogen haben, kann man aus den
Statistiken über die Weltproduktion von Nahrungsmitteln
und Rohstoffen gewinnen. Die Zahlen zeigen, daß die
Erzeugung von Nahrungsmitteln!) und Rohstoffen im
Jahre 1925 um 16 bis 18 v. H. größer war als 1913,
während die Weltbevölkerung gegenüber 1913 nur um
5 v. H. gewachsen ist. Mit anderen Worten, Erzeugung
und Verbrauch waren beide absolut und auf den Kopf der
Bevölkerung berechnet größer als vor dem Kriege.

1) Ausschließlich China.
        <pb n="13" />
        Cette production accrue de produits alimentaires This increased production of kood and raw
et de matières premières? n’a cependant pas été materials? has, however, not been accompanied by
accompagnée par un accroissement correspondant a corresponding increase of international con-
du commerce international, car le volume du come merce, for the volume of trade in 1925 was only
merce en 1925 était seulement de 5°/, supérieur à 65 per cent higher than before the war.
celui d’avant-guerre.

30 Ces statistiques, toutefois, visent le monde 3. But these statistics relate to the world as a
dans son ensemble; elles ne représentent pas Ia whole. They do not represent the position ok each
situation de chaque continent. Tandis que certaines continent. While certain parts ok the world have
Parties du monde ont progressé beaucoup plus vite progressed considerably more than these average
que ne lindique la moyenne de ces chitkres, il en ligures indicate, there are other continents, notably
est d’autres, l'Europe, par exemple, qui demeurent Europe, which are far behind. The production ok
de loin en arrière. La production de l'Europe, dont Europe, whose population has increased by 1 per
la population s'est acerue de 1’s,, n’était en 1925 cent, was in 1925 about 5 per cent greater than in
que de 5'/, supérieure à celle de 1913, accroisse. 1913, an increase materially slower than in Pre-
ment notablement inférieur à celui des années war years, while its international trade was only
d’avant-guerre, cependant que le volume de son S89 per cent of the pre-war volume. Further illus-
commerce international n’atteignait à ce moment klration of the fact that the economic difficulties
que 89 "], de celui d’avant la guerre. Une autre are most acute in Europe is to be found in the
preuve de la plus grande acuité des difficultés volumes on special industries. Its most distressing
économiques en Europe résulte de la documentation symptom is the abnormal degree ok unemployment
concernant diverses industries particulitree. Le wahich still obtains in certain countries, while its
sy mptôme le plus alarmant de ces difficultés semblo financial reactions are shown in the burdensome
être la persistance anormale du chômage dans cerr- taxation and inadequate savings of Europe.
tains pays, cependant que ses réactions financières
se lisent dans le poids écrasant des charges fiscales
et dans l’insuffisance de l'épargne européenne.

4o Il serait cependant faux de croire que 4. It would, however, be a mistake to assume
lVéconomie européenne ait pu se trouver aussi that the economic condition of Europe could be
gravement déséquilibrée sans que celle des pays so seriously disorganised without alkecting that ol
extrareuropéens s’en soit ressentie par contrercoup. the rest of the world. Other countries certainly
Ces derniers soufkfrent évidemment de la diminution feel the effects of Europe's reduced consuming
du pouvoir d’achat qui frappe le vieux continent. power. There also is no doubt that the world is
II ny a point non plus de donte que le monde ne alfkected by the fact that Europe has been com-
soit afkecté de la demi-carence de Europe dans pelled for the time being to renounce several of the
Plusieurs des fonctions que celle-ci avait antérieure.- functions in world economy which had previously
ment assumées. heen hers.

5° Mais, ni en Europe ni en dehors d’Europe., 5. But neither in Europe nor in the rest ok the
on ne pent dire que la situation économique soit world is the economic position unifkormly good or
uniformément bonne ou mauvaise. Au contraire, il bad. On the contrary, the depression is clearly
apparaît clairement que la crise se concentre sur concentrated in certain main trades. Some ol
certaines industries principales. Telles d’entre ellee, these, such as the iron and steel industry,
comme la métallurgie, les constructions navales, shipbuilding, and the chemical trades, were
les industries chimiques, ont été artificiellement artificially expanded to meet war needs. Demand
développées pour faire face aux besoins de Ia has, however, been restricted by the fact that lack
guerre. Cependant. la demande a été limitée par le of capital resulting from diminished savings has
kait que le manque de capitaux, résultant de la prevented economic development on the same scale
diminution de lépargne, a empêché le développe: as before the war. The iron and steel industry,
ment économique de se manifester sur le même pied wldluch is largely concerned with providing fixed
qu’avant la guerre. La métallurgie qui fournit, capital in various forms, is particularly akkected
dans une mesure considérable et sous des kormes by this fact. Other industries, of which the cotton
diverses, des produits dont l’amortissement est Ient industry is a notable example, have had to adapt
a été particulierement afkectée par cette circon- themselves to a very considerable increase in Pro-
stance. D’autres industries, notamment celle du ductive capacity in distant countries. Others,
coton, ont eu à s’adapter à un fait nouveau: again, like the coal trade–the demand for whose
l’acceroissement considérable de Ia capacité de pro- product has been considerably checked by alter-
duction de certains pays lointains. D’autres encore, native sources of power and by economies in the
Par exemple, l’industrie houillère — qui ont vu la use of fuel--have suffered, while the petroleum
demande de leurs produits considérablement dir and electric power industries have prospered. But
minuée par Il’usage d’autres sources d’énergie ou perhaps the most extreme example of dislocation

? La prodnetion des articles finis doit s'être acerue plus vite ? The production of finished commodities must have inereased
que ne l'’indiquent ces ehifkres, dès l'instant que le progrés faster than these figures, since technical progress largely consists
technique réside essentiellement dans un emploi plus complet of the more complete and more economical use of raw material
et plus économique des matieres premiéres
        <pb n="14" />
        v)

Diese vermehrte Erzeugung von Nahrungsmitteln und
Rolstoffen?) war aber nicht von einer entsprechenden Ju-
nahme des internationalen Handels begleitet, denn der
Handel war der Menge nach im Jahre 1925 nur 5 v. H.
qrößer als vor dem Kriege.

3. Diese Statistiken beziehen sich jedoch auf die Welt
als Ganzes. Sie geben kein Bild von der Lage jedes
einzelnen Erdteile. Während gewisse Teile der Welt er-
heblich größere Fortschritte gemacht haben, als diese Durch-
schnittszahlen angeben, bleiben andere Erdteile, insbe-
sondere Europa, weit dahinter zurück. Die Produktion
Curopas, dessen Bevölkerung um 1 v. H. zugenommen
l’at, war im Jahre 1925 um d v. H. größer als 1913,
eine Zunahme, die wesentlich hinter der der Vorkriegs-
jahre zurückbleibt, während sein Außenhandel nur 89 v. H.
der Vorkriegsmenge betrug. Weitere Beweise dafür, daß
die wirtschaftlichen Schwierigkeiten in Europa am
stärksten hervortreten, ergeben sich aus dem Material über
die einzelnen Industrien. Das ernsteste Symptom ist der
abnorme Grad von Arbeitslosigkeit in manchen Ländern,
deren finanzielle Rückwirkungen in der drückenden Be-
steuerung und der ungenügenden Spartätigkeit Europas
zu erblicken sind.

4. Es wäre indessen falsch, anzunehmen, daß eine so
ernste Störung der europäischen Wirtschaft ohne Rück-
wirkung auf die übrige Welt bleiben könnte. Diese leidet
sicherlich unter den Folgen der verminderten Kaufkraft
Europas. Es unterliegt auch keinem Zweifel, daß die
Welt dadurch in NMitleidenschaft gezogen wird, daß
Europa zur Zeit genötigt ist, auf gewisse Betätigungen in
der Weltwirtschaft zu verzichten, die es früher ausübte.

. 5. Aber weder in Europa noch in der übrigen Welt ist
die wirtschaftliche Lage einheitlich gut oder schlecht. Die
Depression konzentriert sich vielmehr auf gewisse Haupt-
geschäftszweige. Einige von ihnen, wie die Eisen- und
Stahlindustrie, der Schiffbau und die chemische Industrie,
sind zur Befriedigung der Kriegsbedürfnisse künstlich er-
weitert worden. Die Nachfrage hat dagegen dadurch eine
Einschränkung erfahren, daß unzureichende Kapital-
bildung die Wirtschaftsentwicklung sich nicht in der gleichen
Weise entfalten ließ wie vor dem Kriege. Die Eisen- und
Stahlindustrie, die in erheblichem Umfange festes Kapital
in den verschiedensten Formen erzeugt, wird besonders
durch diesen Umstand betroffen. Ändere Industrien, be-
sonders die Baumwollindustrie, mußten sich der Tatsache
ttstr L LLL Ce t
Beispiel bietet die Kohlenindusstrie, die unter dem Rück-
gang der Nachfrage infolge neuer Kraftquellen und besserer
Brennsstoffausnutung leidet, während die Vetroleum-
industrie und die Industrie der elektrischen Krafterzeugung
prosperieren. Das schlagendste Beispiel aber für die ein-
getretene Wandlung bildet wohl die Schiffahrt, denn die
auf den Seetransvort entfallende Gütermenge weist kaum

?) Die Produktion von Jertigwaren muß schneller gewachsen sein
vottjin gz ze lehrer ru q hoher M ct
esteht.

U
        <pb n="15" />
        li}

Par une économie dans l'usage du combustible –Ö is that ot shipping, kor, whereas the world's total
ont été éprouvées, cependant que les industries mercantile tonnage has increased by 38 per cent,
pétrolières et hydroélectriques prospéraient. Mais, the volume ok goods to be carried by sea has
peut-être, l’exemple le plus frappant de cette hardly increased at all. The condition of these
dislocation se trouve-t-il dans les entreprises de trades is in sharp contrast to that of many
navigation, car, tandis que le tonnage mondial de industries providing articles of immediate con-
la marine marchande s’est aceru de 38’/,, le volume sumption or even ok luxury. The production ok
des produits à transporter par mer est resté presque maotor-ears, artificial silk. and rubber goods may
stationnaire. La situation de ces industries est en be taken as examples
contraste marqué avec celle des industries produi-
sant des articles de consommation courante et même
des articles de Iuxe. La production des automobiles,
de la soie artificielle, des produits fabriqués du
caoutchouc fournit à cet égard de bons exemples

; Mais bien que les effets nuisibles de Ia guerre But though, the harmful effects of the war have
aient été concentrés sur quelques industries spér heen concentrated on a kew special trades, the
ciales, la dépression qui en est résultée a inévitable: depression has inevitably limited the expansion
ment limité lexpansion qui eût pris place dans that would have taken place in other directions,
d’autres directions, car, en provoquant un chômage for by creating complete or partial unemployment
total ou partiel, elle a diminué le ponvoir d’achat it has diminished the purchasing power of a large
d’une nombreuse population industrielle. industrial population.

6° Bien plus, le trouble ressenti par lindustrie 6. Moreover, the troubles of industry have an
a eu une répercussion encore plus étendue, du fait even wider rePercussion, since they affect in a
que la situation de l’agriculture mondiale en a été similar way the whole of the world’s agriculture.
affectée d'une manière analogue. Agriculture, whieh is daily becoming more

De plus en plus industrialisée dans ses procédés industrial in its processes and methods, sufkers
et ses méthodes, l’agriculture souffre directement directly from the fact that the prices of industrial
du fait que, dans certains pays, les prix industriels products in certain countries have for some years
sont restés relativement élevés pendant quelques remained relatively high, while those of agri-
années, tandis que les prix agricoles s’alignent à un cultural products have been on a comparatively
niveau beaucoup plus bas. L’agriculteur se plaint, lower level. The agriculturist complains that he
en effet, de payer cher les articles manufacturée. buys the manufactures which he needs at high
dont il a besoin, mais de devoir vendre bon marché bp«rices, but sells at low prices the products of the
les produits qu'il tire du sol. La documentation de soil. The documentation of the Conkerence
la Conférence démontre que, si les prix des produits indicates that, if agricultural prices are low and
agricoles sont bas et si l’ensemble de l’agriculture the agricultural community in many countries in
de beaucoup de Pays se trouve dans un état de a state of depression, it is not because there has
dépression, ce n'est Pas qu’il y ait un accroissement been any abnormal increase in the production ol
anormal de la production alimentaire, mais paree kfoodstukks but because the demand from certain
que la demande de certaines régions industrielle manufacturing communities in Europe is inade-
de l'Europe ne parvient pas à l’absorber. quate

Te Ainsi, tandis que la documentation de la 7. Thus, while the documentation of the Con-
Conférence permet, d’une part, de mettre le doigt lference serves on the one hand to pick out the
sur quelques-uns des aspects les plus sombres de la darkest spots in the present situation, it also
situation présente, elle souligne, d’autre part, emphasises on the other the interdependence of
l’interdépendance des nations. des industriels et nations, of industries and of classes. During the
des classes sociales. great war, the nations were driven temporarily

Pendant la grande lutie, les nations ont été to live to a quite abnormal extent on their own
amenées temporairement à vivre, dans une mesure, resources, but this condition of self-sufficiency
certes, anormale, sur leurs propres ressoureese; incomplete though it was—was only attained
mais cet état d’indépendance économique, pour at the cost ok hardships which tended rapidly to
incomplet qu'il ait été, n'’a pu être obtenu qu’au become almost intolerable. The attempts after
prix de souffrances qui, très rapidement, se sont the war to seek prosperity by a policy of economic
acerues jusqu’à devenir pour ainsi dire intolérables. isolation have, akter an experience of nearly nine
Les tentatives faites, au lendemain de la guerre, Years, proved a failure. The opinion of the world
pour rechercher la prospérité par le moyen d'une 1 beginning to understand that Prosperity is not
politique d’isolement économique sont apparnes, something which can be enjoyed in small com-
après une expérience de près de neuf années, Partments
comme une faillite complète. L’opinion mondiale,
maintenant avertie, commence à comprendre que
la prospérité n’est pas chose qui se puisse com-
partimenter

J
        <pb n="16" />
        C 1 -

eine Junahme auf, während die Welthandelstonnage um
38 v. H. zugenommen hat. Die Lage der vorgenannten
Industrien steht in schroffem Gegensatze zu der vieler
Industrien, die Waren für den unmittelbaren Gebrauch
oder selbst Luxuswaren erzeugen. Die Herstellung von
Automobilen, Kunstseide und Kautschukwaren kann als
Beispiel dienen.

Obwohl die verhängnisvollen Wirkungen des Krieges
sich auf einige wenige Industrien konzentrierten, hat doch
die sich daraus ergebende Depression unvermeidlicher-
weise die Entwicklung behindert, die nach anderen Rich-
tungen hin eingetreten wäre, denn die Kaufkraft eines
großen Teiles der Industriebevölkerung ist durch Arbeits-
losigkeit und Kurzarbeit vermindert worden.

6. Darüber hinaus haben die Schwierigkeiten der
Industrie eine noch weitergehende Rückwirkung, da sie
in ähnlicher Weise die gesamte Landwirtschaft der Welt
berühren. Die Landwirtschaft, deren Betrieb mehr und
s rene gie. lidet. aja z! dem

, dasz die Preise für Industrieprodukte in ge-
wissen Ländern seit einigen Jahren ver Cltuismägia és
geblieben sind, während die der landwirtschaftlichen Er-
zeugnisse auf einem vergleichsweise niedrigen Stande
verharrten. Der Landwirt klagt darüber, daß er die
Industrieerzeugnisse, deren er bedarf, zu hohen Preisen
einkauft, die Erzeugnisse seines Bodens aber zu niedrigen
Preisen verkaufen muß. Das der Konferenz vorliegende
Material ergibt, daß der niedrige Preis der Agrarprodukte
und die schlechte Lage der gesamten Landwirtschaft in
vielen Ländern nicht auf eine ungewöhnliche Steigerung
der Erzeugung von Nahrungsmitteln zurückzuführen ist,
sondern darauf, daß die Nachfrage gewisser europäischer
Industriegebiete ungenügend ist.

7. Während so das Material der Konferenz einerseits
dazu dient, auf die dunkelsten Seiten der gegenwärtigen
Lage hinzuweisen, läßt es andrerseits die gegenseitige
Abhängigkeit der Nationen, Industrien und sozialen
Klassen scharf hervortreten. Während des großen Krieges
waren die Nationen zeitweise in ganz ungewöhnlichem
Umfang auf ihre eigenen Hilfsmittel allein angewiesen.
Aber dieser Zustand wirtschaftlicher Selbständigkeit
~ fo unvollkommen er war ~ wurde nur auf Kosten von
Entbehrungen erreicht, die bald geradezu unerträglich
werden mußten. Die nach dem Kriege unternommenen
Versuche, durch eine Politik der Abschließung zum Wohl-
stand zu gelangen, miissen nach der Erfahrung von
nahezu neun Jahren als gescheitert angesehen werden.
Die öffentliche Meinung der Welt fängt an zu begreifen
daß man Wohlstand nicht für sich einkapseln kann. '
        <pb n="17" />
        P.

Les Problèmes d’après-guerre Post-war Problems

8° Immeédiatement au lendemain de la guerre, 8. Immediately after the war, many people
on croyait volontiers que cellerci, cellerci seule, naturally assumed that the war and the war alone
était la cause déterminante du déséquilibre con- was the reason for the dislocation that emerged in
staté dans les relations économiques entre les the economic relations of individuals, of nations
lommes, entre les nations, entre les continents. and of continents. A simple return to pre-war
Revenir simplement à lavant-guerre paraissait, conditions seemed in the circumstances the
dans ces conditions, le but indiqué et suffisant à appropriate objective of economic policy which
poursuivre : c'est la tendance instinetive des would be suffhcient to cure the current difficulties.
hommes de se tourner vers le passé plutôt que vers It is an instinctive tendency of mankind to turn
l’avenir et, au moment où sont en train de naître to the past rather than to the future and, even at
des ordres nouveaux, de se retourner de prékérenee a moment when an old order is being displaced
vers les conditions antérieures pour essayer de les hy a new, to revert to former ideas and to attempt
kaire revivre. to restore the traditional state of atlfairs,

Experience has shown, however, that the problems
left by the war cannot be solved in so simple a
manner.

L’expérience a prouvé, toutefois, que les pro- At first, this desire to return to the pre-war
blèmes légués par la guerre ne sauraient être réû. regime was a wise as well as a natural instinct;
solus de maniére aussi simple. Cependant, dans for the first and most urgent task after the war
les premiers temps de la paix, ce désir de revenir was to re-start the economic life of the world
au régime d’avant-guerre représentait un instinet which had been so sharply interrupted. Economie
aussi sage que naturel, car la première, la plus policy bad therefore to deal with the temporary
urgente des tâches était de remettre en mourement consequences of the war and endeavour to remove
l’activité économique du monde, si brusquement the obstructions to production and trade which it
arrêtée. Dans ces conditions, la politique écono- left behind
mique devait envisager les efkets temporaires de la
guerre et s’efkorcer d’écarter les entraves que celle-
ci avait apportées à la production et à Ia. distri-
bution.

90 Parmi ces difficultés, l'une des plus répan- 9. One of the most widespread and far-reaching
dues et des plus grosses de conséquences était la of these difficulties was the disorganisation of
désorganisation des finances publiques et la dépré. public finances and the depreciation of currencies.
ciation des monnaies. Au moment de la Conkérence At the time of the Brussels Conference, only four
financiére de Bruxelles, quatre Etats européens European countries had succeeded in balancing
seulement avaient leur budget en équilibre. their budgets. Now, nearly every country has
Aujourd’hui presque tous les pays ont rétabli leur established its budgetary equilibrium.
équilibre budgétaire.

Si cette première et indispensable étape de la If this indispensable first stage of financial
reconstruction financière n’est pas encore achevée, reconstruction is not yet quite complete, and if
et sil demeure excessif de dire que. dans chaque it would be too much to say that in each individual
pays, la stabilité financière est assurée, il est du country financial stability is assured, it is at least
moins vrai, d’une fagon générale, que la désorgani- true that, in general, a disorganised condition of
sation des finances publiques et linstabilité des public finances and fluctuations in the various cur-
changes ne sont pas, à l’heure actuelle, un facteur rencies in relation to each other are not at the
de première importance dans la dépression du present moment a factor of primary importance in
commerce et de la production. depressing trade and produetion.

100 Vne autre difficulté, qui a joué un grand 10. Another difficulty which has played a great
rôle durant ces dernières années, a été la pénurie part in recent years has been the shortage of
de capitaux. La réduction du niveau de la producer capital. The low level of production that followed
lion au lendemain de la guerre n’a pas laissé en the war left in Europe, at all events, no margin
Europe., en tout état de cause, une marge de béné- for saving. This situation has gradually changed.
sices pour alimenter l’épargne. Cette situation The recovery of production in Europe, together
s'est progressivement modifiée. Le rétablissement with a growing sense of security, has revived the
de la production en Europe, correspondant à un process of saving and stimulated the international
sentiment croissant de la sécurité, a ranimé le gott movement of capital. These developments have
de Vépargne et stimulé le mouvement international restored a more normal--though still inadequate
des capitaux. Ce développement a rétabli des dies. supply of capital, the evidence of which is the
ponibilités plus normales, mais cependant toujours fall in the rate of interest from the excessive
insuffisantes, de capitaux. La preuve en est dans figures which at one time prevailed in several
l’abaissement du taux de lintérêt, ramené des countries, particularly in Central Europe, to more
chiffres excessifs qui. Pendant un certain temps. normal levels. The rapidity with which rates have
        <pb n="18" />
        1 Z
Probleme der Nachkriegszeit

8. Unmittelbar nach dem Kriege waren viele Leute
der Ansicht, daß der Krieg und der Krieg allein der Grund
für die Störungen wäre, die sich in den wirtschaftlichen
Beziehungen der Individuen, der Nationen und der
Erdteile zeigten. Die einfache Rückkehr zu den Vorkriegs-
verhältnissen schien unter diesen Umständen das ge-
gebene wirtschaftspolitische Ziel, um die hervortretenden
Schwierigkeiten zu beheben. Es ist eine instinktive
Neigung der Menschheit, lieber den Blick auf die Ver-
gangenheit als auf die Zukunft zu richten und, selbst
wenn eine neue Ordnung der Dinge an die Stelle
der alten tritt, zu den früheren Vorstellungen zurückzu-
kehren und die Wiederherstellung des überlieferten Zu-
standes zu versuchen. Die Erfahrung hat aber gezeigt,
daß die durch den Krieg entstanden Probleme nicht auf
so einfache Weise gelöst werden können.

Zunächst war das Bestreben, zu den Vorkriegsver-
hältnissen zurückzukehren, ein kluger und natürlicher In-
stinkt; denn die erste und dringendste Aufgabe nach dem
Kriege war, das Wirtschaftsleben der Welt, das so jäh
unterbrochen war, wieder in Gang zu bringen. Die
Wirtschaftspolitik hatte sich daher mit den zeitweiligen
Folgen des Krieges zu beschäftigen und den Versuch zu
machen, die durch den Krieg herbeigeführten Hemmnisse
von Vroduktion und Handel zu beseitigen.

9. Eine der weitest verbreiteten und bedeutendsten
Schwierigkeiten war die Zerrüttung der öffentlichen
Finanzen und der Verfall der Währungen. Zur Zeit der
Brüsseler Konferenz war es nur vier Staaten gelungen,
ihren Staatshaushalt auszugleichen. Jetzt hat fast jedes
try das Gleichgewicht im Staatshaushalt wiederher-
gestellt.

Wenn auch diese erste unvermeidliche Epoche des
finanziellenWiederaufbaues noch nicht völlig abgesschlosssen
ist und man zu weit gehen würde, wollte man sagen, daß
in jedem einzelnen Lande die Stabilität der Finanzen
gesichert ist, so trifft.es doch zu, daß ein ungeordneter Zu-
stand der öffentlichen Finanzen und Schwankungen der
verschiedenen Währungen im Verhältnis zueinander
heute im allgemeinen nicht mehr einen Faktor von grund-
legender Bedeutung für die Depression in Handel und
Vroduktion bilden

. 10. Eine andere Schwierigkeit, die in den lezten Jahren
eine große Rolle gespielt hat, war die Kapitalknappheit.
Die geringe Produktion nach dem Kriege machte jedenfalls
in Europa ein Sparen unmöglich. Dies hat sich allmählich
geändert. Die Erholung der Produktion in Europa im
Verein mit einem wachsenden Gefühl von Sicherheit
hat die Spartätigkeit neu belebt und internationale
Kapitalübertragungen angeregt. Diese Entwicklung hat
ein normalerrs – wenn auch noch ungenügendes ~
Kapitalangebot herbeigeführt; dies zeigt die Senkung
der Zinssähe, die von der ungewöhnlichen Höhe, auf der
sie eine Jeitlang, besonders in manchen Ländern Mittel-
europas, gestanden hatten, wieder auf ein verhältnis-
mäßig normales Niveau zurückgegangen sind. Die
Schnelligkeit, mit der die Zinssätze fielen, ist in gewissem
        <pb n="19" />
        [ 1 —

ont prévalu dans certains pays, notamment dans fallen is to a certain extent a reflection of the
lEurope centrale, jusqu’à un niveau relativement growing freedom of the movement ok capital.
plus usuel. La rapidité de cette réduction des taux
d’intérêt est, dans une certaine mesure, l’eoxpression
du retour progressif à la liberté des échanges.

11° De même, les conditions du commerce, au 11. Similarly, in the case of international com-
lendemain de la guerre, ne permettaient pas le re. merce, the conditions immediately succeeding the
tour immédiat à un commerce normal. De ce fait, war did not permit ok the immediate resumption of
on eut recours à des formes excessives de restrice. normal trading relations. Extreme forms of obstruc-
tions du commerce. Mais un grand nombre d’entre tions to trade were consequently imposed; but
elles ont été depuis lors abandonnées, et la liberté many ok these have since been substantially remo-
du commerce, si Von fait abstraction des tarikfs et ved, and liberty of trading, subject to the tarilk
autres barrières dont il sera traité au paragraphe and other barriers which are dealt with in para-
19. a été dans une large mesure restaurée..Ö graph 19, has been largely restored.

12° Tandis que la nourelle situation économique 12. But while the new economic situation of
de l’Europe par rapport au reste du monde come LRurope since the war contains some keatures which
porte certains aspects heureusement temporaires. are fortunately of a temporary character, there
il en est d’antres qu’il serait vain d’espérer changer are others which we cannot hope to change for a
d’ici longtemps. et d’autres, enfin, qui sont perr considerable time to come, and others which must
manents. La disparition des difficultés tempor be regarded as permanent. The passing away of
raires, d’ordre économique et financier, qui, jJusn- temporary financial and economie difficulties
qu’alors, avaient presque complèétement absorbé which have hitherto almost monopolised public
lattention du public. nous permet maintenant de attention now enable us to see more clearly and to
discerner plus clairement et d’étudier ces changer study these more deeply rooted changes in the
ments profonds dans la situation économique du economic situation ok the world. It is hopeless to
monde. La solution, dès lors, ne saurait être try to solve such problems by striving after the
cherchée simplement dans un retour à la situation conditions ok 1913. In the kace of a new situation
de 1913 ; en présence d’une situation nonvelle. dees new remedies must be found.
remèdes nouveaux s’imposent.

13° Quelques-uns de ces changements, qui sont 13. Some of these permanent changes, like the
définitiks, de même que les difticultés auxquelles difficulties previously referred to, are the direct
il était fait allusion plus haut, sont le résultat result of the war. For example, the belligerent
direct de la guerre. Par exemple, les Etats belligé- countries of Europe have been left with financial
rants de lEurope restent accablés par des ditfir diffieulties which have extended to many other
cultés financières qui se sont étendues à d’autres countries and will take many decades to remove.
pays et qu'il faudra plusieurs décades pour liquir Not only is there in many countries a heavy an-
der. Non seulement le service des dettes de guerre nual charge kor war debts but also every belligerent
entraîine pour de nombreux Etats une lourde country will kor many years have to find the funds
charge annuelle, mais encore cette charge estrelle for war pensions. These burdens are in addition
acerue pour tous les pays belligérants par la teo the cost ok current armaments, which still weigh
nécessité de réunir les ressources nécessaires pour heavily on the slinances ok the nations of the world.
les pensions aux anciens combatlants. Ces charges Vhe level of taxation in relation to resources is
viennent encore s’ajouter au coût des armements. therefore likely to remain very much higher in
qui continuent de peser lourdement sur les nations HEurope for a long lime to come than it was in 1913.
du monde. Il s’ensuit que le niveau des charges
fiscales restera vraisemblablement, pendant long-
temps encore, plus éleré pour l'Europe qu’en

14° En outre, les obligations extérieures nées de 14. Moreover, the external obligations arising
Ia guerre ont une signification économique interr out of the war have an international economic
nationale. Envisagée en liaison avec la perte de significance. Taken in conjunction, on the one
leurs placements étrangers encourne par certaines hand, with the loss of their foreign investments
nations, et avec les nouveaux emprunts que wlhich certain nations have suffered, and, on the
plusieurs d’entre elles ont contractés à l’êétranger, other, with the new loans which many of them
la balance des dettes publiques et privées entre have raised abroad, they have changed the balance
nations s’avère notablement modifiée par rapport ol public and private indebtedness between nations
à lVavant-guerre. C’est Ia un des facteurs qui ont as compared with the pre-war situation. This is
entraîné une modification dans la distribution et one ot the factors that ultimately involves a change
Ila direction du commerce international, car la in the distribution and direction of international
liquidation finale des balances nettes, de pays à lrade ; for the ultimate settlement of net balances
pays, s’efkectue par le moyen de produits et de due from one country to another must be
Services, encore que ce ne soit pas nécessairement made by means ok goods and services - although
par le transfert direct de produits ou de services not necessarily by the transfer of the debtor'’s
du débiteur au créancier goods and services direct to the creditor.
        <pb n="20" />
        Maße eine Folge der fortschreitenden Freiheit in der
Kapitalübertragung.

11. Auch auf dem Gebiete des Handels gestatteten
die unmittelbar nach dem Kriege herrschenden Ver-
hältnisse nicht die sofortige Wiederaufnahme normaler
Beziehungen. Äußerst scharfe Beschränkungen wurden
dem Handel auferlegt; aber viele derselben sind seitdem
im wesentlichen beseitigt worden, und die Freiheit des
Handels ist ~ abgesehen von den in Nummer 19 be-
handelten Joll- und anderen Schranken + in weitem
Umfang wiederhergestellt worden.

12. Während aber die neue wirtschaftliche Lage Europas
nach dem Kriege einige Merkmale zeigt, die glücklicher-
weise nur vorübergehende Bedeutung haben, gibt es
andere, bei denen für eine beträchtliche Zeit keine Hoffnung
auf eine Änderung besteht, und wiederun andere, die als
dauernd angesehen werden müsssen. Die Überwindung
der vorübergehenden finanziellen und wirtschaftlichen
Schwierigkeiten, die die öffentliche Aufmerksamkeit fast
ausschließlich in Anspruch nahmen, gestattet uns jett,
diese tiefer liegenden Strukturwandlungen der Welt
klarer zu erkennen und zu untersuchen. Der Versuch,
diese Probleme durch ein Zurückkehren zu den Verhält-
nissen von 1913 zu lösen, ist hoffnungslos. Die neue
Lage fordert neue Mittel.

13. Einige dieser dauernden Veränderungen, wie die
obenerwähnten Schwierigkeiten, sind unmittelbare Folgen
des Krieges. So bestehen z. B. in den kriegführenden
Ländern Europas finanzielle Schwierigkeiten, die sich auf
viele andere Länderausgedehnt habenundderen Beseitigung
Jahrzehnte in Anspruch nehmen wird. Es sind nicht
nur viele Länder mit jährlichen Zahlungen für Kriegs-
schulden belastet, sondern jeder kriegführende Staat wird
viele Jahre die Mittel für die Kriegspensionen auf-
bringen müssen. Diese Lasten kommen zu den laufenden
Rüstungskosten hinzu, die die Finanzen der Nationen der
Welt noch immer schwer belasten. Die steuerliche Be-
lastung im Verhältnis zum Einkommen wird daher
voraussichtlich für lange Zeit in Europa weit höher sein
als im Jahre 1913.

14. Ferner haben die aus dem Kriege stammenden
Verpflichtungen gegen das Ausland internationale
Bedeutung. Im Zusammenhang einerseits mit dem
Verlust ihrer Auslandsanlagen, den viele Nationen er-
litten, und andrerseits mit den neuen Anleihen, die
manche von ihnen im Ausland aufgenommen haben, ist
eine Veränderung der öffentlichen und der privaten
Verschuldung zwischen den Staaten gegenüber der Lage
vor dem Kriege eingetreten. Dies ist einer der Jaktoren,
die lezten Endes eine Wandlung in der Verteilung und
Richtung des internationalen Handels herbeiführen;
denn der endgültige Ausgleich eines Saldos, den ein
Land dem andern schuldet, muß durch Lieferung von
Waren oder durch Leistungen erfolgen, wenn auch nicht
notwendigerweise durch Übertragung von Waren und
Leistungen des Schuldners unmittelbar an den Gläubiger.

[
        <pb n="21" />
        15° Une autre modification susceptible d’exercer 15. Another change which has an influence on the
une influence sur la répartition géographique de distribution of industry, on commercial policy and
l’industrie, sur la politique commerciale et sur les on trade is a reduction in the streams of emigra-
échanges, est la diminution des courants d’émigra- tion. This fact, taken in conjunction with the
tion. Ce kait. considéré dans ses rapports avee le great differences in the natural iucrease of various
taux d’aceroissement de différentes populations, nationals, is causing changes in the relative den-
est la cause de changements dans la densité re- sity ok population. Those countries in which there
lative du peuplement des différents pays. En con- is a rapidly increasing excess of population in re-
séquence, les pays qui, de ce fait, voient augmenter lation to their territory and natural resources have
rapidement lexcès de leur population par rapport consequently intensified their industrial activity
A leur territoire et à leurs ressources naturelles and attach particular importance to the adoption
ont intensißfié leur activité industrielle et attachent by other countries of a liberal policy in relation
une importance toute particulière à une politique to raw materials. So kar as Europe is concerned,
libérale des autres pays en fait de matiéres prer ihe emigration problem has been partially and
midères. En ce qui concerne VEurope, le probleme temporarily met by an abnormal amount ok migra-
de lémigration a trouvé une solution partielle et tion between the various continental countries.
temporaire dans l’activité exceptionnelle des mi-
grations entre les divers pays du continent.

16° Quelques-uns des changements que révèle 16. Some of the changes, however, whieh our
notre enquête ne sont pas entièrement impulables survey reveals are by no means entirely to be
à la guerre. L’opinion européenne est en train de attributed to the effects of the war. European
constater que la guerre a hâté certains changer opinion is beginning to realise that the war has
ments dans la situation mondiale qui déjà avaient hastened changes in the world situation which
commencé de se manikester dans les premièéres had begun in the early years ok the 20th century.
années du XX siécle. Après tout un sièécle pendant After a whole century, during which other conti-
lequel les antres continents avaient consenti à nents had been willing to supply Europe with
fournir leurs produits bruts à VEurope pour lui raw products in return for the manufactures which
acheter en retour les articles manukacturés que Nurope alone was in the position to make, a care-
celle-ci était alors seule à fabriquer, Vobservateur ful ohserver in 1905 or 19h6 z10k possibly twenty
avisé pouvait. dès 1905, ou 1906 — il Veût pu years earlier in the case of the United States
vingt ans Plus tôt en ee qui eoncems les Vtats- could have perceived that a new chapter was
Unis —~ roir reunir une période nouvelle où les gpening in the history of these distant countries
Pays extrareuropéens prétendraient créer, sur leur the chief characteristic of which was the endeavour
territoire. leurs propres industries. Par les restric.- tg establish manufacturing industries of their
tions et les modification qu'elle a apportées aux c|ywn. The war greatly stimulated this development
échanges, la guerre, en désorganisant le commercs hy restricting and diverting foreign trade between
extérieur entre l'Europe et le monde. a fortement Enrope and ihé rest of the world
stimulé cette évolution. '

17° En présence de cette situation nouvelle, 17. Butat the moment ok facing this new situation,
Il’Europe se trouve sérieusement handicapée. Quel- LUurope finds herself severely handicapped. Some
ques-unes des difficultés temporaires auxquelles ok her temporary difficulties have already been
elle doit faire face ont déjà été mentionnées. Il en referred to. There are others which, in greater or
est d’autres qui, dans une mesure plus ou moins less degree, aflect the internal economy of various
grande. afkectent Véconomie nationale de divers countries. Currency disorders have resulted in
pays. Les répercussions du déséquilibre monétaire almost every country in a disproportion in the
ont abouti, dans presque tous les pays, à une dis- wage levels in various trades, in the prices ok
proportion des salaires dans les différents méliers. different commodities and in the relation between
des prix dans les diverses classes de la production, wages and prices, while the difficult adjustments
et à un déséquilihre entre les salaires et les prix. which these conditions have involved have resulted
Les ajustements difficiles que ces conditions in industrial disputes and sometimes in great
nouvelles ont nécessités ont abouti à des ditkkérends social changes. These matters are outside our terms
entre patrons et ourvriers, parkois même à des ot reference, but they cannot be overlooked in an
modifications sociales de grande importance. Ces attempt to explain the causes of the present
problèmes débordent le domaine de la Conférence, economiec disequilibrium.
mais ils ne sauraient être négligés dans un essai
d’explications des causes du présent déséquilihre
économique.

18° Mais l’Europe est aussi handicapée par des 18. But Europe is also handicapped by problems
problèmes d’un caractère international. T’effkort of an international character. The effort to restore
Pour restaurer sa position économique nécessite la her economic position calls kor the rationalisation
rationalisation de son industrie et une coordination of industry and a corordination between the ecor
entre les efforts économiques des différents pays. nomic efforts ok various countries. It has to be
Il faut reconnaître qu’il est moins facile qu’avant recognised that the possibility of Europe being
la guerre de concevoir l'Europe comme un tout organised as an economic unit is more remote than

1 (j
        <pb n="22" />
        15. Eine andere Veränderung, die einen Einfluß auf
die Verteilung der Industrie, auf die Handelspolitik und
den Handel hat, ist die Verringerung des Auswanderer-
stromes. Dieser Umstand in Verbindung mit den großen
Unterschieden in der natürlichen Vermehrung der ver-
schiedenen Völker verursacht Veränderungen in der Be-
völkerungsdichte. Die Länder, in denen die Bevölkerung
im Verhältnis zu ihrem Gebiet und ihren natürlichen
Hilfsquellen zu rasch wuchs, haben infolgedessen ihre
industrielle Betätigung intensiver gestaltet und legen
besonderen Wert darauf, daß andere Länder eine liberale
Rohstoffpolitik befolgen. Was Europa betrifft, so ist das
Auswanderungsproblem teilweise und vorübergehend
durch eine ungewöhnlich starke Wanderungsbewegung
zwischen den verschiedenen kontinentalen Staaten gelöst.

16. Einige der Veränderungen, die unser Bericht

aufzeigt, können jedoch durchaus nicht allein den Wir-
kungen des Krieges zugeschrieben werden. Die öffent-
liche Meinung Europas beginnt sich darüber klar zu
werden, daß der Krieg Wandlungen in der Weltlage
beschleunigt hat, die schon in den ersten Jahren des
20. Jahrhunderts begonnen hatten. Nachdem ein volles
Jahrhundert lang die anderen Erdteile sich damit begnügt
hatten, Europa mit Rohprodukten zu versorgen gegen
Lieferung von Industrieerzeugnissen, zu deren Herstellung
Europa allein befähigt war, konnte ein verständnisvoller
Beobachter seit 1905 oder 1906 – und in den Ver-
einigten Staaten wahrscheinlich schon 20 Jahre früher
feststellen, daß ein neues Kapitel in der Geschichte dieser
entlegenen Länder begonnen hatte, dessen Hauptmerkmal
der Versuch war, eigene Industrien zu errichten. Der
Krieg leistete dieser Entwiklung durch Beschränkung und
Ablenkung des Handels zwischen Europa und der übrigen
Welt erheblichen Vorschub.
. 17. Angesichts dieser neuen Lage befindet sich Europa
in schwerem Nachteil. Einige seiner vorübergehenden
Schwierigkeiten sind schon erwähnt. Aber noch andere
beeinflussen in höherem oder minderem Grade die Wirt-
schaft der verschiedenen Länder. Die Währungsstörungen
haben in fast jedem Lande zu einem Mißverhältnis der
Löhne in verschiedenen Gewerbezweigen, der Preise ver-
schiedener Waren und zu einem solchen zwischen Löhnen
und Preisen geführt. Die schwierigen Anpassungen, die
diese Verhältnisse notwendig machten, führten zu Diffe-
renzen zwischen Unternehmern und Arbeitern, in manchen
Jällen zu großen sozialen Verschiebungen. Diese Dinge
liegen außerhalb unseres Aufgabentreises, aber sie dürfen
nicht übersehen werden, wenn man versucht, die Gründe
füt die Störung des wirtschaftlichen Gleichgewichts dar-
zulegen.

18. Europa ist aber auch durch Probleme internatio-
nalen Charakters benachteiligt. Die Bemühungen, seine
wirtschaftliche Stellung zurückzugewinnen, erfordern
Rationalisierung der Industrie und Übereinstimmung
zwischen den wirtschaftlichen Bestrebungen der ver-
schiedenen Länder. Man muß zugeben, daß die Möglich-
keit, Europa als wirtschaftliche Einheit zu organisieren,

û,
        <pb n="23" />
        u

économique. Cela tient, d’une part, au nationaliame before the war, partly because of excessive eco-
économique exagéré, conséquence naturelle de la nomie nationalism, which was the natural conse-
guerre et qui commence seulement à s’atténuer, et, quence of the war and is only now subsiding, and
d’autre part, aux répercussions économiques de because of the economic consequences of retracing
certains remaniements de frontieéres. De ce na- frontiers. This nationalisation and these territorial
tionalisme et de ces remaniements territoriaux ré. readjustments have resulted in the duplication of
sultent des doubles emplois dans la production industrial plant and in a failure to apply the
inclustrielle et, par suite, une insuffisante division principles of division of labour between the various
du travail entre divers Etats européens. Le jeu States of Europe. The normal process ok inter-
normal des échanges, entre les unités diverses et change between the numerous units which con-
désormais si nombreuses qui constituent la nour stitute the new Europe has been seriously inter-
velle Europe, s’en est trouvé gravement atteint. rupted. The markets which certain areas had
Certaines parties de l'Europe ont perdu leurs supplied before the war have been lost to them,
anciens marchés et partout il a fkallu trourer de and everywhere it has been necessary to seek new
nouveaux débouchés pour le commerce. openings for trade.

Soit dans ses relations avec les autres continents, Both in its trade relations with other continents
soit dans l’exercice de son commerce propre, and in its own internal intercourse, Europe, under
lVEurope, dans les circonstances spéciales de l'eure the special circumstances of the day, urgently
présente, a un urgent besoin de plus de liberté dans needs greater liberty for trade and commerce. In
les échanges. En tait, cette liberté demeure encore actual fact, this liberty is still substantially less
aujourd’hui considérablement inkérieure à ce qu'elle than before the war.
était avant la guerre.

19. La documentation de la Conférence expose 19. The documentation of ihe Conlerence gives
la situation tarifaire du monde. Il a été déjà kait an account of the tariff situation of the world.
allusion aux entraves les plus intolérables, oppor Reference has already been made to the extreme
sées aux échanges, au lendemain de la guerre; elles forms of obstruction which were imposed imme-
ont, depuis lors, sensiblement diminué. Cependant, diately after the war but have since been largely
lEurope d’aujourd’hui conserve des tariks plus removed. Europe remains to-day, however, with
élevés et plus compliqués, moins stables et plus its tarifks higher and more complicated, less stable
nombreux qu’en 1913. Bien plus, l'Europe n’a pas and more numerous than in 1913. Moreover,
encore réussi à restaurer son systeme antérieur de Europe has failed to restore its kormer system of
traités de commerce et l’habitude s'est développée commercial treaties, and the habit has developed
d’appliquer des tarifs en vue de négociations avant ot putting tarisks designed for purposes of nego-
que celle-ci n’aient lien. Quand —~ ce qui est tiation into force bekore those negotiations take
souvent arrivé + les traités n’ont pas suivi ces place. If, as has often happened, these tarilfs have
tarifs, les barrières se sont trouvées plus hautes failed to result in agreement, the obstruction
qu’auparavant. La tendance des trois dernieres remains higher than bekore. The tendency of the
années a même été de continuer dans la voie des J]ast three years has continued to be in an upward
tarifks de plus en plus élevés, et leur niveau général direction, and the increased level has not been
s'est aceru en dépit des traités de commerce qui halanced by those commercial treaties which have.
pouvaient être conclus. in fact, been mate.

20. Telles sont les principales caractéristiques 20. Such are the main features of the situation
de la situation que la Conférence a été appelée à with which the Conference has been called upon
envisager et au sujet desquelles elle présente les to deal and in regard to which it has put forward
résolutions contenues dans les rapports respectikse the recommendations contained in the reports ot
des diverses Commissions. the various committees.

Résolutions Générales General Resolutions
a) Tendances d’ordre économique pouvant influencer (a) Economie Tendencies affecting the Peace
la paix du monde of the World

La Conférence: The Conterence:

Reconnaissant que le maintien de la paix du Recognising that the maintenance of world
monde dépend en grande partie des principes peace depends largely upon the principles on
suivant lesquels les politiques économiques des which the economie policies ok nations are framed
nations sont congues et appliquées, and executed:

Recommande que les gouvernements et les Recommends that the Governments and peoples
peuples des pays ici représentés portent ensemble of the countries here represented should together
et d’une maniére continue leur attention sur cet give continuous attention to this aspect of the eco-
aspect du problème économique. Elle envisuge nomic problem, and looks forward to the esta-
létablissement de principes reconnus, destinés à blishment of recognised principles designed to

Ke
        <pb n="24" />
        heute entfernter ist als vor dem Kriege, teils wegen des
übertriebenen wirtschaftlichen Nationalismus, der eine na-
türliche Folge des Krieges ist und erst jetzt zurückgeht, und
wegen der wirtschaftlichen Folgen der neuen Grenz-
ziehungen. Dieser Nationalismus und diese territorialen
Umgestaltungen haben zu einer unzweckmäßigen Vermeh-
UU 4404141m0z46:
führt. Der normale Verlauf des Güteraustausches
zwischen den zahlreichen Gebilden, die das neue Europa
darstellen, ist ernstlich unterbrochen. Gewisse Gebiete
Europas haben ihren Vorkriegsmart verloren, und
überall mußte man neue Abssatzgebiete suchen.

Sowohl in seinen Handelsbeziehungen mit anderen
Weltteilen als in seinem inneren Verkehr bedarf Europa
unter den heutigen besonderen Umständen dringend grö-
herer Freiheit für den Handel. Tatsächlich ist diese Freiheit
heute noch wesentlich geringer als vor dem Kriege.

19. Das Material der Konferenz gibt einen Überblick
über die Jollverhältnisse in der Welt. Schon erwähnt sind
die Formen der unerträglichsten unmittelbar nach dem
Kriege geschaffenen Handelshemmnisse, die seitdem in
weitgehendem Maße aufgehoben worden sind. Europa
hat jedoch auch jetzt noch höhere und kompliziertere, un-
beständigere und zahlreichere Jölle als 1913. Des wei-
teren ist es Europa nicht gelungen, das frühere System
der Handelsverträge wiederaufzurichten, statt dessen hat
sich die Gepflogenheit herausgebildet, Tarife, die für Ver-
handlungszwecke bestimmt sind, in Kraft zu setzen, bevor
diese Verhandlungen stattfinden. Wenn dann, wie es
oft vorkommt, diese Tarife nicht zu Vertragsabsschlüssen
führen, bleiben die Schranken hbher, als sie zuvor waren.
In den letzten drei Jahren bestand dauernd eine Tendenz
zur Erhöhung der Jölle, und durch die wirklich abge-
schlossenen Handelsverträge ist das erhöhte Jollniveau
nicht gesenkt worden.

20. Das sind die wesentlichen Züge der Lage, die zu
behandeln die Konferenz berufen war, und die die Grund-
lage bildeten für die in den Berichten der Kommissionen
enthaltenen Empfehlungen.

Allgemeine Entschließungen
a) Wirtschaftliche Tendenzen, die den
Weltfrieden berühren
. In der Erkenntnis, daß die Erhaltung des Weltfriedens
in weitgehendem Maße von den Grundsätzen abhängt,
nach denen die Wirtschaftspolitik der Nationen gestaltet
und durchgeführt wird, empfiehlt die Konferenz, daß
die Regierungen und Völker der vertretenen Länder ge-
meinsam und unablässig ihre Aufmerksamkeit dieser Seite
des Wirtschaftsproblems zuwenden. Sie faßt die Auf-
stellung allgemein anerkannter Grundsätze ins Auge,
geeignet, die wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu be-
seitigen, welche Reibungen und Mißverständnisse in einer

10
        <pb n="25" />
        20 -
sliminer celles des difficultés économiques qui eliminate those economic difficulties which cause
causent des froissements et des malentendus dans kfriction and misunderstanding in a world which
un monde qui a tout à gagner à un progrès pacir has everything to gain from peaceful and har-
fique et harmonieux. monious progress.
b) Dépenses pour les armements (b) Armament Expenditure
Considérant que le monde, dans son ensemble, Whereas the world as a whole still devotes con-
continue à consacrer aux armements et à la pré- siderable sums to armaments and to preparations
paration de la guerre des sommes considérables for war, which reduce the savings available for
qui réduisent les disponibilités pour le développer the development ot industry, commerce and agri-
ment de Ilindustrie, du commerce et de l’agriculo culture, are a heavy burden upon the finances ok
ture et constituent un lourd fardeau pour les the ditterent States, entailing heavy taxation which
finances des différents Etats, en entrainant de reacts upon their whole economic life and lowers
lourds impôts dont la répercussion se lait sentir their standard ok living,
sur l’ensemble de leur vie économique et abaisse
leur niveau d’existence;
La. Conférence exprime Vardent espoir que tous The Conkerence:
les eskorts tendant à réaliser, par des accords entre Expresses the earnest hope that all efforts to
États, la limitation et la réduction des armements, elfect, by agreements between States, limitation
notamment ceux qui se poursuivent sous les and reduction of armaments, and particularly those
auspices de la Société des Nations, seront couron- under the auspices of the League of Nations, will
nés de succès et pourront amener ainsi lallégement have successful results and thus alleviate the
des fardeaux ci-dessus rappelés. burdens described above.
c) Education et publicité (c) Education and Publicity
La Conférence reconnaît que Vacceptation et 'The Conference recognises that the reception
lVapplication des principes contenus dans les réso- and successful application of the principles stated
lutions de la Conférence, pour être couronnées de the resolutions of the Conkerence depend, not
succès, dépendent non seulement de la bonne only upon the good-will of Gorvernments and
volonté des gouvernements et des administrations, Administrations, hut upon an informed and sup-
mais aussi d’une opinion publique bien inkormée porting public opinion throughout the world, and
et favorable, dans le monde entier; à cette fin, elle kor this purpose would welcome, in the economic
accueillerait avec satisfaction le développement As in other tields, the development ot closer inter-
d’une coopération internationale plus étroite de la national coroperation by scientific and educational
part des institutions scientifiques et éducatives institutions, as well as the help ok the Press and
dans le domaine économique aussi bien que dans other AS ENCIES of importance, kor the inkormation
les autres domaines, ainsi que la collaboration de and enlightenment of the public.
la presse et d’autres facteurs importants pour
renseiener et éclairer lopinion publique.
d) Coopération commerciale pacifique entre toutes (d) Pacific Commercial Co-operation of AII Nations :
les nations. Application des résolutions à l’ V. R. S. S Application of Resolutions to the UV. S. S. R.

La Conkérence: The Conterence:

Reconnaissant limportance de la reprise du Recognising the importance of a renewal ok
commerce mondial; world trade;

S’ahbstenant entiérement de tout empiétement Refraining absolutely krom infringing upon
dans le domaine politique; political questions: .

Considère la participation des membres de tous Regards the participation of members ok all the
les pays présents indépendamment de toute countries present, irrespective of differences in
différencee dans leur systémes économiques — their economic systems, as a happy augury for a
comme un heureux présage en vue d’une coopéra. pacikie commercial coroveration ot all nations.
tion commerciale pacifique entre toutes les nations.

Il est naturellement entendu que les membres It is, of course, understood that, the members
de la délégation de U.R.S.S., s'étant déclarés en ok the U. 8. 8. R. having declared that they are in
faveur des résolutions dont la liste est cirannexée, fkavour ot the resolutions in the annexed list, the
les autres résolutions de la Conférence ne seront remaining resolutions of the Conkerence will not
pas considérées comme ayant ekfet à Végard de hs /s as having effect as regards the

;.
        <pb n="26" />
        2.1
Welt verursachen, die alles von einem friedlichen und
harmonischen Fortschritt zu erwarten hat.
b) Rüstungsausgaben

Die Welt im ganzen wendet noch erhebliche Summen
für Rüstungen und Kriegsvorbereitungen auf, wodurch
die für die Entwicklung von Industrie, Handel und Land-
wirtschaft verfügbaren Kapitalien vermindert und die Fi-
nanzen der verschiedenen Staaten schwer belastet werden.
Dies führt zu hoher Besteuerung, die ihre gesamte
Wirtschaft ungünstig beeinflußt und die Lebenshaltung
herabsett. Daher gibt die Konferenz ernstlich der
Erwartung Ausdruck, daß alle Bestrebungen, durch
Abkommen zwischen den Staaten eine Beilegung
und Verminderung der Rüstungen herbeizuführen, ins-
besondere die Bestrebungen unter der Ägide des Völker-
bundes, von Erfolg gekrönt sein und so die obener-
wähnten Pasten erleichtern werden.

e) Bildungsarbeit und Öffentlichkeit

Die Konferenz ist der Überzeugung, daß die Annahme
und erfolgreiche Durchführung der in den Entschließungen
der Konferenz niedergelegten Grundsätze nicht nur von
dem guten Willen der Regierungen und Behörden, sondern
auch von der Unterstützung durch eine wohl unterrichtete
öffentliche Meinung in der ganzen Welt abhängt. Sie
würde zu diesem Zweck auf wirtschaftlichen und anderen
Gebieten die Entwicklung einer engeren internationalen
Zusammenarbeit wissenschaftlicher Institute undBildungs-
anstalten sowie eine Unterstützung durch die Presse und
durch andere für die Unterrichtung und Aufklärung
öffentlichen Meinuna wichtige Organe begrüßen.

d) Friedliche wirtschaftliche Zusammenarbeit aller
Völker — Anwendung der Entschließungen auf die
A. d. S. S. R.
î_In Anerkennung der Wichtigkeit einer Erneuerung

des Welthandels,

t Eù Ablehnung jeder Einmischung in politische

V

' sieht die Konferenz
in der Teilnahme von Mitgliedern aller vertretenen Länder
ohne Rücksicht auf die Verschiedenheit ihrer Wirtschafts-
systeme ein glückliches Vorzeichen für eine friedliche wirt-
schaftliche Jusammenarbeit aller Völker.
Es versteht sich von selbst, daß, nachdem die Mitglieder
der U. d. S. S. R. für die in der anliegenden Liste auf-
geführten Entschließungen gestimmt haben, die übrigen
Entschließungen der Konferenz nicht als maßgebend für
die U. d. S. S. R. anzusehen sind.

EN
        <pb n="27" />
        E rr
Liste remise au secrétariat par les membres de la List Transmitted to the Secretariat by the Members
délégation de I’U. R. S. S. of the V.S. S.R. Delegation
La délégation soviétiste vote pour les résolulions The delegation of the U. S. S. R. votes for the
suivantes : following resolutions:
Commerce Commerce
II. Tarifs douaniers : II. Customs Tarifks.
N° 1. – Simplification des tarifs. No. I.–Simplification of Customs tarifts.
N°o 2. –B UVnification de la nomenclature No. 2.Unifkication of tariff nomenclature,
tarifaire, avec la réserve que with the reserve that the V. S. S. R. cannot
PU.R.S.8. ne peut pas se associate itselk with the invitation to the
joindre à l’invitation adressée à League of Nations. y
Ia Société des Nations. No. 4.–Applieation of tarifks.
N° 4. – Application des tarifs. No. 5.–Customs formalities.
N° 5. – Formalités douanières. No. 6.Trade statistics.
No 6. – Statistique commerciale.
ITI. Politique commerciale et traités de com- III. Commercial Policy and Treaties.
merce : No. 2.– Fiscal charges imposed on im-
N° 2. ~ - Charges fiscales imposées aux ported goods.
. marchandises importées. No. 4.–Commercial treaties, with the
N° 4. – Traités de commerce, avec la ré- reserve concerning the invitation to the
serve concernant l’invitation League of Nations.
adressée à la Société des Na-
tions.
IV. Moyens indirects de protéger le commerce IV Indirect Means of Protecting National
national et la navigation nationale : Trade and National Navigation.
N° 1. – Subsides directs et indirects. No. l.–Subsidies, direct or indirect.
No 2. – Dumping, legislation antidum- No. 2.–Dumping and anti-dumping legis-
ping. lation.
Industrie Industry

La délégation de l’U.R.S.S., en se joignant The U. S. S. R. delegation, while in agreement
4uant au fond à toutes les propositions exposées with the principles underlying the proposals put
dans les résolutions de la Commission de l’indus- forward in the resolutions of the Industry Com-
trie sur l’information, s’abstient de voter pour le mittee concerning “ Information ”, abstains krom
projet de résolution qui concerne Il’inkformation, voting for the draft resolution concerning “ In-
| arce que sa proposition de confier ce travail à formation ”, because the V. S. S. R. proposal to
I’Institut international statistique de La Haye a entrust this work to the International Institute ok
öté repoussée. Statistics of The Hague was rejected.

Agrieulture Agrieulture

La délégation de l'U.R.S.S. vote pour les résolu- The U. S. S. R. delegation votes for the special
lions spéciales : resolutions:

N° 3. — Lutte contre les maladies des plantes 3.–Campaign against the diseases affecting
et des animaux. Plants and animals.

No 5. — Sylrvienlture. 5.–LVoorestry.

No 6. – Documentation agricole, statistiques, 6.Mocnmentation on agricultural questions,
enquêtes. statistics. enquiry.

Note. – Les membres de la délégation de Note.–The members of the U. S. S. R. declared
l’U.R.8.8. se sont également déclarés en faveur that they are in favour also of the resolutions
des résolutions ci-après, en accompagnant leur enumerated below. They accompanied their ad-
adhésion des déclarations figurant aux comptes hesion by a declaration contained in the Verbatim
rendus de la Conférence : Record of the Conference.

The resolutions. in question are the following:

a) Tendances d’ordre économique pouvant in- (a) Economic tendencies affecting the peace of the

fAuencer Ila paix du monde. world; '

b) Dépenses pour les armements. (b) Armament expenditure;

ce) Education et publicité. lc) Education and publicity

,.
        <pb n="28" />
        ... Y: .
Die von den Mitgliedern der Delegation der
U. d. S. S. R. an das Sekretariat eingesandte Liste
Die Delegation der U. d. S. S. R. stimmt für folgende
Entschließungen:
Handel
II. Jolltarife.

Nr. 1. Vereinfachung der ZJolltarife.

Nr. 2. Vereinheitlichung der Tarifnomenklatur, mit dem
Vorbehalte, daß die U. d. S. S. R. sich der an
den Völkerbund gerichteten Aufforderung nicht

Nr. A. zhstkhesen "§.rife. h

Nr. 5. Jollförmlichkeiten.

Nr. 6. Handelsstati=tik.

III. Handelspolitik und Handelsverträge.

Nr. 2. Fiskalische Belastung von Einfuhrwaren.

Nr. 4. Handelverträge mit dem Vorbehalte hinsichtlich
der an den Völkerbund gerichteten Aufforderung.

IV. Indirekte Mittel zum Schutze des nationalen
Handels und der nationalen Schiffahrt.
Nr. 1. Direkte und indirekte Subsidien.
Nr. 2. Dumping und Antidumping-Gesetgebung.
Industrie
Die Delegation der U. d. S. S. R. ist zwar mit den

Grundsähen einverstanden, die den Vorschlägen der

Industriekommission, betreffend das industrielle Nach-

richtenwesen, zugrunde liegen, enthält fich aber der

Stimmabgabe für den Entsschließungsentwurf, da ihr

Vorschlag, diese Arbeit dem Internationalen Statistischen

Institut im Haag zu überweisen, abgelehnt wurde.

Landwirtschaft

_Die Delegation der U. d. S. S. R. stimmt für folgende

Sonderentschließungen:

Nr. 3. Bekämpfung der Pflanzen- und Tierkrankheiten.

Nr. 5. Wald- und Jorstwirtschaft.

Nr. 6. Materialsammlung für landwirtschaftliche Jragen,
Statistiken, Untersuchungen. |

Anmerkung. Die NMitglieder der U. d. S. S. R.
erklärten, daß sie auch mit den unten aufgeführten Ent-

[chließungen einverstanden seien. Sie fügten dieser Ju-

m. stimmung eine in dem stenographischen Bericht der

TWonferenz enthaltene Erklärung bei.

Die fraglichen Entschließungen sind folgende:

a) !zcha=ttuhe Tendenzen, die den Weltfrieden be-
b) tat auügabti;

e) Bildungsarbeit und Öffentlichkeit.
        <pb n="29" />
        A

Commerce Commerce
Introduction Introduction

Le programme tracé en matièére de commerce The programme with regard to Commerce laid
par l’ordre du jour de la Conférence comportait down by the Conference Agenda includes a large
un grand nombre de sujets se rapportant aux number ot subjects relating to the most important
aspects les plus importants du domaine des aspects of international trade.
échanges internationaux.

Quel que fât lobjet particulier mis en discus- Whatever the particular subject under discus-
sion, les renseignements et témoignages portés sion, it became apparent, from the facts and evi-
devant Ia Conférence ont montré que le commerce dence presented to the Conkerence, that each
de chaque nation se heurte aux entraves établies nation's commerce is torday being hampered by
par les autres et qu’il en résulte, particulitrement barriers established by other nations resulting in
en Europe, une situation des plus préjudiciables a situation, especially in Europe, that is highly
au bien-être général. detrimental to the general welfare.

Aussi, malgré la variété des questions traitées, In spite ok the variety of questions raised, the
la disparité des doctrines, les Iégitimes préoceu- diversity of theories, and the legitimate natio-
pations nationales de tous ceux qui ont; pris part nal sentiments of all those who took part in the
aux débats, un fait considérable et hautement ré- discussion, one important and extremely encourag-
conkortant est apparu et s'est manikesté avec une ing fact has emerged; and, having emerged, has
évidence croissante au fur et à mesure de l’avance. become increasingly manifest as the work has
ment des travaux. C'est le désir unanime des advanced. This fact is the unanimous desire ok
membres de la Conférence de voir celle-rci marquer, the members of the Conkerence to make sure that
en quelque sorte, le début d’une ère nouvelle, au this Conkerence shall, in some way, mark the
cours de laquelle on verrait le commerce inter. beginning of a new era, during which internatio-
national se dégager progressivement des obstacles nal commerce will successively overcome all ob-
qui le contrarient indûment et reprendre ce mouve- stacles in its path that unduly hamper it, and
ment largement ascensionnel qui est à la fois une resume that general upward movement, which is
preuve de la bonne santé du monde économique at once a sign of the world's economic health and
et la condition de l'épanouissement même de la the necessary condition for the development of
civilisation. civilisation.

Un deuxitme fait, dont lVimportance ne le cède A second fact, which is no less important than
en rien au premier, consiste dans la constatation the first, is the mutual reaction which takes place
les réactions qu’exercent les unes sur les autres between the measures taken by the diltkferent
les dispositions prises par les différents Etats pour States kor the benelit ok their national economic
la sauvegarde des intérêts nationaux en matière interests. The tendency to equalise the level ok
économique. La tendance à légalisation de la pro- Customs protection in the various countries ; the
tection douanidre accordée dans chaque pays; le desire ok each nation to improve its position pen-
souci d’améliorer les positions respectives au cours ding trade negotiations; the impulse to take repri-
des négociations commerciales; le désir de repré. sals against particularly harmful foreign tarilk
sailles contre des mesures tarifaires étrangéres measures; the tendency to retain for national con-
particulierement préjudiciables; la pratique con- sumption certain goods which bave been rendered
sistant à retenir pour la consommation nationale scarce by restrictive measures in the country ok
les marchandises raréfiées par les dispositions origin; the anxiety to maintain equal competitive
restrictives édictées dans le pays d’origine; la pré- conditions in matters of transport and credits;
occupation de maintenir léquilibre des conditions sometimes perhaps the mere contagious effect of
de concurrence en matière de transport et de erée. examplerall these cirumstances cause each
dits; parkois même peut-être la simple contagion economic measure taken by one nation at a given
de lexemple; toutes ces circonstances font que time to react almost invariably on the policies of
chaque mesure d’ordre économique, prise à un all other nations.
certain moment par une nation donnée, se réper-
cute presque invariablement sur l’ensemble des
autres.

Ainsi, toute politique étroitement nationaliste Thus any strictly nationalistie policy is harm-
est nuisible, non seulement au peuple qui la pra- kul not only to the nation which practises it but
tiqhue, mais encore ä lensemble des autres; elle also to the others, and therefore defeats its own
manque ainsi son propre but, et si Von vent, dès end, and if it be desired that the new state of
lors, que lVétat d’esprit nouveau qui s'est dégagé mind revealed by the Conference should lead
des débats de Ia Conférence se manifeste par des rapidly to practical results, any programme of
réalisations positives, il faut considérer comme un execution must include, as an essential factor, the
élément essentiel de tont programme d’exécution principle of parallel or concerted action by the
le principe de laction paralléle et concertée des ditkerent nations. Each country will then know
dikkérentes nations. Chacune d’elles saura dès that the concessions it is asked to make will be
lors que les concessions qu’on lui demande trou- balanced by corresponding sacrifices on the part
        <pb n="30" />
        © I ü
Handel
Einleitung

Der Abschnitt »Handele auf der Tagesordnung der
Konferenz enthielt zahlreiche Themen, die sich auf die
wichtigsten Seiten des internationalen Warenaus-
tausches beziehen.

Was für eine besondere Frage auch immer zur Er-
örterung gelangte, so zeigte das der Konferenz vorliegende
oder mitgeteilte Material stets, daß der Handel eines jeden
Volkes auf von den anderen Völkern errichtete Schranken
stößt, und daß sich daraus, insbesondere in Europa, eine
s;; ergibt, die dem allgemeinen Wohlstand äußerst nach-
teilig ist.

. der Vielfältigkeit der aufgeworfenen Fragen, der
Verschiedenheit der Theorienundderberechtigten nationalen
Einstellung aller derer, die an den Erörterungen teilnahmen,
ist eine wichtige und äußerst ermutigende Tatsache zutage
getreten und hat sich in dem Maße, wie die Arbeiten fort-
schritten, mit zunehmender Gewißheit offenbart. Das ist
der einstimmige Wunsch der Konferenzmitglieder, die
Konferenz möge gewissermaßen den Anbruch einer neuen
Zeit bedeuten, wo der internationale Handel alles, was
ihn ungebührlich behindert, allmählich überwindet und sich
wieder auf einer stetig aufsteigenden Linie bewegt, die
ut w

§ -
sation ist. . ]

Eine zweite Tatsache, die an Bedeutung nicht hinter
der ersten zurücksteht, liegt in der Feststellung der Wechsel-
wirkungen, welche die von den verschiedenen Staaten
zum Schutze ihrer nationalen wirtschaftlichen Interessen
getroffenen Maßnahmen aufeinander ausüben. Die Ten-
denz der Höhe des Zollschutzes jedes anderen Landes
gleichzukommen, das Streben, die eigene Stellung in
Vandelsvertragsverhandlungen zu verbesssern, der Wunsch
nach Vergeltungsmaßnahmen gegen besonders nach-
teilige zollpolitische Maßnahmen anderer Länder, die
Neigung, Waren, die durch einschränkende Bestimmungen
des Urssprungslandes knapp geworden sind, für den in-
ländischen Verbrauch zurückzuhalten, das Streben nach
!'ufrechterhaltung des Gleichgewichts der Konkurrenz-
bedingungen auf dem Gebiete des Transport- und des
sreditwesens, manchmal vielleicht auch nur die an-
steckende Wirkung des Beispiels ~ alle diese Umstände
führen dazu, daß jede wirtschaftliche Maßnahme, die zu
einem bestimmten Zeitpunkt von einem bestimmten Volke
getroffen wird, fast unweigerlich auf die Volitik aller
übrigen Völker rückwirkt.

Daher verfehlt jede streng nationalistische Politik ihr
Ziel und ist schädlich nicht nur für das eigene Volt,
sondern auch für die Gesamtheit der übrigen Länder.
Will man, daß der neue Geist, der bei den Erörte-
rungen der Konferenz zutage getreten ist, künftig
positive Ergebnisse zeitigen soll, so muß der Grundsatz
parallelen und gemeinsamen Handelns der verschiedenen
Völker als wesentlicher Faktor jedes Programms ange-
ehen werden. Jedes Volk wird dann wissen, daß die Ju-
Jeständnisse, die von ihm verlangt werden, in ähnlichen
Opfern der übrigen ihre Gegenleistung finden. Es kann
        <pb n="31" />
        d
veront leur contre-partie dans des sacrifices ana- of the other countries. It will be able to accept
logues faits par les autres. Elle pourra donner son the proposed measures, not merely in view of its
adhésion aux mesures proposées, non seulement en own individual position, but also because it is
tenant compte de sa position propre, mais en fone- interested in the success of the general plan laid
tion de son intérêt à voir aboutir l'ensemble du down by the Conterence.
plan tracé par la Conférence.

Il convient naturellement d’éviter ici toute équi- It is, ok course, well, at this point, to avoid any
voque : si Vaction en commun est indispensable, sa misunderstanding; ik concerted action is indispens-
nature même expose malheureusement à des len- able, it is, unfkortunately, by its very nature,
teurs, et il ne faudrait pas que les nations se lais. comparatively slow, and nations must not allow
sent aller à prendre texte de cette circonstanee themselves to make it an excuse kor postponing
pour difkérer lVexécution des mesures qui income the execution ok the measures individually ineum-
bent individuellement à chacune d’elles et qui doin bent on each of them. Such measures should, on
vent, au contraire, fournir la base la plus solide the contrary, form the firmest basis for the collec-
à l’œurre collective appelée à en former un jour le tive work which is destined one day to crown
couronnement. their elkorts.

L’aspiration vers le retour à un régime plus The first step has already been taken towards
normal des échanges a déjà trouvé une premiere satiskying the desire for a return to a more nor-
satisfaction dans la stabilisation, actuellement mal commercial regime through the stabilisation
acquise, de la monnaie d’un grand nombre de pays now eflkected of the currency of a great number
dont le change avait été troublé par la guerre et of countries whose exchange had been dislocated
les événements qui lVont suivie. La Conférence, by the war and its consequences.
convaincue que la stabilisation des changes constitue The Conkerence, convinced that exchange stabi-
une condition primordiale du rétablissement du lisation constitutes one of the foremost conditions
commerce international, ne saurait que souhaiter for the restoration of international trade, is most
de voir de nouveaux progrès se marquer dans cette anxious to see further progress in this direction.
direction.

Telles sont les notions kondamentales qu'il Such are the fundamental ideas which we must
importe de tâcher de faire pénétrer dans V’opinion endeavour to instil in the minds of the people ok
publique de tous les pays, afin que, convenablement all countries, so that, when properly informed of
éclairée sur le caractère de l’œuvre à entreprendre the nature of the task to be undertaken and fully
et rassurée complêtement quant au respect des reassured that important national interests will
grands intérêts nationaux, elle soutienne les be respected, they may support their Governments
gouvernements dans la tâche élevée et diffieile qui in their worthy and arduous task of endeavouring
Ta leur incomber maintenant d’essayer de donuer forthwith to give effect to the resalutions ok the
esfet aux résolutions de la Conférence. Conkerence.

I. Liberté du Commerce ]. Liberty of Trading

En hbarmonie avec ce qui vient d’être dit In harmony with what has been said above, the
A Vinstant, la Conférence, appelée à considérer les Conkerence, having been imvited to consider the
différents problèmes rentrant dans le cadre général dilkerent problems grouped under the general
de la liberté du commerce, s'est prononcée contre heading of liberty of trading, has condemned the
le système des prohibitions d’importation et system ot import and export prohibitions and the
d’exportation et contre les priviléges parkois privileges sometimes granted to State enterprises,
attribués aux entreprises d’Etat ; elle a re- and has also recommended a more liberal policy
commandé en outre une politique plus libérale in respect ok foreign nationals and companies in
à Végard des personnes physiques et morales the exercise of their commercial activities.
étrangères, Pour ce qui concerne lVexercice de leur
activité commerciale. [

Les propositions résultant de ses délibérations The proposals resulting from its deliberations
sont les suivantes : are as follows: -

1. Prohibitions et restrictions d’importation 1. Import and Export Prohibitions and Restrictions
et d’'exportatinmk. ;

La Conférence est convaincue que le retour à la The Conkerence is convinced that a return to
liberté effective du commerce international est une the efkective liberty of international trading is one
des conditions primordiales de la prospérité of the primary conditions of world prosperity.
mondiale.

En efket, l’expérience des années d’après-guerre The experience of the years since the war proves
proure que les prohbibitions d’importation et that import and’ export prohibitions, and the
d’exportation, les régimes arbitraires et les dis- arbitrary practices and disguised discriminations
criminations dégnisées qui en résultent, ainsi que which result therefrom, together with the obsta-
les entraves de toute nature apportées à la eireur eleés of all kinds placed on the circulation of goods

)
        <pb n="32" />
        .. F. .....
tk v. ; den vorgeschlagenen Maßnahmen zustimmen, und zwar
; nicht nur im Hinblick auf seine eigene Stellung, sondern
weil es ein Interesse daran hat, daß der von der Konferenz
' entworfene Vlan in seiner Gesamtheit zustande kommt

Über eines muß man sich natürlich klar sein: wenn ge- :
meinsames Handeln unerläßlich ist, so führt das natur-
gemäß zu Verzögerungen, und die Völker sollten sich nicht
auf diesen Umstand berufen, um die Durchführung der
Maßnahmen hinauszuschieben, die jedem einzelnen von
ihnen besonders obliegen und die gerade die festeste Grund-
lage für das Gesamtwerk, das sie eines Tages krönen soll.
bilden müssen.

Dem Streben nach Rückkehr zu einem normaleren
Handelssystem ist zunächst einmal insofern Genüge ge-
schehen, als die Währungen zahlreicher Länder, deren
Kurs durch den Krieg und die ihm folgenden Ereignisse
gestört war, nunmehr stabilisiert sind.

Die Konferenz ist überzeugt, daß die Stabilisierung der
Währungen eine der wichtigsten Vorbedingungen für die
Wiederherstellung des internationalen Handels ist, und
kann nur wünschen, daß in dieser Richtung weitere Fort-
schritte folgen mögen.

Es muß versucht werden, die öffentliche Meinung aller
Länder mit diesen grundlegenden Begriffen zu durch-
dringen, sie über den Charakter des in Angriff zu nehmenden
Werkes richtig aufzuklären und sie völlig dessen zu ver-
sichern, daß die großen nationalen Interessen geachtet
werden, damit die öffentliche Meinung die Regierungen
bei der ihnen jett obliegenden hohen und schweren Auf-
gabe, die Entschließungen der Konferenz in die Tat um-
zuseken, unterstüten kann.

I. Freiheit des Handels

Die Konferenz war berufen, die verschiedenen Probleme
zu bearbeiten, die in den allgemeinen Rahmen der Freiheit
des Handels hineingehören j in Übereinstimmung mit dem
eben Gesagten hat sie sich gegen das System der Ein- und
Ausfuhrverbote und gegen die Vorrechte ausgesprochen,
die staatlichen Unternehmungen zuweilen eingeräumt
werden; ferner hat sie eine liberalere Politik gegenüber
ausländischen Staatsangehörigen und Gesellschaften bei
der Ausübung des Handels empfohlen.

Die Beratungen der Konferenz haben zu folgenden
Vorschlägen geführt:

1. Ein- und Ausfuhrverbote und zbeschränkungen

i . Die Konferenz ist überzeugt, daß die Rückkehr zu tat-
sächlicher Freiheit des internationalen Handels eine der
ßr;zrltzendet Vorbedinqungen für den Wohlstand der

elt. ist.

Die Erfahrung der Nachkriegsjahre hat ergeben, daß
Ein- und Ausfuhrverbote sowie die daraus sich ergebende
willkürliche Ein- und Ausfuhrregelung und verschleierten
Diskriminierungen nebst den dem Waren- und Kapital-
verkehr bereiteten Hindernissen aller Art beklagenswerte sie] : .7t1 t: ttz
        <pb n="33" />
        “.. )
lation des marchandises et des capitaux, ont eu des and capital, have had deplorable results by ham-
résultats déplorables : en viciant le jeu normal pering the normal play of competition, by im-
de la concurrence, en mettant en péril tant les perilliag both the essential supplies of some nations
approvisionnements essentiels de certains peuples and the not less indispensable markets of others,
que les débouchés non moins indispensables de and by bringing abont an arlificial organisation of
certains autres, en entraîinant une organisation production. distribution and consumption.
artificielle de la production. de la répartition et de
la consommation.

La même expérience démontre, d’ailleurs, que Experience has shown, moreover, that the
les inconvénients graves de ces mesures n’ont pas grave drawbacks of these measnres have not been
eu pour contre-partie les avantages financiers ou counterbalanced by the financial advantages or
les bienfaits sociaux espérés. social benefits which were anticipated.

Il importe done au reétablissement et au It is therefore important for the recovery and
développement futur de l’activité mondiale que future development of world trade that the
les gouvernements renoncent sans tarder à une Governments should forthwith abandon an econo-
politique économique nuisible aussi bien à leur mie policy which is injurious to the interests both
intérêt particulier qu’à lintérêt général. of their own and other nations.

Une étape considérable sera franchie dans cette A considerable step will have been taken in this
voie si, à l’issue de la Conférence diplomatique con- direction if, as a result of the Diplomatie Con-
voquée pour le 14 novembre 1927, les gouverner ference convened for November IAth, 1927, the
ments adoptent une convention fondée sur le projet Governments adopt a convention based upon the
élaboré par le Comité économique de la Société" draft prepared by the Economic Committee ok the
des Nations an sujet des prohibitions et restrictions League of Nations on the subject ok import and
d’importation et d’exportation, et s'ils s’inspirent export prohibitions and restrictions, taking into
des directives contenues d’une part, dans le come acconnt also the principles enumerated in the
mentaire accompagnant ledit projet, d’autre part, commentary accompanying the said draft and the
dans les propositions faites à son sujet par la proposals of the International Chamber of Com-
Chambre de commerce internationale. merce on this subject.

Le but poursuivi ne serait cependant pas atteint The aim in view would not, however, be achieved
si ladhésion à cette convention ne constituait if the acceptance of this convention were
qu’un geste platonique, et si ces stipulations étaient merely formal, and if its provisions were rendered
rendues inopérantes par des droits d’exportationt, inoperative by export duties '’, the fixing of quo-
par des contingentements, par des réglementations tas, the imposition of unjustified health regula-
sanitaires injustifiées ou par tous autres moyens tions or by any other means.

En conséquence, la Conférence recommande : Accordingly, the Conference recommends:

lo Que le projet de convention internationale I. That the draft International Convention for
pour la suppression des prohibitions et res- the Abolition of Import and Export Prohibi-
trictions à l’importation et à l’exportation, tel tions and Restrictions, as prepared by the
qu’il a été élaboré par le Comité économique Economic Committee of the League of Nations
de la Société des Nations et soumis aux and submitted to the States Members of the
Gouvernements membres de la Société, ainsi League and to the principal non-Member
qu’aux principaux Etats non membres, et qui States, constitutes, with its accompanying
constitue, avec son commentaire, une base de commentary, a very satisfactory basis for the
discussion très satisfaisante pour la Con- Diplomatie Conference convened for No-
férence diplomatique convoquée pour le I4 no- vember IAth, 1927, and should be utilised to
vembre 1927, aboutissent promptement à un lead to a prompt general agreement permit-
accord général permettant au plus grand ting the greatest possible number ok nations
nombre possible de nations, par leur action by their concerted and simultaneous action to
concertée et simultanée, de donner à la pro- bring about favourable conditions for the re-
duction et aux échanges de tous les pays les covery and development of the production and
conditions d’assainissement et de développe- trade of all countries:
ment nécessaires ;

» (Que, d’autre part, il ne soit pas fait obstacle 2. That, moreover, the application of the prin-
de manitère indirecte à Vapplication des ciples laid down in this draft should not be
Principes posés dans ce projet, par exemple, indirectly dekeated by such means as export
Par des droits d’exportation’, des contingen- duties', the Hixing ok quotas, health regula-
tements, des réglementations sanitaires, ou tions or any other measures not Jjustilied by
tous autres procédés, que ne justifieraient exceptional or imperative circumstances;
pas des circonstances exceptionnelles ou
impérieuses ;

1 Voir aussi IlII-3: Droits d’exportation. 1 See also III-3: Export duties.

.;.
        <pb n="34" />
        90)
Ergebnisse gezeitigt haben. Sie haben das normale Spiel
des Wettbewerbs unterbunden, die lebenswichtige Ver-
sorgung dieses und die ebenso unentbehrlichen Absatz-
märkte jenes Volkes gefährdet und zu einer künstlichen
Organisation der Produktion, der Verteilung und des
Verbrauches geführt.

Jerner hat die Erfahrung gezeigt, daß die schweren
Nachteile dieser Maßnahmen nicht durch die erwarteten
strgnziellen oder sozialen Vorteile ausgeglichen worden
sind.

Daher ist es für die Wiederherstellung und künftige
Entwicklung des Welthandels wichtig, daß die Regierungen
nunmehr eine Wirtsschaftspolitik aufgeben, die sowohl
den Interessen ihres eigenen Volkes wie denen anderer
Völker abträglich ist.

Ein bemerkenswerter Schritt in dieser Richtung wird
es sein, wenn die Regierungen als Ergebnis der für den
14. November 1927 angesetzten Diplomatischen Konferenz
ein Abkommen annehmen, das den vom Wirtschafts-
ausschuß des Völkerbundes vorbereiteten Entwurf über
Ein- und Ausfuhrverbote und -beschränkungen zur
Grundlage hat und auch die in den Erläuterungen zu dem
genannten Entwurf angeführten Grundsätze sowie die
diesbezüglichen Vorschläge der Internationalen Handels-
kammer berücksichtigt.

Das gesteckte Ziel würde jedoch nicht erreicht werden,
wenn die Annahme dieses Abkommens nur eine plato-
nische Geste wäre und wenn seine Bestimmungen durch
Ausfuhrzölle!), Festsekung von Kontingenten, Erlaß
ungerechtfertigter sanitärer Bestimmungen oder auf
andere Weise unwirksam gemacht würden.

Demgemäß empfiehlt die Konferenz:

|. den Entwurf zum Internationalen Abkommen zur
Abschaffung von Ein- und Ausfuhrverboten und
-beschränkungen, wie er vom Wirtschaftsausschuß
des Völkerbundes vorbereitet und den Mitglied-
staaten des Völkerbundes sowie den bedeutendsten
Nicht-Mitgliedstaaten vorgelegt worden ist, mit den
ihm beigefügten Erläuterungen ~ als eine durch-
aus befriedigende Grundlage für die auf den
14. November 1927 angesetzte Diplomatische Kon-
ferenz ~ zur Erzielung einer schnellen allgemeinen
Vereinbarunn. Das würde einer möglichst
großen Anzahl von Völkern ermöglichen, durch
vereinbartes, gleichzeitiges Vorgehen günstige Be-
dingungen für die Wiederherstellung und Ent-
wicklung der Produktion und des Handels aller
Länder zu erzielen;

2. die Anwendung der in diesem Entwurf nieder-
gelegten Grundsätze nicht durch Mittel wie Aus-
fuhrzölle!), Festsekung von Kontingenten, sanitäre
Verordnungen oder andere Maßnahmen mittelbar
zu vereiteln, soweit sie nicht durch außerordentliche
oder zwingende Umstände gerechtfertigt sind;

1) Siehe auch II1, 3: Ausfuhrzölle.
        <pb n="35" />
        e ' M
30 Qu’il ne soit pas fait obstacle non plus, de 3 And, further, that the application of these
manièere indirecte, à PVapplication de ces principles should not be indirectly deteated
principes, par des restrictions à la libre by restrictions on the free circulation of
cireulation des capitaux et, notamment, par capital-including, for example, any system
des systemes de contrôle entravant lachat kor controlling exchange which impedes the
ou la sortie des devises étrangeres en vue de purchase or exportation of koreign exchange
Þpayer des importations de marchandises. kor the purpose ok paying for goods imported
2. Egalité commerciale des entreprises d'Etat 2. Commercial Equality of State Enterprises
et des entreprises privées and Private Enterprises

La Conférence s’est préoccupée du fait que The Conference has considered the fact that
certains gouvernements participant à la direction certain Governments, when participating in the
et au contrôle d’entreprises commerciales, in- control or management of commercial, industrial,
dustrielles, bancaires, de transports maritimes ou banking, maritime transport or other enterprises,
autres, ont parfois revendiqué, en s’'appuyant sur have claimed in virtue ok their own sovereignty
leur souveraineté, divers priviléges, immunités various privileges, immunities or other advantages
ou autres avantages au profit de ces entreprises, et Tor the benelit of these enterprises and have also
les ont même obtenus en vertu des règles de at times secured the grant ot similar advantages
courtoisie internationale. krom other countries by virtue of international

comity.

Constatant que ces avantages ont donné aux entre- Ua that these advantages give the enter-
prises qui en bénéficient une situation injustement prises beneliting from them an unduly privileged
kavorisée par rapport aux entreprises privées position as compared with similar private enter-
similaires, la Conférence déclare que lesdits prises, the Conference declares that they con-
avantages constituent une atteinte à la libre stitute an infringement of free competition by
concurrence en créant une discrimination entre des making a discrimination between enterprises car-
exploitations opérant côte à côte. ried on side by side.

En conséquence, la Conférence recommande : Accordingly, the Conkerence recommends:

Que, lorsqu'un gouvernement dirige ou That, when a Government carries on or con-
contrôle une entreprise industrielle, commer- trols any commercial, industrial, banking,
ciale, bancaire, de transports maritimes ou maritime transport or other enterprise, it shall
autre, il ne soit pas, à ce titre, et en tant que not, in its character as such and in so far as
Particibant à des entreprises de ce genre, it participates in enterprises at this kind, be
traité comme s'il était kondé à bénélficier de treated as entitled to any sovereign rights,
droits souverains, de privilèges ou d’immunités privileges or immunities from taxation or
fiscales, ou d’une exemption des obligations krom other liabilities to which similar pri-
auxquelles sont assujetties les entreprises vately owned undertakings are subject, it
similaires de caractère privé, étant nettement being clearly understood that this recommen-
entendu que cette recommandation ne dation only applies to ordinary commercial
s’applique qu’aux entreprises commerciales enterprises in time of peace.
ordinaires en temps de paix.

3. Dispositions législatives ou réglementaires 3. Legal Provisions or Regulations relating
concernant le commerce international to International Trade

La Conférence reconnaîit qu’il y a intérêt à ce The Conkerence recognises that it is important
que les travaux entrepris par le Comité économique that the work of the Economie Committee ok the
de la Société des Nations et la Chambre de come League ot Nations and the International Chamber
merce internationale sur la simplification des ot Commerce in connection with the simplification
formalités douanières'l, le rapprochement des of Customs formalities', the assimilation of laws
législations sur les lettres de change, la diffusion on bills of exchange, the international develop-
internationale de Varbitrage commercial, et la ment of commercial arbitration and the suppres-
répression des pratiques déloyales de commerce, sion of unfair commercial practices should be con-
soient poursuivis en vue de l’ahtention de solutions tinued with a view to obtaining rapid and general
rapides et générales. solulions.

En conséquence, la Conférence recommande: Accordingly, the Conference recommends:

Que le Comité économique de la Société des That, with a view to obtaining rapid and
Nations poursuive, en vue de l’obtention de so- general solutions, the Economie Committee ok
lutions rapides et générales, les études entre- the League of Nations should pursue the in-
prises sur la simplification des formalités vestigations undertaken with a view to the
douanières, Ile rapprochement des législations simplifications ok Customs formalities, the
sur les lettres de change, la diffusion inter- assimilation of laws on bills of exchange, the
nationale de l’arbitrage commercial et la ré- international development of commercial ar-

i Voir anssi Il-5: Vormalités donanières. 1 See also II-5: Customs formalities.

200
        <pb n="36" />
        - UU --
3. die Anwendung dieser Grundsätze nicht mittelbar
zu vereitelÇn durch Beschränkungen des fareien
Kapitalverkehrs, wozu z. B. jedes System der
Währungskontrolle zu rechnen wäre, das den An-
kauf oder die Ausfuhr von Devisen zum Jweck
der Bezahlung eingeführter Waren behindert.
2. Geschäftliche Gleichstellung staatlicher
und privater Unternehmen
Die Konferenz hat ihr Augenmerk darauf gerichtet,
daß gewisse Regierungen, die sich an der Kontrolle oder
an der Leitung von Geschäfts-, Industrie-, Bank-, See-
transport- oder sonstigen Unternehmen beteiligen, auf
Grund ihrer Hoheitsrechte verschiedene Privilegien, Be-
freiungen oder sonstige Vorteile zugunsten dieser Unter-
nehmen beanspruchen und zuweilen aus Gründen inter-
nationaler Höflichkeit die Gewährung ähnlicher Vorteile
auch von anderen Ländern erreicht haben.
Die Konferenz stellt fest, daß diese Vorteile den damit
begünstigten Unternehmen gegenüber ähnlichen privaten
Unternehmen eine ungebührlich bevorrechtigte Stellnn.
gewähren und erklärt, daß darin ein Eingriff in den ]
freien Wettbewerb in Gestalt einer unterschiedlichen
Behandlung sonst aleichgestellter Unternehmen liegt.
Demgemäß empfiehlt die Konferenz: ' 18
Eine Regierung, die ein Geschäfts-, Industrie-, .
Bank-, Seetransport- oder sonstiges Unternehmen ;
betreibt oder kontrolliert, sollte in dieser ihrer Eigen- ¡rt
schaft, und soweit sie sich an derartigen Unter- ; 3
nehmen beteiligt, nicht so behandelt werden als tz
habe sie Anspruch auf irgendwelche Privilegien,
Vorrechte oder Befreiung von Steuern oder von | ;
sonstigen Verbindlichkeiten, denen im Privatbesitz
stehende ähnliche Unternehmen unterliegen. Selbst-
verständlich bezieht sich dieser Vorschtag nur auf
gewöhnliche Gesschäftsunternehmen in Friedens-
zeiten.
3. Gesetzliche Bestimmungen oder Verordnungen
in bezug auf den Internationalen Handel
Die Konferenz hält es für wichtig, daß die Arbeit des
Wirtschaftsausschusses des Völkerbundes und der Inter-
nationalen Handelskammer in den Fragen der Berein-
fachung der Jollförmlichkeiten), der Ängleichung des
Wechselrechts, der internationalen Entwicklung der Han-
delsschiedsgerichtsbarkeit und der Bekämpfung unlauterer
Handelspraktiken fortgeseßt wird, um schnell zu allge-
meinen Lösungen zu kommen.
Demgemäß empfiehlt die Konferenz:
Der Virtsschaftsausschuß des Völkerbundes folle,
um schnell zu allgemeinen Lösungen zu kommen, die
Untersuchungen fortführen zur Vereinfachung der
Zollförmlichkeiten, zur Angleichung des Wechselrechts,
zur internationalen Entwicklung der Handelsschieds-
gerichtsbarkeit und zur Bekämpfung unlauterer
Handelsvraktiken. Der Völkerbund und die Regie-
!) Siehe auch Il, 5: Jollfsörmlichkeiten.
        <pb n="37" />
        - üs
pression des pratiques déloyales de com- bitration and the suppression of unfair com-
merce, et que toutes mesures utiles soient mercial practices, and that all the necessary
prises par la Société des Nations et Ies gou- measures should be taken by the League ok
vernements afin que soit augmenté le nombre Nations and by Governments to increase the
des adhésions aux conventions déjà coneclues number ok accessions to Conventions already
ou à conclure en ces matièéres. concluded or which may hereafter be con-
eluded on these matters.

En relation avec la recommandation précédente, In connection with the preceding recommenda-
Ia Conférence estime que les effets favorables du tion, the Conference is of opinion that the beneficial
Protocole du 24 septembre 1923, relatif à Ila recon- results ok the Protocol ok September 24th, 1922,
naissance de la validité des clauses d’arbitrage in regard to international recognition of arbitration
dans les contrats commerciaux privés, ne pourront clauses in private commercial contracts, will not
se réaliser pleinemeut tant que des dispositions ne be fully realised until provision is made for en-
seront Pas Prises en vue d’assurer l’exécution des suring the execution of such arbitral awards.
sentences arbitrales.

En conséquence, la Conkérence recommande : The Conkerence accordingly recommends:

Que le Conseil de la Société des Nations That the Council of the League of Nations
prenne toutes mesures utiles pour soumetltre take steps to submit to States, kor signature
le plus tôt possible à la signature des Etats at an early date, a Protocol providing for the
un protocole assurant l’exéceution des senten- execution of arbitral awards in commercial
ces arbitrales en matière commerciale. questions.

. Traitement en matière économique et fiscale . Economic and Fiscal Treatment of Nationals and

des ressortissants et des sociétés d'un pays admis Companies of One Country admitted to settle in the

à s'établir sur le territoire d'un autre Territory of Another

La Conférence considère que loctroi des garan- The Conference considers that the granting ok
ties légales, administratives, Hiscales et judiciaires the legal, administrative, fiscal and judicial gua-
NÉCESSAITres AUX ressortissants, Hirmes ou sociétés rantees necessary to the nationals, firms or com-
d’un Etat admis à exercer leur commerce, leur panies ok a State admitted to exercise their trade,
industrie, ou toute autre occupation, sur le terrir industry or other occupation in the territory of
toire d'un autre Etai, ou admis à s’y établir, est another State or to settle there is one ok the essen-
une des conditions essentielles de la coopération tial conditions of economic co-operation between
économique des peuples. nations.

Prenant acte des travaux importants déjà con- Taking note of the important work already devo-
sacrés à cette matiére par le Comité économique ted to this subject by the Economie Comnittee ok the
de la Société des Naiions, et par la Chambre de League of Nations and by the International Cham-
commerce internationale, elle juge désirable que ber ok Commerce, the Conference considers it de-
leurs conclusions soient examinées et mises au sirable that their conclusions should be considered
point par les organismes qualikiés de la Société des and corordinated by the appropriate organs ot the
Nations en vue d’être soumises à une conférenee League of Nations with the view to their sub-
diplomatique tendant à déterminer les meilleurs mission to a diplomatic conference kor the purpose
moyens de préciser le statut des étrangers, d’ahbolir of determining the best methods of delining the sta-
les discriminations injustes entre eux et les natio- tus of foreigners, ok abolishing unjust distinctions
naux et de prévenir des superpositions d’impôts. between them and nationals, and of preventing
Cette conférence aurait pour but Il'élaboration double taxation. The purpose of this conference
d’une convention internationale. would be to draw up an international convention.

Cependant, avant même que cellerci puisse régler But, before the latter could settle the question
la question dans son ensemble, des accords bilatée. as a whole, bilateral agreements providing kor
raux, impliquant une équitable réciprocité, s’îin- equitable reciprocity and based on the guiding
spirant des directives ci-dessus rappelées, amélior principles referred to above might elkect a valuable
reraient utilement la situation actuelle. improvement in the present situation.

En conséquence, la Conférence recommande: Accordingly, the Conference recommends:

lo Que, en attendant la conclusion d’une con- 1. That, pending the conclusion of an inter-

vention internationale, soient réalisés des ac- national convention, bilateral agreements
cords bilatéraux, inspirés des travaux déjà should be arrived at, on the basis of the work
kaits par le Comité économique de la Société already accomplished by the Economie Com-
des Nations et par la Chambre de commerce mittee of the League of Nations and by the
internationale, et déterminant les meilleurs International Chamber of Commerce, delining
moyens de préciser le statut des étrangers tant the status of foreigners, not only krom the
au point de vue économique qu’au point de economic but from the legal and Iiscal points
vue juridique et fiscal ; of view;

. ©
        <pb n="38" />
        .. Z ..-.

N- rungen aber sollten alle erforderlichen Maßnahmen
t; Gel mmer Feta E Rr hrt THE.
he cÀEÊÀÌÍXnnnccls
s
[a- Im JZusammenhang mit vorstehender Empfehlung ist
ial die Konferenz der Ansicht, daß die günstigen Folgen des
!3, Protokolls vom 24. September 1923 über die internatio-
on nale Anerkennung von Schiedsgerichtsbestimmungen in
10t privaten Handelsverträgen sich nicht eher voll auswirken
m- werden, als bis die Durchführung solcher Schiedssprüche

gesichert ist.

Demgemäß empfiehlt die Konferenz:

ns Der Völkerbund solle Maßregeln treffen, um den
Ire Staaten ein Protokoll über die Durchführung von
he Schiedssprüchen in Handelsfragen zur baldigen
ial Unterzeichnung vorzulegen.
nd 4. Wirtschaftliche und steuerliche Behandlung von
the Staatsangehörigen und Gesellschaften eines Landes,

denen die Niederlassung auf dem Gebiet eines anderen

Landes gestattet ist

of Die Konferenz hält die Gewährung der erforderlichen
14- geseßlichen, verwaltungsmäßigen, steuerlichen und recht-
m- lichen Sicherheiten an die Staatsangehörigen, Firmen
Je, oder Gessellschaften eines Staates, die zur Ausübung ihres
ok Handels, Gewerbes oder ihrer sonstigen Betätigung auf
N- dem Gebiete eines anderen Staates oder zur Niederlassung
"en daselbst zugelassen sind, für eine der wesentlichen Bedin-

qungen des wirtschaftlichen Jusammenwirkens der Völker.
0- Die Konferenz nimmt von der bedeutenden Arbeit
the Kenntnis, die der Wirtschaftsausschuß des Völkerbundes
m- und die Internationale Handelskammer dieser Angelegen-
le- heit bereits gewidmet haben, und hält es für wünschens-
ed wert, daß deren Schlußfolgerungen von den zuständigen
the Organen des Völkerbundes im Hinblick darauf geprüft und
1b- gesichtet werden, sie einer diplomatischen Konferenz vor-
IsE zulegen, die die besten Wege angeben soll, die Stellung der
ta- Ausländer festzulegen, ungerechte Deskriminierungen zwi-
ms schen ihnen und den Inländern abzuschaffen und eine
ing Doppelbesteuerung zu vermeiden. Diese Konferenz würde
1C6 die Aufgabe haben, ein internationales Abkommen aus-
an. zuarbeiten.
ion Bevor jedoch ein solches Abkommen die Frage im ganzen
kor regeln kann, könnten gegenseitige Abkommen über eine ge-
ing rechte gegenseitige Behandlung auf Grund der oben er-
ble wähnten Leitgedanken bereits zu einer wertvollen Ver-

besserung der gegenwärtigen Lage führen.

Demgemäß empfiehlt die Konferenz:

Er- 1. Bis zum Abschluß eines internationalen Abkommens
nts sollten gegenseitige Vereinbarungen abgeschlossen
rk werden, und zwar auf der Grundlage der vom Wirt-
"m- schaftsausschuß des Völkerbundes und von der Inter-
the nationalen Handelskammer bereits geleisteten Arbeit;
ing darin wäre die Stellung der Ausländer nicht nur
the vom wirtschaftlichen, sondern auch vom rechtlichen
nts und steuerlichen Standpunkte aus festzulegen.
        <pb n="39" />
        | ?

20 (ue, dans le même esprit et le même but, soit 2 That, in the same spirit and with the same
préparée, par les soins du Conseil de la So- end in view, the Council ok the League of Na-
ciété des Nations, la réunion d’une conkérence tions should prepare kor the meeting of a di-
diplomatique destinée à élaborer une conven- plomatie conlerence for the purpose of draw-
tion internationale ; ing up an international convention;

" Que, dans la rédaction de ces accords et des  TLhùhat, in drawing up these agreements and the
textes qui seront soumis à cette conférence, texts to be submitted to the Conference, the
soient notamment retenus, à titre énonciatit following points among others should be
et non limitatif, les points suivants : borne in mind:

a) Egalité de traitement quant aux condi- la) Fquality of treatment with regard to
tions de séjour, d’établissement, de dé- conditions ot residence, establishment, re-
placement et de circulation des étrangers moral and circulation, between foreigners
admis dans un Flat et les nationaux de admitted to a State and the nationals of
cet Etat ; that State;

) Conditions d’exercice du commerce, de [b) Conditions of carrying on trade, industry
lindustrie ou de toutes autres activités and all other activities by foreign persons
par les personnes et entreprises étran- and enterprises:
gères ;

.) Statut juridique des mêmes personnes (c) Legal status ok the same persons and
physiques et morales ; enterprises;

1) Statut fiscal des mêmes personnes phy- (&gt;) Fiscal status of the same persons and
siques et morales. enterprises.

II. Tarifs douaniers II. Customs Tariffs

La question des tarifs douaniers se présente sous The question of Customs tariffs has two difkerent
deux aspects différents, selon qu'on les con- aspects according as it is regarded from the point
sidère au point de vue de la forme ou du fond, of view of form or from that ok substance, i.e. ok
c'est-à-dire du montant même des droits d’entrée. the actual amount of the import duties. The latter
Le deuxième sujet, qui se rattache directement à aspect, which is directly allied to the question ok
la matière des traités de commerce, sera abordé commercial treaties, will be dealt with later in
plus loin, à propos du problème général de la po- connection with the general problem of commercial
litique commerciale. policy.

En ce qui concerne le premier ordre de ques- As regards the first class of questions, the Con-
tions, la Conférence a été unanime à reconnaître fkerence unanimously recognised the desirability of
lintérêt qu'il y aurait à simplifier le plus possibleles simplifying Customs tariffs as far as possible, par-
tariks douaniers, notamment en évitant les sub- ticularly by avoiding unwarranted subdivisions;
divisions injustifiées ; elle a préconisé létablisse- it has proposed the establishment of a systematic
ment d’une nomenclature douanitre méthodique, Customs nomenclature, the use of which would in
dont lusage serait ensuite assuré par des mesures due course be assured by individual measures taken
individuelles émanant des gouvernements, con- by the Government and regularised by the con-
sacré par des conventions bilatérales ou plurilar clusion of bilateral or multilateral international
térales entre Etats ; elle a proclamé l’urgente conventions; it emphasised the urgent necessity of
nécessité de la stabilité des tariks douaniers, à réa- stlabilising Customs taritks, by the conclusion of
liser notamment par la conclusion de traitéé de long-term commercial treaties or otherwise; it
commerce à long terme ; elle a rappelé les rèégles recapitulated rules for securing the maximum ok
à suivre pour assurer le maximum d’équité dans equity in the application of duties and delined the
l’application des droits et précisé les principes principles on which Customs formalities should
dont doivent s’'inspirer les formalités douanières ; be based; and finally it passed a recommendation
elle a enfin émis un vœu en faveur de lexécution in favour ok the execution, to the fullest possible
aussi complete que possible de la Convention du extent, of the Convention ok December 3lIst, 1913,
31 décembre 1913 instituant un Bureau internatior establishing an International Bureau of Trade
nal de statistiques commerciales Statistics.

1. Simplification des tarifs douaniers 1. Simplification of Customs Tariffs

La Conkérence estime que l'énorme accroisse- The Conkerence considers that the enormous
ment du nombre des rubriques des tarisfs et les increase in the number ok tariff headings and the
subdivisions excessives des diverses positions, dont excessive number of sub-headings in the various
la pratique s'est établie après la guerre, constir items + a practice which has grown up since the
tue, dans bien des cas, un obstacle considérable au war + constitute in many cases a considerable
développement du commerce international, que obstacle to the development of international com-
les Etats devraient s'’ahstenir de cette pratique merce, that States should refrain from this practice
dans toute la mesure du possible et qu'il devrait as far as possible. and that consideration should
        <pb n="40" />
        2. Der Völkerbund wolle im gleichen Geiste und mit dem
gleichen Endziel die Vorbereitungen für eine diplo-
matische Konferenz für den Entwurf eines inter-
nationalen Abkommens treffen.

? Bei dem Entwurf dieser Vereinbarungen und der
Texte, die der Konferenz vorgelegt werden sollen,
sollten folgende Punkte berücksichtigt werden:

a) Gleiche Behandlung der zugelassenen Ausländer
und der Einheimischen in bezug auf Aufent-

] halts-, Niederlassungsbedingungen und Frei-
zügigkeit;

h) Bedingungen für die Ausübung von Handel,
Gewerbe und allen anderen Betätigungen durch
ausländische Verssonen und Unternehmen;

e) rechtliche Stellung besagter Personen und Unter-
nehmen;

d) steuerliche Stellung besagter Personen und
Unternehmen.

II. Zolltarife

Die Frage der Jolltarife stellt sich von zwei verschiedenen
Seiten dar, je nachdem man sie vom Gesichtspunkt der
Form oder von dem des Inhalts, d. h. der tatsächlichen
Höhe der Einfuhrzölle, betrachtet. Die lettere Seite ist
unmittelbar mit der Frage der Handelsverträge ver-
knüpft und soll später im Zusammenhang mit dem all-
qemeinen Vroblem der Handelsvolitik behandelt werden
Bei der ersten Gruppe von Fragen hat die Konferenz
es einstimmig für wünschenswert erklärt, die Zoll-
tarife soviel wie möglich zu vereinfachen, und zwar teil-
weise dadurch, daß eine unnötige Unterteilung der Tarife
vermieden wird; sie hat die Einführung einer syste-
matischen Jollnomenklatur vorgeschlagen, deren Gebrauch
zu gegebener Zeit durch Einzelmaßnahmen der Regie-
rungen sichergestelltt und durch den Abschluß von zwei-
seitigen oder kollektiven internationalen Abkommen ge-
regelt werden soll; sie hat nachdrücklich betont, wie drin-
gend erforderlich es ist, die Jolltarife durch Abschluß
langfristiger Handelsverträge oder auf andere Weise zu
stabilisieren; sie hat die Richtlinien zur Sicherung größt-
möglicher Gerechtigkeit bei der Anwendung der Zölle an-
gegeben und die Grundsätze aufgestellt, die für die Joll-
förmlichkeiten maßgebend sein sollen; schließlich hat sie
eine möglichst weitgehende Durchführung des Abkommens
vom 31. Dezember 1913, das ein internationales Büro
für Handelsstatisstik vorsieht, empfohlen.

1. Vereinfachung der Zolltarife

Die Konferenz ist der Ansicht, daß die ungeheure Ju-
nahme der Tarifnummern und die übergroße Anzahl
der Unterteilungen der verschiedenen Positionen ~– ein
seit dem Kriege aufgekommener Brauch ~ in vielen Fällen
ein beträchtliches Hindernis für die Entwicklung des inter-
nationalen Handels bedeuten, und daß die Staaten, so-
weit möglich, von dieser Praxis Abstand nehmen
sollten; es sollte berücksichtigt werden, welche Schwieria

Z
        <pb n="41" />
        ~ gt .-

être tenu compte des inconvénients qu’elle com- be given to the difficulties it causes as regards the

porte dans la nomenclature dont la Conférence nomenclature the establishment of which the Con-

recommande l’établissement. kerence recommends.

La Conférence considère qu’il y a lieu surlout The Conkerence considers that it is above all
d’éviter les subdivisions de tarif qui ne corres. necessary to avoid tariff sub-headings which do
pondent pas à des articles de nature différente et not refer to articles of a different nature and which
qui visent seulement à établir une discrimination are merely intended to discriminate between
entre les articles d’origine différente. articles of different origin.

2. Unification de Ia nomenclature tarifaire 2. Unification of Tariff Nomenclature

La Conférence considère qu'une nomenclature The Conkerence considers that a fixed nomen-
précise des produits énumérés aux tarifs des doua- clature for goods subject to Customs duties is an
nes est une condition nécessaire de l’application essential condition of equity in their application
équitable et de la perception aisée des droits ; and ease in their collection, that it may also con-
qu’elle peut même contribuer aux échanges des tribute to the exchange of goods not subject to
produits libres de tout droit et qu’elle constitnue duty, and that it constitutes a favourable basis for
une base favorable pour le perfectionnement des the improvement of trade statistics.
statistiques commerciales.

II est du plus haut intérêt pour le commerce in- It is ok the greatest importance for international
ternational que la nomenclature douanitre des dif- trade that the Customs nomenclature of all countries
kérents pays corresponde aussi exactement que should correspond as closely as possible with the
possible aux types réels de la fabrication et aux actual types of goods manufactured and their
appellations courantes du commerce, précisées, s'’ current irade names, supplemented, if necessary,
y a lieu, par leur désignation scientifique. by their scientific designation.

Une classification douanière doit être aussi ob- Any Customs classification should be as objective
jective que possible de manière à érviter qu’elle as possible, lest it should become a means of dis-
devienne un moyen de discrimination au détriment criminating to the prejudice of any country or ok
d’un pays quelconque ou de spécialisation des specialising tarisfs to the advantage of any country.
tarifs au bénéfice d’un pays déterminé. /

Vne même nomenclature méthodique fondée soit A. single systematie nomenclature, based either
sur les étapes successives de la transformation, on the successive stages of manufacture or on the
soit sur les types différents des produits, est par. difkerent types of goods, is perfectly well adap-
faitement adaptable à des conceptions économiques table to different economic or fiscal theories, and
on fiseales différentes, et ce n'est pas par la nomen- it is not the nomenclature but the rate of duty
clature, mais par le taux des droits attribué à attached to each such stage or type which is the
chacune de ces étapes ou à chacun de ces types means of establishing the degree of protection
qu'il est possible de réaliser le degré de protection which, in accordance with its own tariff system,
que, suivant son systeme tarifaire propre, un Etat a, country desires to give to a certain product, in
eroit devoir attribuer à un produit déterminé accordance with its conception of national
en conformité de sa conception de l'économie natio- economy.
nale.

Dans ces conditions, l’adoption d’une nomencla- In these circumstances, the adoption of a com-
ture commune, ainsi que l’application à des mon nomenclature, as has already been shown by
produits d’une particuliére complexité l’a déjà its application to products of special complexity.
démontré, contribueraient à écarter un objet de would help to remove a subject for dispute which
litige qui peut devenir un ohstacle aux échanges might hecome an obstacle to international trade.
entre les peuples.

La Conférence estime que l’adoption commune The common adoption ok an agreed nomencla-
d’une nomenclature concertée serait de nature à ture would promote the conclusion of commercial
kaciliter la conclusion des traités de commerce et à treaties and would prevent their application krom
mettre leur application à labri de fréquentes becoming the subject of perpetual disputes.
contestations.

En conséquence la Conférence recommande : The Conkerence therefore recommends:

Io Que le Conseil de la Société des Nations prenne 'I) That the Council of the League of Nations
lVinitiative d’une procédure appropriée pour should take the initiative in drawing up an
létablissement en liaison avec les milieux appropriate procedure for establishing, in
intéressés de la production et du commerce liaison with the producing and commercial
d’une nomenclature douanière méthodique, en organisation concerned, a systematic Customs
conkormité d’un plan général englobant toutes nomenclature in accordance with a general
les catégories de marchandises; ; plan covering all classes of goods;

o u’un choix soit ekkectué et un. ordre de 2, That a selection be made and an order of
priorité fixé entre les différents groupes de Þriority fixed among the various groups of
marchandises de manière à élaborer pro- commodlities so that the common nomenclature

w
        <pb n="42" />
        h...... YF ....
keiten sich dadurch der Einführung der von der Konferenz
empfohlenen Nomenklatur entgegenstellen.

Die Konferenz hält es vor allem für nötig, Tarif-
unterpositionen zu vermeiden, die sich nicht auf Waren
verschiedener Beschaffenheit beziehen sondern nur den
Jweck haben, Waren nach ihrem verschiedenen Ursprung
zu diskriminieren.

2. Vereinheitlichung der Tarif-Nomenklatur

Die Konferenz ist der Ansicht, daß eine festgelegte No-
menklatur für die zollpflichtigen Waren eine wesentliche
Bedingung ist für deren gerechte Anwendung und die
bequeme Erhebung der Zölle, daß sie den Austausch von
zollfreien Waren erleichtern kann und eine zweckmäßige
Grundlage für die Verbesserung der Handelsstatistik dar-
stellt.

Es ist für den internationalen Handel von größter Be-
deutung, daß die JZollnomenklatur aller Länder so genau
wie möglich den tatsächlich vorhandenen Typen der her-
gestellten Waren und ihren üblichen Handelsbezeichnungen
entspricht, die im Bedarfsfalle durch ihre wissenschaft-
liche Bezeichnung ergänzt werden könnte.

Jede Jollklassifizierung soll so objektiv wie möglich ge-
halten sein, damit sie nicht zu einem Werkzeug der Dis-
kriminierung zum Nachteile eines Landes oder der Spe-
zialisierung der Tarife zum Vorteile eines anderen
Landes wird.

Eine einheitliche systematische Nomenklatur, die ent-

weder die einzelnen Produktionsphasen oder die ver-
schiedenen Warentypen zur Grundlage hat, läßt sich sehr
wohl den verschiedenen Wirtschafts- oder Steuertheorien
anpassen. Es ist nicht die Nomenklatur, sondern der für
jede solche Produktionsphase oder für jede solche Waren-
ype festgeseßte Zollsat, durch den das aß des Schuhes
bestimmt wird, den ein Land im Rahrien seines eigenen
Tarifsystemns nach seiner volkswirtschaftlichen Auf-
fassung einem bestimmten Erzeugnis glaubt gewähren
zu müssen.

Unter diesen Umständen würde die Einführung einer
gemeinsamen Nomenklatur, wie sich bereits bei Erzeug-
nissen, die aus besonders vielen Bestandteilen bestehen,
praktisch gezeigt hat, dazu beitragen, einen Streitgegenstand
aus dem Wege zu räumen, der zu einem Hindernis für
den internationalen Handel werden könnte.

Die allseitige Annahme einer vereinbarten Nomen-
klatur würde den Abschluß von Handelsverträgen för-
dern. sowie verhindern, daß deren Durchführung zum
Gegenstande ständiger Streitigkeiten wird. Deshalb
empfiehlt die Konferenz:

1. Der Völkerbundsrat wolle von sich aus ein geeignetes
Verfahren in Angriff nehmen, um in Verbindung
mit den interessierten Produktions- oder Handels-
organisationen nach einem allgemeinen Plane, der
alle Warenklasssen umfaßt, eine systematische Joll-
nomenklatur festzusetßen.

2 Unter den verschiedenen Warengruppen ssollte eine
Auswahl getroffen und eine Reihenfolge festgesetzt
werden, so daß die gemeinsame Nomenklatur all-
:.
        <pb n="43" />
        z %

gressivement la nomenclature commune en may be gradually worked out, beginning with
commengant par les catégories de produits those classes of goods for which it can most
pour lesquelles elle est le plus aisément réali- readily be introduced:

sable ;

jo Que la nomenclature commune fixée en con- (3) That the common nomenclature thus obtained
kormité de la procédure ci- dessus soit soumise should be submitted to the various Govern-
au fur et à mesure de son élaboration aux ments at each stage of preparation, and should
gouvernements et aux milieux intéressés de la then be transmitted to the producing and com-
production et du commerce, et que cette com- mercial circles concerned, and that such com-
munication soit accompagnée des raisons justi- munication should be accompanied by an
fiant les principes de la classification doua- explanation of the principles underlying
nière et la répartition des positions ; Customs classification and the arrangement of

items;

1° Que si la mise en vigueur d’une nomenclature (4 That, if the adoption of a common nomen-
commune pour diverses branches importantes clature kor various important branches of
de la production apparait, après l’étude et la production seems, after the enquiry and con-
consultation prévues aux paragraphes précé- sultation referred to in the preceding para-
dents, comme réalisable sans attendre I'éta- graphs, to be realisable before a complete
blissement d'une nomenclature complête, l’a- nomenclature has been established, the adop-
doption en soit proposée aux gouvernements tion ok such nomenclature should be suggested
par la voie d'une conférence diplomatique ou to the Governments by means of a diplomatic
par d’autres moyens; conkerence or by other means;

V Mue, soit par la voie d’accords bilatérauxe, (5 That, either by means of bilateral agreements
soit par le moyen d’une Convention pluri- or by a Plurilateral convention or by any
latérale ou par toute autre procédure, les other procedure, Governments should ünder-
gouvernements s’'engagent à appliquer cette take to apply this common nomenclature and
nomenclature commune et à y confkormer leurs hring their methods of passing goods through
méthodes de dédouanement et de perception the Customs and of levying duties into line
des droits; with it;

fo Que, les gouvernements ayant adopté la (6) That the Governments which have adopted
nomenclature commune s’'engagent à u'’en the common nomenclature should undertake
point vicier l’application par le moyen de not to impair its value by applying arbitrary
spécifications arbitraires ou discriminatoires or discriminatory specifications to the detri-
établies au détriment d’un Flat tiers; ment ok ihird States;

"» Que, nonobstant les dispositions ci-dessus. ([7) That. notwithstanding the above Provisions,
les Etats ne soient pas tenus d’introduire. en States should not be bound in practice to in-
fait. dans leurs tariks dovaniers, toutes les troduce into their Customs tariffs all the sub-
subdivisions de la nomenclature commune, divisions of the common nomenclature, it being;
étant entendu qu’ils se conformeraient, pour understood that they will conform, in the
les positions utilisées par eux, aux règles de headings they use, to the rules of classification
classification et aux désignations qui auraient and description which will have heen settled
été déterminées en commun; in common;

"Que, pour assurer l’exécution des engager (81 That, in order to ensure the execution ok
ments que les États pourraient contracter en engagements entered into by States with
matiére de nomenclature. la Société des regard to nomenclature, the League of Nations
Nations propose toute mesure de publicité, should propose such measures of publicity,
d’information, d’amiable composition ou d’ar- information, friendly settlement or arbitration
bitrage que la nature de ces engagements Per- as the nature of the engagements make it
mettra dc’institner. possible to adopt.

3. Stabilité des tarifs douaniers 3. Stability of Customs Tariffs

Un des obstacles des plus redoutables à l’éta- One of the most formidable ohstacles in the way
hlissement et au développement des relations come of establishing and developing permanent and
merciales permanentes et sûres entre les peuples secure trade relations between countries is the
est linstabilité des tarifs. instability of tarifks.

Les causes principales de cette instabilité doivent The main causes of this instability are to be
être recherchées d'un côté dans les fluetua- sought, on the one hand, in the fluctuations ok
tions du change, quand les droits de douane sont exchanges when Customs duties are payable in
payables en monnaie-papier, et de l’autre côté dans paper currency, and, on the other hand, in the
Ia faculté que l’autonomie douanitère réserve aux fact that Customs autonomy makes it possible for
Etats de modifier les droits de donane même States to modiky their Customs duties even as
vis-à-vis des pays avec lesquels ils ont conclu des regards States with which they have concluded
conventions commerciales. commercial conventions
        <pb n="44" />
        § )
mählich ausgearbeitet werden kann, und zwar zu-
erst für die Warengruppen, für die sie sich am
schnellsten einführen läßt.

3 Die so erzielte gemeinsameNomentlatur sollte in jedem
Stadium ihrer Ausarbeitung den verschiedenen Re-
ut t U
Bei dieser Gelegenheit sollte zugleich eine Erläuterung
der der Jollklassifizierung zugrunde liegenden Prin-
zipien und der Anordnuna der Vositionen erfolgen.

1 Falls die Annahme einer gemeinsamen Nomenklatur

für verschiedene wichtige Produktionszweige auf
(Grund der in den vorstehenden Absäten erwähnten
Untersuchung und Umfrage durchführbar erscheint,
bevor eine vollständige Nomenklatur festgesetzt ist,
sollte den Regierungen die Annahme dieser No-
menklatur im Wege einer diplomatischen Kon-
sereu! vuder auf andere Weise vorgeschlagen
werden.
Die Regierungen sollten sich durch zweiseitige oder
Kollektivverträge oder auf irgendeine andere Weise
verpflichten, diese gemeinsame Nomenklatur an-
t z ziehe gegen.
bringen.

~ Die Regierungen, die die gemeinsame Nomenklatur

angenommen haben, sollten sich verpflichten, deren
Wert nicht dadurch zu beeinträchtigen, daß sie will-
kürliche oder diskriminierende Spezifizierungen zum
Nachteil dritter Staaten anwenden.
Ungeachtet der obigen Bestimmungen ssollten die
Staaten nicht verpflichtet sein, in ihre Jolltarife alle
Unterabteilungen der gemeinsamen Nomentlatur
praktisch aufzunehmen, wobeiselbstverständlich voraus-
gesetzt wird, daß sie sich in der Klassifizierung, die sie
anwenden, nach den gemeinsam festgesezten Vor-
schriften über Einteilung und Beschreibung richten
werden.

: Um die Durchführung der Verpflichtungen zu sichern,
die die Staaten hinsichtlich der Nomenklatur ein-
gegangen sind, sollte der Völkerbund für die Ver-
öffentlichung, Benachrichtigung, freundfchaftliche Re-
gelung oder schiedsrichterliche Entscheidung Maß-
nahmen“ vorschlagen, die der Natur der Verpflich-
tungen nach annehmbar sind.

3. Stabilität der Zolltarife

Eines der schwersten Hindernisse für die Herstellung und

Entwicklung dauernder, sicherer Handelsbeziehungen

zwischen den Ländern ist die Veränderlichkeit der Tarife.

; Die Hauptursachen dieser Veränderlichkeit sind einer-
seits, wo die Zollgebühren in Papierwährung bezahlt

ß ; werden, in den Valutaschwankungen zu suchen und
andererseits in der Tatsache, daß die Jollautonomie es

den Staaten ermöglicht, ihre Zollgebühren selbst den

Staaten gegenüber abzuändern, mit denen sie Handels-

: ' abkommen gessschlossen haben.

.z0
        <pb n="45" />
        A.

La Conférence recommande:- The Conkerence recommends:

Io Que les Etats s’abstiennent d’apporter aux (1) That States should refrain fro making kre-
droits dd douane des modifications kréquentes quent or sudden changes in f.:; Customs
ou brusques en raison de l'instabilité qu'elles duties on account of the instability which such
entraînent pour les relations commerciales et changes cause in trade relations and the
des difficultés graves ou des litiges qu’elles serious difficulties or disputes which they
suscitent en ce qui concerne Il’exécution des 9ccasion in connection with the execution of
contrats déjà conclus; contracts already concluded;

2° Que, dans le cas où la stabilité monétaire (2) That in cases in which eurrency stability has
n’'aurait pu être entièrement réalisée, les droits not yet been fully secured, Customs duties
de douane soient pergus au taux de l’or, ou should be levied on a gold basis, or their in-
que leur incidence soit périodiquement réta- cidence should be periodically adjusted on the
blie en relation avec un index ofhciel des prix, basis of an oflicical index of prices, the ad-
ce rétablissement ne devant intervenir qu? Jjustment to be made only at dates fixed in
des dates fixées d’avance, et seulement dans advance and only when alterations of in-
le cas où les altérations des incidences repré- cidence represent an appreciable Percentage
senteraient un pourcentage appréciable des ok the duties;
droits;

’o Que dans les traités de commerce, il soit fait 13) That, in commercial treaties, as wide a use as
un usage aussi étendu que possible des garan- possible should be made of the guarantees of
ties de stabilité constituées par la consolida- stability afforded by the consolidation of
tion des droits, ou, dans le cas où la stabilité duties. or in cases in which eurrency stability
monétaire n'est pas suffisante pour permettre is insufficient to allow of the consolidation gf
la consolidation des droits : eux-mêmes, par the duties themselves, by any other means
tout autre moyen de rétablir lincidence des kor adjusting the incidence of duties;
droits;

!" Que les États assignent à leurs traités de A That States should conclude their commercial
commerce une durée aussi longue que pos- treaties kor as long a period as possible and
sible et s"inspirent à cet égard de la politique should follow, in this regard, the policy
qui était pratiquée avant la guerre par um praetised by a large number of countries he-
grand nombre de pays. kore the war.

4. Application des tarifs douaniers 4. Application of Tariffs

La Conférence estime qu’elle n’a pas à se pro- The International Economic Conference does not
noncer sur les avantages et les inconvénients desire to express an opinion as to the respective
respectifs des droits ad valorem et des droits spé- advantages and drawbacks of ad valorem and
cifiques, mais qu'il convient, cependant, de tâächer specitie duties; it is nevertheless desirable that
d’en assurer dans tous les cas lapplication équir endeavours should be made to secure their equit-
table. able application in all cases.

Dans le cas du tarif ad valorem, des litiges In the case ok ad valorem tarilks, disputes often
naissent souvent de l’appréciation de la sincérité arise concerning the true value or current level of
ou du niveau des prix pratiqués dans le Pays prices in the country ok origin or the valuation of
d’origine ou de l’appréciation de la valeur du pro. similar products in the importing country.
duit similaire dans le pays destinataire; par contre. On the other hand, in the application of specific
pour l’application des droits spécifiques les princi-. duties, the main difficnlties are caused by uncer-
pales difficultés résultent de l’incertitude quant à tainty as to the tariff item applicahle to‘ a given
Ia position du tarif applicable à un produit déter- article.
miné.

En conséquence, la Conférence recommande: The Conkerence therefore recommends:

1° Que tout systeme d’enquêtes ou d’investigen. ‘I) That any system of enquiries or investigations

tions, en vue de l’apnlication des droits ad in connection with the application of ad
valorem ou de la modification des tariks, soit valorem duties or modikication of tarifks shall
établi et organisé avec tous les égards dus be framed and administered with full regard
aux intérêts commerciaux en cause et au kor the business interests involved and for the
maintien de relations économiques cordiales maintenance of commercial good will among;
entre les nations, les enquêtes ou les recher- nations. Enquiries or inspections involving
ches entraînant des procédures inquisitoriales inquisitional procedure or arbitrary methods
ou des méthodes arbitraires devant être shall be eliminated;

écartées;

'’ Que, pour l’application des droits de douane. ‘2) That, for the application of Customs duties.

les Etats prévoient, en cas de litige, une States should make provision, in case of

procédure équitable et un recours devant une dispute, for equitable procedure by appeal to

x '
        <pb n="46" />
        Die Konferenz empfiehlt:

| DieStaaten sollten von häufigen oder plötzlichen Ver-
änderungen ihrer Zollgebühren absehen, da solche
Veränderungen zu Schwankungen in den Handels-
beziehungen führen und im Zusammenhang mit
bereits abgeschlossenen Verträgen ernste Schwierig-
keiten oder Streitigkeiten veranlassen.

2. Wo die Stabilität der Währung noch nicht voll ge-
sichert ist," sollten die Zölle auf Goldbasis gestellt
oder ihr Betrag von Jeit zu Zeit auf der
Grundlage eines amtlichen Preisindex festgesetzt
werden, was nur zu im voraus bestimmten Feit-
punkten und nur dann zu geschehen hat, wenn Ände-
rungen des Betrages einen nennenswerten Hundert-
sat der Gebühren ergeben.

3 Bei Handelsverträgen sollte soviel wie möglich von
den Stabilitätsssicherheiten Gebrauch gemacht werden,
die in der Konsolidierung der Sölle liegen; wo
die Stabilität der Währung nicht ausreicht, um
die Konsolidierung der Zollgebühren zu ermöglichen,
sollte von andern Mitteln zur Jixierung der Joll-
beträge Gebrauch gemacht werden.

Die Staaten sollten ihre Handelsverträge so lang-
fristig wie möglich abschließen und in dieser Be-
hz g rie h§he Polztk wie zahlreiche Länder vor
( iben.
4. Anwendung der Tarife
, Die Internationale Wirtschaftskonferenz wünscht sich
über die Vorteile und Nachteile von Wertzöllen und
spezifischen Zöllen nicht zu äußern; es ist jedoch erstrebens-
wert, ihre loyale Anwendung in jedem Falle zu
gewährleisten.

Bei Wertzöllen entstehen oft Streitigkeiten über den
wahren Wert oder den jeweiligen Preisstand imUrsprungs-
laue jpee die Bewertung ähnlicher Erzeugnisse im Ein-
uhrlande.

Bei der Anwendung von spezifischen Jöllen liegen die
Hauptschwierigkeiten in der Ungewißheit darüber,
welche Tarifposition auf einen bestimmten Artikel
anwendbar ist.

Daher empfiehlt die Konferenz:

| Jedes System von Ermittlungen, Untersuchungen
oder Nachforschungen wegen der Anwendung von
Wertzöllen oder wegen der Abänderung der Tarife
sollte mit voller Rücksichtnahme auf die davon be-
troffenen Geschäftsinteressen und auf die Aufrecht-
erhaltung freundschaftlicher Wtrtschaftsbeziehungen
der Völker aufgestellt und bearbeitet werden. Nach-
forschungen oder Ermittlungen, die ein Untersuchungs-
verfahren oder willkürliche Methoden mit sich bringen,
sind auszuschalten.

. In bezug auf die Anwendung der Zölle sollten
die Staaten in Streitfällen dafür sorgen, daß
ein gerechtes Verfahren durch Berufung an Verwal-

11
        <pb n="47" />
        42
juridietion administrative ou judiciaire où administrative or ordinary courts in which the
l’importateur sera admis à se faire entendre importer can be heard or dekend his interests
et à défendre ses intérêts en prodnuisant toutes by produciug evidence or demanding such
preuves ou en demandant toutes expertises expert examination as may be necessary;
expédientes;

‘ Que les Etats s’efforcent de limiter les diffir (3) That States should, by definite stipulations in
cultés d’application des droits par des stipu- their Customs legislation and possibly in their
lations précises des lois douanières et éven- commercial treaties, endeavour to limit the
tuellement des traités de commerce, en pre- difficulty of applying dulies so that trade may
nant, en considération la nécessité de donner acquire that security without which it can
aux échanges une sécurité sans laquelle ils ne neither develop nor even be maintained.
peuvent ni se maintenir ni se développer.

5. Formalités douanières 5. Customs Formalities
S’'inspirant des dispositions analogues contenues . In accordance with analogous provisions con-
Jans la Convention sur les formalités douanitres, tained in the Convention on Simplilicalion ol
la Conférence croit utile de formuler les recom- Customs Formalities. the Conference considers it
mandations suivantes : desirable to put korward the following recommen-
1° Les taxes consulaires devraient être une dations:
charge d’un montant fixe et n’excédant point (1) Consular kees should be a charge, fixed in
les frais du service, plutôt qu'une source amount and not exceeding ihe cost of issue.
additionnelle de recettes... Le caractére ar- rather than an additional source of revenne.
hitraire ou variable des taxes consulaires pro- Arbitrary or variable consular kees cause not
voque. non seulement un accroissement Ssou- only an increase of charges, which is at times
vent inattendu des charges, mais entore une unexpected, but also an unwarrantable un-
incertitude injustifiable pour le commerce. certainty in trade.

A défaut d’une entente générale, il serait Vailing any general agreement, it would be
désirable que les Etats prévoient en cette desirable that States should. in this matter.
matidre des garanties réciproques dans leurs embody mutual guarantees in their commer-
traités de commerce. eial treaties.

La Conférence. en rappelant les recomman- (2) The Conkerence, calling attention to the
dations contennes à l’Annexe de l’article 14 de recommendations contained in the Annex to
la, Convention pour la simplification des for- Article 14 of the Convention for the Simplili-
malités donanitères. recommande qu'il y soit cation of Customs Formalities. recommends
ajouté une garantie expresse, prévoyant un that an express guarantee should be added
recours que pourrait exercer. soit l’importa- providing for a right of appeal, which could
teur. soit Vexportateur. contre les amendes be exercised, either by the importer or by the
douanidres. et plus spécialement contre celles exporter, against Oustoms penalties, and more
qui seraient appliquées en cas d’erreur ma- especially against such penalties as might be
térielle manikeste. imposed in cases of manikest clerical errors.
La Conférence. appréciant à toute leur valeur (3. The Conkerence. appreciating the full value
les progrès déjà réalisés en matière de régle- of the progress already made in the matter ol
mentation douanitre sous linfluence de la Con- Customs regulations under the influence of the
vention pour la simplification des formalités “Convention relative to the Simplification of
donanikres. conelue à Genève le 3 novembre Customs Formalities” coneluded at Geneva on
1923. et qui est actuellement en vignenr dans November 3rd, 1923., which is now in force in
25 Etats. twenty-fiwe countries,
recommande : Recommends:
a) Que ladite Convention soit ratifiée le 'a) That the said Convention should be
plus tôt possible par les Etats qui n’ont ratified as soon as possible by those
Pas accompli cet acte on qui n’ont pas countries which have not yet ratified it or
encore pris de dispositions pour mettre which have not yet made arrangements
leur réglementation d’accord avec les to bring their regulations into line with
principes de liberté qui s’y trouvent re- the principles ok liberty recommended
commandés ; therein;
Que les dispositions y contennes soient : Dhbat its provisions should be applied by
appliquées par les Etats contractants the contracting States as generously as
d’une manière aussi libérale que possihle. possible.

A4° La recommandation suivante pourrait être / 4) The following recommendation might he

insérée dans VActe final de la Conférence : embodied in the Final Act of the Conkerence:

« La Conférence. avertie que le Comité [The Conference. informed that the Eco-
économique est saisi d’une proposition tendant nomie Committee has before it a proposal
4 réprimer les fausses déclarations en douane designed to repress the practice of false
        <pb n="48" />
        tungs- oder ordentliche Gerichte vorgesehen wird
wo der Importeur gehört wird oder seine In-
teressen dadurch wahrnehmen kann, daß er Be-
weis antritt oder den Antrag auf etwa erforder-
liche sachverständige Begutachtung stellt.
die Staaten sollten sich bemühen, durch endgültige
Bestimmungen in ihrer Zollgesezgebung und viel-
leicht auch in ihren Handelsverträgen die Schwierig-
keit der Anwendung der Zölle so zu verringern, daß
der Handel wieder jene Sicherheit erlangt, ohne die
er weder gedeihen noch auch nur bestehen kann.
5. Zollförmlichkeiten
In Übereinstimmung mit entsprechenden Bestimmungen
im Abkommen über die Vereinfachung der Jollförmlich-
keiten hält die Konferenz es für wünschenswert, folgendes
zu empfehlen:

1. Konsulargebühren sollten dem Betrage nach fest-
stehen und nicht über die Selbstkosten hinausgehen,
anstatt eine weitere Einnahmequelle darzustellen.
Willkürliche oder veränderliche Konsulargebühren füh-
ren nicht nur zu einer manchmal unerwartet kommen-
den Erhöhung der Unkosten, sondern auch zu einer
nicht zu rechtfertigenden Ungewißheit auf dem Ge-
hiet des Handels.

In Ermangelung einer allgemeinen Vereinbarung
wäre es wünschenswert, daß die Staaten entsprechende
zess: Sicherungen in ihre Handelsverträge
aufnähmen.

Die Konferenz macht auf die Vorschläge in der An-
lage zu Artikel 14 des Abkommens zur Vereinfachung
der Jollformalitäten aufmerksam und empfiehlt, eine
ausdrückliche Sicherung in Gestalt eines Berufungs-
rechts gegen Jollstrafen hinzuzufügen und ganz be-
sonders gegen solche Strafen, die wegen offenbaren
Versehens verhängt worden sind; dies Berufungs-
recht könnte sowohl vom Importeur als vom Ex-
porteur ausgeübt werden.

Die Konferenz weiß den Wert der Jortschritte voll
zu schätzen, die auf dem Gebiete der Zollregelungen
bereits unter dem Einflusse des am 3. November 1923
in Genf abgeschlossenen Abkommens zur Verein-
fachung der ZJollförmlichkeiten gemacht worden sind.
das jetzt in 25 Ländern in Kraft ist,

und empfiehlt:

a) besagtes Abkommen sollte von den Ländern, die
es noch nicht ratifiziert oder die noch keine Maß-
nahmen getroffen haben, um ihre Vorschriften
mit den darin empfohlenen Grundsätzen der
Freiheit in Einklang zu bringen, sobald wie
möalich ratifiziert werden;

b) die Bestimmungen dieses Abkommens sollten
von den vertragschließenden Staaten so groß-
zügig wie möglich angewendet werden.

' In die Schlußakte der Konferenz könnte folgende
Empfehlung aufgenommen werden:

»Die Konferenz hat davon Kenntnis genom-
men, daß dem Wirtsschaftsausschuß ein Vorschlag
zur Bekämpfung falscher Jollerklärungen und

1 1 k

133
        <pb n="49" />
        – 44
et Ia présentation de fausses factures, et, saus Customs declarations and invoices, and
vouloir préjuger du résultat de ses études, without desiring to anticipate the results ol
tient à marquer qu’elle est opposée à toute its investigations, desires to make it clear that
pratique déshonnête dans le commerce inter- it is opposed to any dishonest practices in
national. »] ? international trade.”’]!
6. Statistiques commerciales 6. Trade Statistics

La Conférence apprécie Il’utilité de rendre les The Conkerence appreciates the desirability of
statistiques commerciales comparables, grâce à Var making statistics comparable by adopting a com-
doption de rubriques concordantes, et reconnatt mon nomenclature, and observes the progress made
les progrès réalisés dans cette voie sous linfluence in this direction under the influence ok the Conven-
de la Convention du 31 décembre 1913, qui a tion dated December 3Ist, 1913, which set up in
institué à Bruxelles un Bureau international de Brussels an International Bureau for Trade
statistique commerciale. Elle estime qu’une coopé- Statistics.
ration internationale sur la base des dispositions It considers that international coroperation on
de ladite Convention constituera une excellente the basis of the provisions of the said Convention
préparation à la réalisation de I’accord inter- will constitute an excellent preparation for the
national préconisé Par la Conférence pour Vadop- realisation of the international agreement recom-
tion d’une nomenclature commune en matière mended by the Canfkerence kor the adoption of a
douanière, étant entendu que cette nomenclature common Customs nomenclature, which, moreover.
aurait, le moment venu, sa répercussion sur I’'uni- should have, when adopted, a beneticial effect on
fication des statistiques commerciales. the unification ok trade statistics.

En conséquence, la Conférence recommandle : The Conkerence therefore recommends:

1° Que les Etats signataires de la Convention du (1) That the States which have signed the Con-
31 décembre 1913 qui n’ont pas encore ratilié vention dated December 3Ist, 1913, and have
celle-ci accomplissent le plus tôt possible cette not yet ratified it should do so as soon as
formalité et que les Etats qui ne Vont pas possible, and that the Governments which
signée, y donnent leur adhésion ; have not signed it should accede to it ;

' Que les Etats contractants mettent, avec la [?) That the Contracting Parties should furnish
plus grande diligence. le Bureau de Bruxelles the Bureau in Brussels is soon as possible
en Possession des éléments nécessaires pour with the data required for the compilation of
la préparation de la statistique comparative the comparative statistics with the publication
dont la publication Iui a été confiée par ladite of which it has been entrusted under the said
Convention. Convention.

III. Politique commerciale 'et traités de commerce III. Commercial Policy and Treaties

La conclusion capitale qui s'est dégagée des 'The main conclusion to be drawn from the
travaux de la Conférence dans le domaine de la work of the Conference in the field ok commercial
politique commerciale est que le moment est venu policy is that the time has come to put a stop to
de mettre fin à l’aceroissement des tarifs dounaniers the growth of Customs tariffs, and to reverse the
et de s'’orienter dans une direction opposée par direction of the movement by an effort made along
un triple effort : three lines, viz. :

1° Action individuelle des Etats sur leurs (1) Individual action by States with regard to
propres tariks ; their own tarilks ;

20 Action bilatérale, par la conclusion de traités (2) Bilateral action through the conclusion ol
de commerce appropriés ; suitable commercial treatien.

to Action collective, à Vaide d’une enquête ten- (3) Collective action, by means of an enquiry.
dant à encourager Il’extension du commerce with a view to encouraging the expansion of
international sur une base équitable, en élimi- international trade on an equitable basis by
nant ou réduisant les barrières que des tarifs removing or lowering the barriers to inter-
de douane excessifs opposent aux échanges national trade which are set up by excessive
internationaux. Customs tarilkks.

A la question des droits d’entrée se rattache With the question of import duties is bound up
celles des charges fiscales qui viennent parkois the question of the fiscal burdens which arc
s’ajouter à ces derniers et qui, dans Vesprit de la sometimes imposed in addition, and which, in the
Conférence, ne doivent pas avoir pour but d’as- Conlerence’s opinion, should not aim at providing
er à la production nationale une protection disguised protection kor national production.
déguisée.

Dans un ordre d’idées analogue, la Conférence In a similar connection, the Conference is anxi-
souhaite vivement que la libre circulation des ma- ous that the free circulation of raw materials

1 La Conkérence n’a pas rédigé d’acte final. 1 No Final Act was drawn up by the Conkerence.
        <pb n="50" />
        Jakturen vorliegt; ohne dem Ergebnis seiner

Untersuchungen vorgreifen zu wollen, wünscht

sie klar auszusprechen, daß sie Gegnerin aller

Unredlichkeiten im internationalen Handel ist.!).
6. Handelsstatistik

Die Konferenz erkennt es als wünschenswert an, Sta-
tistiken aufzustellen, die durch die Annahme einer gemein-
samen Nomenklatur miteinander vergleichbar sind; sie
stellt den Jortschritt fest, der in dieser Richtung unter dem
Einflusse des Abkommens vom 31. Dezember 1913 ge-
macht worden ist, das in Brüssel ein internationales Büro
für Handelsstatistik eingesett hat.

Die Konferenz hält eine internationale Jusammenarbeit
auf der Grundlage der Bestimmungen des genannten
Abkommens für eine ausgezeichnete Vorbereitung zur
Durchführung der von der Konferenz empfohlenen inter-
nationalen Vereinbarung über Annahme einer gemein-
samen Jollnomenklatur, die außerdem, wenn sie ange-
nommen würde, eine günstige Wirkung auf die Verein-
heitlichung der Handelssstatistik haben dürfte.

Daher empfiehlt die Konferenz:

[l. Die Staaten, die das Abkommen vom 31. Dezember
1913 unterzeichnet, es aber noch nicht ratifiziert
haben, sollten dies baldmöglichst tun und die Re-
fis. dir Foth nicht unterzeichnet haben,
Die vertragschließenden Teile sollten dem Brüsseler
Büro baldmöglichst die Angaben liefern, die für die
Zusammenstellung der vergleichenden Statistiken er-
forderlich sind, mit deren Veröffentlichung das Büro
auf Grund besagten Abkommens beauftragt
worden ist.

III. Handelspolitik und Handelsverträge

Die wichtigste Schlußfolgerung aus der Arbeit der
Konferenz auf dem Gebiete der Handelspolitik ist die, daß
die Zeit gekommen ist, um der Erhöhung der Jölle Einhalt
zu tun und auf dreifachem Wege die entgegengesette
Richtung einzuschlagen :

|. Einzelvorgehen der Staaten auf dem Gebiet ihrer
eigenen Tarife;

' zweiseitiges Vorgehen durch Abschluß angemessener
Handelsverträge;

' kollektives Vorgehen im Wege einer Untersuchung
mit dem Jweck, die Entwicklung des internationalen
Handels auf einer gerechten Grundlage dadurch zu
fördern, daß die Schranken, die dem internatio-
nalen Handel durch überhohe Jolltarife gesetzt sind,
beseitigt oder gesenkt werden.

Mit der Frage der Einfuhrzölle hängt eng zusammen
die Frage der steuerlichen Lasten, die außerdem zuweilen
noch auferlegt werden und nach Ansicht der Konferenz
nicht darauf hinzielen dürfen, der nationalen Produktion
versteckten Schuß zu gewähren.

In dem gleichen Sinne wünscht die Konferenz lebhaft,
daß der freie Verkehr mit Rohstoffen und Verbrauchs-

!) Die Konferenz hat keine Schlußakte ausgegeben.

19

45
        <pb n="51" />
        - 46
tières premières et des artieles de consommation and articles of consumption should not be unduly
ne soit pas indûment entravée par des droits d’ex- hindered by export duties, and that such duties
portation et que ces droits, qu’ils soient pergus whether levied to meet fiscal needs or exceptional
dans un but fiscal ou pour faire face à des eir. or compelling cireumstances. should not dis-
constances exceptionnelles ou impérieuses, n’étar- criminate between different foreign countries.
blissent aucune discrimination entre les différents
Pays étrangers.

Enlin, les traités de commerce devraient con- Lastly, commercial treaties should contain the
tenir, sous la forme la plus large et la plus libérale, unconditional most-favoured-nation clause in its
Ia clause inconditionnelle de Ia nation la plus fa- hroadest and most liberal form, and the League of
vorisée, et il est recommandé à la Société des Nations is recommended to consider the possibility
Nations de mettre à létude létablissement de dot establishing clear and uniform principles in
principes clairs et unikormes relatifs à cette clause, regard to that clause and introducing common
ainsi que Il’institution de règles communes propres fü. relating to commercial treaties.

à gourerner les traités de commerce.
1. Niveau des tarifs 1. Tariff Levels
Situation taritaire actuelle Present Tariff Situation

Les renseignements soumis à la Conkérence et The evidence before the Conkerence, which is
contenus dans la documentation ou fournis par les contained in the documentation or in the state-
membres de la Conkérence prourent que la ments made by the members ok the Conterence,
guérison des maux causés par la guerre a été re- shows that the recovery from the effects of the
tardée outre mesure et que le commerce extérieur war has been unduly delayed and that the foreign
de tous les pays est entravé sérieusement, à un commerce ok all nations is in greater or less degree
degré plus ou moins grand, par les obhstacles aux geriously hampered by existing obstacles to trade.
échanges qui existent actuellement. :

La Conférence note avec satisfaction fu quel- 'The Conkerence notes with satisfaction that some
ques-unes des formes. d'obstruetion les plus gé gyf the more injurious forms ok obstruction that
nantes qui étaient en vigueur immédiatement aprèés pyrevailed immediately after the war have been
la guerre ont été guppruusss. C'ost 4rreq fart qu'il jemorved. To ihis fact must be attributed in part
conrient , d’attribuer, en partie, lamélioration the recovery of world trade which has sa far been
obtenue jusqu’ici dans le commerce international. .„chieved.

D’autre part, les tarifs qui, au cours de 6Us Tarilks, on the other hand, which in recent years
derniéres années, ont accusé une tendan ce ä S act hl. ave shown a tendency to rise, are kor the most
eroître sont, pour la Plupart, plus élevés qu’avant part higher than before the war, and are at present
la guerre et constituent actuellement un des princi .. eth Chisfrparriers to t Mia t4atogeg. itt
paux obstacles au commerce. Dans E hlußst des most countries is almost wholly due to higher
pays lVaugmentation est presque entièrement due üAutics an manufactired articles
à un relèvement des droits sur les articles manu- . ]
factors 1 §1 da In Europe, the problem has been complicated

En Europe, le problème s. été soup que pax “ü by political readjustments which have changed
! emaniements politiques qu 61it changé de ts many frontiers and increased the number ol
hreuses krontières et porté le nombre des unités t te Oruteans qnits f O IF. all of zphict
donanitres distinetes de 20 à 27, lesquelles tendent P te sto s y. y rom. . g tciss vues
loutes à constituer une économie nationale indé- _tjte. ye an w ép !! eut nations §Eonompwurh
pendante, qu’elles défendent au moyen de harziéres they detend by means 0 G ruuierr
burjtstres "inusite de ees tarifs. sur; le commergera The harmful effect of these tariffs upon trade
été augmenté, dans bien des cas, par leurs change- ' §s E hrs cases .o: srotoupel through their
ments constants qui ont créé un élément d’incer- ée ;! t ay ; §6s. we 4 “ss s. qs . s que-t
ccCN N. E . G . H
à long terme. Les nations n'ont Pas su remédier à tl “s f h c4 ' 's
cette situation par des traités de commerce de with Ims situation hy lone-ierm treaties
longnue durée.

Causes Causes

Cet état de choses est dû, en grande partie, au This state of affairs is largely due to a desire
désir de faire face aux conditions anormales résul- to meet the abnormal conditions arising out of the
tant de la guerre. Par exemple, un grand nombre war. Vor example, many duties have heen raised
de droits ont été majorés pour empêcher lafflux as a protection against an influx of goods krom
de marchandises provenant de pays à monnaie countries with a depreciating currency. Experience
dépréciée. L'expérience a pronvé que le reman- has proved that even the most rapid manipulation
iement même le plus rapide des tarifs n'est pas af tarifks is not an effective method of dealing
        <pb n="52" />
        é
gütern nicht durch Ausfuhrzölle ungebührlich behindert
werden sollte und daß bei solchen Ausfuhrzöllen, mögen Jie
nun einem fiskalischen Zweck dienen oder dazu bestimmt
sein, außerordentlichen oder unabweisbaren Umständen
Rechnung zu tragen, keine Diskriminierung zwischen
verschiedenen fremden Ländern stattfinden sollte.

Endlich sollten Handelsverträge die bedingslose Meist-
begünstigungsklausel in ihrer weitesten und liberalsten
Form enthalten. Es wird dem Völkerbund empfohlen,
die Möglichkeit zu prüfen, klare, einheitliche Grundsätze
über diese Klausel und gemeinsame Richtlinien über
Handelsverträge aufzustellen.

1. Tarifsätze
Gegenwärtiger Stand der Tarife

Die der Konferenz vorliegenden Angaben, die in dem
gesammelten Material oder. in den Erklärungen der
Konferenzmitglieder enthalten sind, zeigen, daß die Er-
holung von den Wirkungen des Krieges übermäßig
ttscFert werten. fi tut. aß. fer Upb-nsenget aler
oder weniger schwer behindert wird.

Die Konferenz stellt mit Befriedigung fest, daß einzelne
der schädlicheren Formen der unmittelbar nach dem Kriege
bestehenden Erschwerungen aufgehört haben. Dieser
Tatsache ist die bisher erzielte Erholung des Welthandels
teilweise zuzuschreiben.

Andererseits sind die Zölle, die in den leßten Jahren
eine steigende Tendenz zeigten, zum größten Teil höher
als vor dem Kriege und stellen zur Zeit eins der wichtigsten
Hindernisse für den Handel dar. In den meisten Ländern
ist die Zunahme fast durchweg der Jollerhöhuna für
Fertigwaren zuzuschreiben. t

In Europa hat sich das Problem noch schwieriger ge-
stallet durch politische Umwälzungen, die zahlreiche
Grenzen verändert und die Anzahl der verschiedenen
Jollgebiete von 20 auf 27 erhöht haben, die sämtlich eine
durch JZollschranken verteidiate unabhängige Volkswirt-
schaft anstreben.

Die schädliche Wirkung dieser Handelstarife ist in
vielen Fällen durch deren beständige Änderung verstärkt
worden. Die dadurch bedingte Unsicherheit hat den Ab-
schluß langfristiger Verträge unmöglich gemacht. Die
Staaten haben es versäumt, dieser Lage durch lang-
fristiae Handelsverträae entgegenzutreten.

Ursachen

Dieser Stand der Dinge ist in weitem Maße dem Streben
zuzuschreiben, den aus dem Kriege entstandenen un-
nalürlichen Verhältnissen zu begegnen. So sind zum
Beispiel viele Sölle zum Schuße gegen eine Waren-
flut aus Ländern mit fallender Währung erhoben worden.
Die Erfahrung hat gezeigt, daß selbst die schnellste Hand-

i : habung der Tarife kein wirksames Verfahren ist, um den
        <pb n="53" />
        » AS .

une méthode efficace pour parer aux changements with the still more rapid changes which are caused
encore plus rapides causés par Il’instabilité moné- by monetary instability. Such attempts are a
taire. Des tentatives de ce genre sont une source source of new ditticulties kor commerce and are
de nouvelles difficultés pour le commerce et sont. themselves a source of uncertainty. Again, in the
elles-mêmes, une cause d’incertitude. D’autre part, countries themselves whose curreney has been
dans les pays mêmes où la monnaie s'est dépréciée, depreciating, tariffs have been raised in order to
les tarifs ont été majorés pour entraver les imporr check imporls in the hope of stopping the depre-
tations, dans l’espoir d’arrêter l’aggravation de la ciation. Finally, it has sometimes happened that,
dépréciation. Finalement, il est quelquekois arrivé where depreciation has been followed by appre-
que, Ià où la dépréciation a été suivie d'une revar ciation, Customs duties payable in paper money
lorisation, les taux des droits libellés en monnaier which had been raised during the inflation have
papier, qui avaient été majorés pendant l’inflation, not been correspondingly reduced when revaloris-
n’ont pas été réduits proportionnellement, lorsque ation occurred. These unstable currency conditions
Ila revalorisation s'est produite. Cette instabilité have to a considerable extent passed away ; but
monétaire a pris fin dans une large mesure ; mais the tariff and other measures which have been
les dispositions tarifaires ou autres, spécialement specially employed to deal with them have not yet
Prises à cet effet, n'ont pas encore complétement wholly disappeared.

disparu.

Une deuxieme raison de la situation tarifaire A second reason for the present tariff situation
vctuelle, tant en Europe qu’ailleurs, est le désir both in Europe and elsewhere is the desire of
des pays de maintenir, par le moyen des tariks, des nations by means ok tarilks to keep existing or
industries anciennes ou récemment créées à un recently established industries in being by means
niveau auquel elles ne pourraient pas se soutenir of tarifkfs on a scale which they would not other-
autrement. Ces industries ont atteint dans quel wise be able to maintain. These industries have
ques cas leur développement actuel par suite d'une grown to their present extent, in some cases as a
expansion anormale pendant la guerre ; dans result of abnormal expansion during the war, in
d’autres cas, par suite du désir de certains Pays others as a result of the desire of certain nations
d’atteindre un degré d’indépendance économique to attain a degree of economic independence which
que ne justifie pas lVexiguité de leurs ressources ; js not justified by their slender resources, and
dans d’autres cas encore, à l'effet de fournir du again in others with a view to providing employ-
travail à la main-d’œurre en excédent, à laquelle ment for surplus labour for which certain former
certains débouchés antérieurs sont actuellement odoutlets are at present closed.
kermés. j

L’augmentation du potentiel de transformation This increase in productive capacity has often
a souvent dépassé les facultés d’absorption du ontrun the capacity of the country to absorb the
Pays, tant au point de vue de ses besoins matériels products either as regards its material needs or its
que de son pouvoir d’achat et il en est résulté soit purchasing power. The result has been either that
que le potentiel inutilisé a obéré la production, the plant left idle bas overweightecd the costs of
surtout lorsqu’elle avait fait appel à du capital production, partieularly when borrowed capital is
emprunté, soit que, pour utiliser tout le potentiel involved, or that, in order to utilise the whole plant
et rémunérer le capital engagé, il a fallu se and to give some return to the capital employed,
tourner vers les marchés extérieurs et y aggraver it has been necessary to turn to the foreign market
encore la compétition internationale. and so to intensify international competition.

Mais l’effort pour sauvegarder des industries The desire to deal with the problem of excessive
pléthoriques s’est borné le plus souvent à réserver industrial capacity has usually led to an attempt
le marché national à la production nationale par to reserve the home market kor home production
le moyen de barrières douanières en invoquant la by means ok tariff barriers erected with a view
nécessité de constituer pour le pays une économie to creating an independent national economy
indépendante capable d’assurer, à labri de la pro- capable of producing, under the protection ok the
tection douanière, un accroissement de richesses tariff wall, an increase ol invested wealth and a
investies et une rémunération plus fructneuse de more satisfactory return for the work of the
travail national. Cette prétention à lVautarcie est nation. This effort to attain self-sufficiencey cannot
nécessairement vaine si Il'étendue, les ressourees hope to succeed unless it is justified by the
naturelles, les capacités économiques ou encore la size, natural resources, economic advantages and
situation géographique ne la justifient pas. Il est geographical situation of a country. There are
très peu de pays dans le monde qui soient en état very few countries in the world which can hope
de la justitier. to attain it. The artificial increase of plant which

L’augmentation artificielle d’installations qui ne is only partly employed has meant not only
sont que partiellement employées, a, pour con- uneconomical and costly production but also a
séquence, non seulement une production coûteuse wastekul use of the world’s reduced capital
et contraire aux principes d’une saine économie resources. It has thus been one of the causes which
nationale, mais encore un gaspillage des ressources has maintained an abnormally high rate of in-
déjà réduites en capital dont dispose le monde. terest in recent years. It should be added that,
"est done Ià une des causes qui ont maintenu. so long as unduly high tariffs are maintained. this
        <pb n="54" />
        – 409 .-

durch Valutaschwankungen verursachten, noch schnelleren
Veränderungen zu begegnen. Solche Versuche bilden
eine Quelle neuer Schwierigkeiten für den Handel und
an und für sich eine Quelle der Unsicherheit. Andererseits
sind auch in den Ländern, deren Währung entwertet ist,
Tarife eingeführt worden, um die Einfuhr zu unter-
binden, wodurch man der Inflation Einhalt zu tun
hoffte. Endlich ist es zuweilen vorgekommen, daß, wo
der Inflation die Deflation gefolgt ist, in Papier-
währung zahlbare Jollgebühren, die während der In-
flation erhöht worden waren, nach Eintritt der Auf-
wertung nicht entsprechend herabgesezt worden sind.
Diese schwankenden Valutaverhältnisse sind jetzt großen-
teils überwunden; die Tarif- und sonstigen Maßnahmen,
die gerade ihretwegen angewendet wurden, sind jedoch
noch nicht völlig beseitigt.

Ein zweiter Grund für den gegenwärtigen Stand der
Tarife in Europa und anderwärts ist der Wunsch der
Völker, bestehende oder neugegründete Industrien da-
durch aufrechtzuerhalten, daß die Tarife auf einer Höhe
gehalten werden, die sie sonst nicht beibehalten könnten.
Diese Industrien sind zu ihrer jetzigen Ausdehnung zum
Teil infolge annormalen Entwicklung während des Krieges
gelangt, zum andern Teil infolge des Strebens gewisser
Völker, einen Grad wirtschaftlicher Unabhängigkeit zu
erreichen, den ihre geringen Hilfsquellen nicht recht-
fertigen, und wieder zu einem anderen Teil zum Jwecke
der Beschaffung von Arbeitsmöglichkeit für überschüssige
Arbeitskräfte, denen ihre früheren Arbeitsmärkte jeht
verschlossen sind.

Die Zunahme der Produktionskapazität hat häufig die
Aufnahmefähigkeit des betreffenden Landes sowohl dem
materiellen Bedarfe wie der Kaufkraft nach überstiegen.
Das Ergebnis war entweder, daß die unausgenußten
Produktionsmittel die Erzeugungskosten übermäßig be-
lasteten, insbesondere, wenn eine Kapitalverschuldung
vorlag, oder daß man sich, um die gesamten Produktions-
mittel ausnutzen zu können und dem angelegten Kapital
zu einem Ertrage zu verhelfen, an fremde Märkte wenden
umd so den internationalen Wettbewerb verschärfen mußte.

Das Streben, dem Problem der übersschüssigen ge-
werblichen Arbeitskraft gerecht zu werden, hat gewöhnlich
zu dem Versuch geführt, den heimischen Markt mit Hilfe
von ZJollschranken der heimischen Produktion vorzube-
halten; diese Zollschranken wurden zu dem Jwecke er-
richtet, eine unabhängige Volkswirtschaft zu schaffen, die
fähig wäre, unter dem Schutz der Jollmauer ein An-
wachsen des Anlagekapitals und einen befriedigenderen
Ertrag für die nationale Arbeit zu erzielen. Dies Streben
nach Autarkie hat keine Aussicht auf Erfolg, wenn es
nicht durch die Größe, die natürlichen Hilfsquellen, die
wirtschaftlichen Vorteile und die geographische Lage eines
Landes gerechtfertigt wird. Sehr wenige Länder in der
Welt haben Aussicht, eine Autarkie zu erreichen.

Die künstliche Vermehrung der Produktionsmittel, die
nur zum Teil ausgenutt werden, hat nicht nur zu einer
unwirtschaftlichen und kostspieligen Produktion, sondern
auch zu einem verschwenderischen Gebrauch der be-
schränkten Kapitalquellen der Welt geführt. So war sie
eine der Ursachen für die Beibehaltung eines abnorm
hohen Jinssatßes in den letten Jahren. Dazu ist nock

1 D
        <pb n="55" />
        au cours des dernières années, un taux d’intérêet uneconomie use ok capital continues and creates
anormalement élevé. Il faut ajouter que, tant que an increasing number ok vested interests which
subsistent des tarifs indûment élevés, cette utili- resist a return to a sounder policy.

sation antiéconomique du capital se poursuit et

crée un nombre croissant d’investissements qui

s'opposent au retour à une politique plus saine.

Les hauts tarifs, quel que soit le systeme High tariffs of whatever system have, in many
tarifaire dont ils dépendent, ont, dans de nom- cases, also been imposed, in the Krst instance at
breux cas, été également imposés, tout au moins all events, kor bargaining purposes. But subsequent
à Vorigine, pour des fins de négociations. Touter negotiations have in practice not resulted in ad-
fois, les négociations ultérieures n’ayant pas, dans equate moditications, with the consequence that the
la pratique, abouti à des modifications adéquates, Customs barriers have been left higher than before.
les barrières douanitéres sont restées plus élevées
qu’auparavant.

Cet inconvénient a été aggravé, au cours de ces This evil has become accentuated in recent years
dernières années, par la pratique suivie après la by the post-war practice of enforcing the exagger-
guerre de mettre en vigueur les droits excessiks ated rates of tarifs de combat, whether under the
des tariks de combat, soit avec le systéme autor autonomons or any other system, even in advance
nome, soit avec tout autre systeme, même avant ol negotiations, with the result that vested interests
les négociations, ce. qui a eu pour résultat de have krequently grown up in the meantime which
donner naissance, dans Ilintervalle, à des inves- lave made impossible the contemplated reductions
tissements de capitaux qui ont rendu impossihles
les réduetions de tariks envisagées d’abord.

De même que les raisons contractuelles, les In addition to arguments connected with tarilk
raisons fiscales sont fréquemment mises en avant negotiations, budgetary considerations are fre-
Pour motirver lVexcès des tarifs. Mais ce serait une quently brought forward to justify very high
base bien précaire pour léquilibre du budget des tarifks. But a country's budgetary equilibrium
Etats que des droits de douane excessifs dont Ie rests on a very precarions foundation if it is
premier effet est nécessairement de diminuer lime founded on high rates ok duty the effect of which
portation et, par conséquent, le revenu qui se is to diminish imports and consequently the Cus-
konde sur elle. En outre, la contrebande encouragée toms revenue resulting krom them. Moreover, the
par des droits excessifs a un elket démoralisant. smuggling encouraged by excessive duties has a

demoralising elkect.

Une raison des plus respectables qui aient été A reason which has frequently been invoked in
invoquées dans bien des cas pour la justilication many cases to justitky exaggerated post-war tarifks
des tarifs exagérés d'après-guerre est la nécessité is the need of protecting industries required tor
de protéger les industries nécessaires à la défense national defence. But it cannot be denied that
nationale, mais on ne saurait nier que cette raison, this argument, whatever its merits may be in
quels qu'en puissent être, en principe, les mérites, principle, has often been abused to cover
a souvent été invoquée à tort pour la poursnite de «xelusively economic objectives.
fins exclusivement économiques.

Enlin, des préoccupations démographiques ont Vinally, the problem of population has induced
amené certains pays qui ont un excédent de main- certain countries which have a surplus ok labour
d’œurre à tonder sur cette considération leur pro- to base their Customs protection on this argument
tection douanière.

Critique de la politique eommerciale Diseussion of Commercial Policy

En marquant ainsi les causes et tes conceptions In enumerating the causes and ideas which are
qui ont suscité le surprotectionnisme d’après- responsible for the super-protectionism of post-
guerre, la Conférence économique internationale war years, the International Economie Conference
ue prétend pas se prononcer sur les principes kon- does not attempt to pass judgment on the fun-
damentaux du régime de la protection et de celu cdamental principles ok protection and free trade
du libre-échange. respectively.

]I1 faut 0PPoser aux conceptions qui ont conduit In contrast to ideas which have led nations into
les Etats à des pratiques aussi dangereuses pour a situation which is equally harmful to their own
leur propre économie que pour leurs relations economic like and to their international economie
internationales, les raisons qui recommandent un relations, it remains to set out the considerations
retour à une politique commune d’'échanges plus which demand a return to a general policy ol
aisés. kreer international commerce.

On méconnait trop souvent que les efforts faits It is too okten overlooked ihat the attempt to
bour donner des stimulants artificiels à des in- stimulate artificially industries which would not
dustries qui ne pourraient se développer sans eux, otherwise flourish in a country may check the
sont susceptibles d’entraver le développement des development of those activities kor which it is most
        <pb n="56" />
        - Hl -
zu sagen, daß, solange übermäßig hohe Zolltarife bestehen,
dieser unwirtschaftliche Gebrauch des Kapitals sich
weiter fortpflanzt und eine steigende Anzahl verbriefter
Interessen schafft, die sich der Rückkehr zu einer gesunderen
Politik widersetzen.

Hohe Jolltarife beliebiger Systeme sind vielfach auch,
wenigstens zu Anfang, als reine Verhandlungszölle fest-
geseßt worden. Spätere Verhandlungen haben jedoch
nicht zu angemessenen Abänderungen geführt, was zur
Jolge hatte, daß die Zollschranken höher geblieben sind als
je zuvor.

Dieser Übelstand ist in den letten Jahren durch den
Nachkriegsbrauch verschärft worden, die übertrieben
hohen Sähe der Kampfzölle, sei es auf Grund eines
autonomen oder anderenSystems, schon vor den Verhand-
lungen in Kraft zu seten, mit dem Ergebnis, daß in-
zwischen häufig Kapitalien investiert werden, die die in
Aussicht genommenen Tarifermäßigungen unmöglich
gemacht haben.

Neben den Beweisgründen aus dem Gebiete der Tarif-
verhandlungen werden häufig fiskalische Erwägungen
zur Rechtfertigung sehr hoher Tarife angeführt. Aber
das Gleichgewicht eines Staatshaushalts ruht auf einem
sehr unsicheren Grunde, wenn es auf sehr hohen Joll-
säten fußt, die eine Verminderung der Einfuhr und
damit der Zolleinnahmen bewirten. Außerdem hat
der Schmuggel, der durch überhohe Zölle ermutigt
wird, eine zersseßende Wirkung.

Ein Grund, der vielfach zur Rechtfertigung überhoher
Nachkriegstarife angeführt wurde, ist die Notwendigkeit,
die für die Landesverteidigung erforderliche Industrie
zu schüten. Es läßt sich aber nicht leugnen, daß dieser
Beweisgrund, was auch grundsätzllich für ihn sprechen
mag, oft mißbraucht worden ist, um ausschließlich wirt-
schaftliche Zwecke zu verfolgen.

Endlich hat das Bevölkerungsproblem einzelne Länder
mit einem Überschuß an Arbeitskräften veranlaßt, ihren
Zollschut mit diesem Argument zu begründen.

Erörterung der Handelspolitik

Bei der Aufzählung der Ursachen und Erwägungen,
die für die übermäßige Schutzpolitik der Nachkriegsjahre
verantwortlich sind, unternimmt die internationale Wirt-
schaftskonferenz keinen Versuch, zu den grundsätlichen
§ragt des Schutzzolles oder des Freihandels Stelluna
zu nehmen.

Den Gedankengängen, die die Völker in eine Lage
gebracht haben, die ihrem eigenen Wirtschaftsleben ebenso
schädlich ist wie ihren internationalen Wirtschaftsbezie-
hungen, sind die Erwägungen entgegenzustellen, die für
die Rückkehr zu einer allgemeinen Politik kreieren inter-
nationalen Handels sprechen.

Zu oft ist übersehen worden, daß der Versuch, In-
dustrien, die sonst in dem betreffenden Lande nicht
gedeihen können, künstlich zu züchten, die Entwicklung
derjenigen Vroduktionen, für die das Land sich von

717218
        <pb n="57" />
        U —
activités auxquelles le pays en question est le plus naturally suited. Nations may determine. tor
naturellement propre. Les nations peuvent phaolitical or other reasons, that it is essential to
décider, pour des raisons d’ordre politique ou their satety to develop increased self-sufficiency,
autre, qu’il est indispensable à leur sécurité de but it is appropriate for the Conference to point
développer, d'une manitre toujours eroissante, les out that this has in most cases involved a sacrifice
moyens de se sutfire à elles.mêmes, mais il apparr ot material prosperity. In such cases, the loss is
tient à la Conférence de montrer que cette poli borne by consumers, who have to pay more for the
tique a impliqué dans la plupart des cas un produets ok the protected industry, and by those
sacrifice de prospérité matérielle. Dans ces cas. engaged in the industries that would otherwise
cette perte a été supportée par les consommateurs have a larger possibility ok export.
qui doivent payer des prix plus élevés pour les
produits de lindustrie protégée, et par les per-
sonnes appartenant à des industries qui, en l’ab-
sence de cette politique, jouiraient de plus grandes
possibilités d’exportation.

En analysant les pratiques commerciales de In analysing European commercial practices, it
Il’Europe, on observe que, souvent, les partisanas may be observed that the advocates ok exaggerated
de la protection exagérée ont commis l’erreur de protection have often made the mistake of
croire qu'il est toujours plus avantageux d’en- imagining that it is always more advantageous to
traver les importations que d’augmenter les ex- “inder imports than to increase exports; it may be
portations ; il faut observer que si les exportations observed that, if exports increase, production and
augmenient, la production et le revenu national national income are increased in a similar pro-
augmentent dans une proportion semblable ; si, portion; ik, on the other hand, imports fall on
au contraire, les importations baissent par suite account of tarifsks duties, the rise in the level of
des droits de douane, l'augmentation du niveau commodity prices reduces not only the possibility
des prix des articles réduit, non seulement la ol export but also the consuming capacity of the
possibilité d’exporiation, mais aussi la capacité de country. A part only of the imports excluded by
consommation du pays. Une partie seulement des the Customs duties is replaced by home production.
importations empéchées par les droits de donane Euxcessive protection, which reduces national pro-
est remplacée par le produit national. La pror duction and purchasing power, in the end deteats
tection exagérée qui diminuve la production et le its own object. In some cases excessive import
pouvoir d’achat du pays va à l’encontre même de duties, by permitting very high profits to be
son objet. realised at home, give an uneconomie stimulus to

Dans certains cas où un encouragement est exports, thus creating artificial competition on
artificiellement donné aux exportations par l’exets foreign markets. This practice is one of the most
des droits d’importation, il en résulte une dés- dangerous causes of market disorganisation and
organisation du marché qui permet d’acceumuler à df economie conllicts between nations.
l’intérieur des réserves de bénéfices qui se tra-
duisent par des manceuvres de concurrence dé-
loyale sur les marchés étrangers. Ces manceurres
sont lune des causes les plus dangereuses des
luties économiques entre les nations.

Telles sont quelques-unes des principales illu- Such are some of the principal illusions and
sions et des plus dangereuses pratiques qui oni most dangerous practices which have imporerished
apPauvri certaines nations et empêché leur restauun certain nations or bindered their economic
ration économique. reconstruction.

La Conférence reconnaît que la suppression ou "The Conkerence recognises that the removal or
la réduction sensible des barrières douanitres ne substantial reduction of Customs barriers cannot
peut être effectuée subitement sans causer une dés. be brought about suddenly without causing dis-
organisation ; mais elle est d’avis que les gou- location, but it is ok opinion that Governments
vernements devraient immédiatement élaborer des should immediately prepare plans for removing
plans pour faire disparaître ou abaisser par étapes or diminishing by successive stages those barriers
les barrières qui opposent de graves obstacles aux that gravely hamper trade, starting with those
échanges, en commengant par les droits qui ont duties which have been imposed to counteract the
été imposés pour contrebalancer les ellets de dc'llect ok disturbances that are now past.
perturbations qui ont maintenant disparn.

La Conférence estime que si l’opinion publique The Conlerence believes that, ik the true results
comprenait les vrais résultats du système actuel of the present system now prevalent in Europe
en Europe, il serait possible aux gourernementis were understood by publie opinion, it would be
d’entreprendre immédiatement cette œuvrre. possible kor Governments to commence this process

korthwith.

Toutekois, il est clair que cette entreprise s’exé- It is, however, clear that the process will be
cutera plus rapidement si elle peut être le résultat hastened if it can be carried out as a result ok
d’une action concertée entre Etats. concerted action among States.

d,
        <pb n="58" />
        53 -

Natur im höchsten Grade eignet, beeinträchtigen kann.
Ein Volk mag aus politischen oder anderen Gründen
entscheiden, daß es für seine Sicherheit wesentlich
. Lit.! thy.
meist ein Opfer an materiellem Wohlstand verbunden ist.
Den Verlust tragen in solchen Fällen die Verbraucher, die
für die Erzeugnisse der geschützten Industrie mehr zahlen,
sowie die Personen, die an denjenigen Industrien beteiligt
sind, die anderenfalls größere Ausfuhrmöglichkeiten
haben würden.

Bei einer Analyse der europäischen Handelsgebarung
wird man bemerken, daß die Vertreter des übermäßigen
Zollschußes oft den Fehler begangen haben, zu glauben,
es sei immer vorteilhafter, die Einfuhr zu behindern,
als die Ausfuhr zu vermehren. Man wird bemerken,
daß, wenn die Ausfuhr zunimmt, die Produktion und
die Landeseinnahmen im gleichen Verhältnisse zunehmen;
wenn dagegen die Einfuhr infolge von Zöllen
zurückgeht, so verringert das Steigen der Waren-
preise nicht nur die Export-, sondern auch die Aufnahme-
fähigkeit des Landes. Nur ein Teil der durch Zölle ver-
hinderten Einfuhr wird durch heimische Produktion er-
sezt. Übermäßiger Jollschutz, der die Produktion und die
Kaufkraft des Landes verringert, macht schließlich seinen
eigenen Zweck zunichte. In manchen Fällen bilden über-
hohe Einfuhrzölle dadurch, daß sie sehr hohe heimische
Gewinne ermöglichen, einen unwirtschaftlichen Anreiz
für die Ausfuhr und schaffen so einen künstlichen Wett-
bewerb auf fremden Märkten. Dieses Verfahren ist eine
der gefährlichsten Ursachen der Zerrüttung der Märkte
und wirtschaftlicher Streitigkeiten zwischen den Völkern

Das sind einige der hauptsächlichsten Illusionen und
der gefährlichsten Gewohnheiten, die einzelne Völker arm
zu ® ihren wirtschaftlichen Wiederaufbau be-
indert haben.

Die Konferenz stellt fest, daß die Aufhebung oder we-
sentliche Senkung der Zollschranken nicht plötzlich bewirkt
werden kann, ohne Verwirrung hervorzurufen; sie ist
aber der Meinung, daß die Regierungen unverzüglich
Pläne für die allmähliche Aufhebung oder Verringerung
der den Handel ernstlich beeinträchtigenden Zollschranken
ausarbeiten sollten, wobei mit den Jöllen anzufangen
wäre, die zur Abwehr jett überwundener Störungen
eingeführt worden sind.

Die Konferenz glaubt, daß die Regierungen damit so-
gleich beginnen könnten, wenn die öffentliche Meinung
das eigentliche Wesen des zur Zeit in Europa vorherr-
schenden Systems erkennen würde.

Es ist jedoch klar, daß der Zollabbau beschleunigt wird
durch ein kollektives Vorgehen der Staaten.

|] 4
        <pb n="59" />
        C'est pourquoi la Conférence a estimé qu'elle This is why the Conterence is ok opinion that it
devait prévoir dans ses résolutions, non seulement should make provision in its resolutions, not
des encouragements en vue d’accords bilatéraux merely for the encouragement of bilateral
qui se conkormeraient aussitôt que possible à ses agreements as nearly as possible in keeping with
doctrines, mais encore létude méthocdique, par its doctrines, hut also kor the metkodical
lVOrganisation économique de la Société des examination, by the Economie Organisation of the
Nations, des mesures communes qui pourraient League of Nations, of common measures which
être prises en matière de tariks par les Etats mem- might be adopted, in the matter of tarilks, by
bhres de la Société des Nations, par les Etats non States Members of the League and by Stiates
membres, et même des engagements qu’ils pour- non-members, and also of the mutual agreements
raient à cet effet souscrire entre eux. at which these States might arrive.

Bien que les considérations exposées ci-dessus Although the considerations outlined above with
à propos du nivean des tarifs procèdent d’un regard to tariff levels are based on a study of the
examen fait en se Placant plus particulitrement question more particularly krom the point of view
au point de rue de lindustrie et du commerce, of industry and commerce, they may be regarded
elles peuvent être regardées comme s'étendant as applying also, to an extent varying according to
aussi, dans une mesure variable snivant les pays the country and purpose in view. to agriculture.
et suivant les objets, à l’agriculture.

Conelusion OC onelusion

Considérant que les tarifs élevés et constamment In view of the fact that harmful effects upon
variables qui sont appliqués dans beaucoup de production and trade result from the high and
Pays ont des etkets kunestes pour la production et constantly changing tariffs which are applied in
le commerce ; many countries;

Qu’il est possible d’obtenir une amélioration And since substantial improvement in the
notable des conditions économiques par un céconomic conditions can be obtained by increased
accroissement des facilités du commerce inter- facilities for international trade and commerce:
national ;

Que les tarifs, bien qu’ils relèvent de la Juridic- And in view of the fact that tarifts, though
tion souveraine de chaque Etat ne concernent pas within the sovereign jurisdietion ok the separate
seulement des intérêts purement nationaux, mais States, are not a matter ok purely domestic interest
exercent une grande influence sur le commerce du hùut greatly intlluence the trade of the world:
monde entier ;

Et que certaines des causes qui ont provoqué And in view of the fact that some of the causes
une augmentation des tariks et la création d'autres which have resulted in the increase of tarifks and
barrières commerciales ont, dans une large mesure, jn other trade barriers since the war have largely
disparu depuis la guerre et que d’aulres sont en disappeared and others are diminishing;
voie de dimiuution ;

La Conférence proclame que le moment est The Conterence declares that the time has come
venu de mettre fin à lVaccroissement des tarifs et to put an end lo the increase in tariffs and to move
de s’orienter dans une direction opposée. in the opposite direction.

La Conférence recommande : The Conference recommends:

lo Que les nations prennent immédiatement des ('I) That nations should take steps forthwith to

mesures pour supprimer ou abaisser les bar- remove or diminish those tariff barriers that
rières douanières qui opposent de graves gravely hamper trade, starting with those
obstacles aux échanges internalionaux, en which have been imposed to counteract the
commengant par celles qui étaient destinées ollects ok disturbances arising out ok the war.
à faire face à des perturbations temporaires

résuliant de la guerre.

En onutre, alin d’assurer la continuité de cette Moreover, in order to ensure that this action
action. la Conférence recommande: is continuously pursued. the Conference re-

commends:
2° Que les Etats procédent à la conclusion des (2) Ihat States should proceed to the conclusion
traités de commerce sur les bases et dans les ok commercial treaties on lines and under
conditions propres à réaliser les buts ici conditions caleulated to ensure the attainment
EXPOsés ; ok the aims mentioned herein;

&gt; Que, à l’avenir, soit abandonnée la pratique [s3)1 That, in future, the practice ok putting into
de mettre en vigueur, préalablement aux korce, in advance of negotiations, excessive
négociations, les droits excessils établis, en duties established for the purpose ot
vue de marchandages, soit par voie de tarits bargaining, whether by means of tarits de
de combat. soit par voie de tariss généraux : combat or bz means ok general taritks. should

be abandoned:
        <pb n="60" />
        . 6-

Die Konferenz glaubt deshalb in ihren Entschließungen
nicht nur zweiseitige Abkommen, die sich so eng wie
möglich an die Grundsätze der Konferenz anschließen, er-
mutigen zu sollen, sondern auch vorsehen zu müssen, daß
gemeinsame Maßnahmen auf dem Gebiete der Zoll-
tarife, die für Mitgliedstaaten des Völkerbundes und
von Nichtmitgliedstaaten annehmbar wären, sowie
Kollektivabkommen, die diese Staaten treffen könnten,
von der Wirtschaftsorganisation des Völkerbundes
methodisch geprüft werden.

Obgleich die oben dargelegten Erwägungen hinsicht-
lich der Tarifhöhe mehr auf einer Prüfung der Frage
vom Standpunkt der Industrie und des Handels fußen,
können sie je nach dem Land und dem Zweck, um den es
sich handelt, in verschiedenem Ausmaße auch als für die
Landwirtschaft zutreffend gelten.

Schlußfolgerung

In der Erwägung, daß die in vielen Ländern an-
gewendeten hohen und ständig wechselnden Jolltarife
schädlich auf Vroduktion und Handel einwirken,

daß Erleichterungen für den internationalen Verkehr
und Handel wirtschaftliche Verhältnisse wesentlich
bessern können,

daß Tarife, obgleich sie der souveränen Gesetzgebung
der einzelnen Staaten unterstehen, keine rein nationale
Angelegenheit sind, sondern den Welthandel in hohem
Maße beeinflussen,

daß einige der Ursachen, die zur Erhöhung der
Tarife und zu anderen Handelshemmnissen seit dem
Kriege geführt haben, zum großen Teile verschwunden
und andere in der Ahnahme beariffen sind,

erklärt die Konferenz, daß die Zeit gekommen ist, um
der Erhöhung der Jolltarife ein Ende zu machen und die
entgegengesetzte Richtung einzuschlagen.

Die Konferenz empfiehlt:

1. Die Nationen sollten alsbald Maßnahmen treffen,
um Zollschranken zu beseitigen oder zu senken,
die den Handel ernstlich beeinträchtigen, wobei
mit den Jöllen zu beginnen ist, die zur Be-
kämpfung der durch den Krieg verursachten, vor-
übergehenden Störunaen eingeführt worden sind.

Um eine ununterbrochene Durchführung dieses Ver-
fahrens sicherzustellen, empfiehlt die Konferenz außerdem:

2 Die Staaten sollten Handelsverträge abschließen, und

zwar auf Grund von Richtlinien und unter Bedin-
gungen, die darauf berechnet sind, die Erreichung der
hier erwähnten Siele zu gewährleisten.
Der Brauch, vor den Verhandlungen überhohe
Jollsctze in Kraft zu setzen, sei es nun in Gestalt von
Kampfzöllen oder in Gestalt von Generaltarifen, von
denen man sich dann etwas abhandeln läßt, sollte
künftig abgeschafft werden.
        <pb n="61" />
        Uh —

lo Que le Conseil de la Société des Nations soit (4) That the Council of the League of Nations
invité à donner à lOrganisation économique should be requested to instruct its Economic
la mission d’examiner sur la base des prin- Organisation to examine, on the basis ok the
cipes énoncés par la présente Contérence, la principles enunciated by the present Con-
possibilité d’une action ulitérieure par les kerence, the possibility of further action by
différents Etats, à Vesfet d’encourager léqui- the respective States with a view to promoting
table traitement du commerce, en éliminant the equitable treatment of commerce by
ou réduisant les barrières que des tarifks de eliminating or reducing the obstructions
douane excessits opposent aux échanges inter- which excessive Customs tarilkts offer to inter-
nationaux. national trade.

Dans cette enquête, l'Organisation économique In this enquiry, the Economic Organisation
devra consulter les représentants des divers gour should consult with representatives of the various
vernements, y compris ceux des Etats non meme Governments, including non-members of the
bres de la Société, et autant qu'il sera nécesssire League, and also so far as necessary with the
les milieux autorisés du commerce, de l’industrie, competent bodies representing Commerce, Industry,
de lagriculture et du travail. I’objet de eette Agriculture and Labour.
enquête devrait être d’encourager l’extension du The object of the enquiry should be to en-
commerce international sur une base équitable, en courage the extension of international trade on
se préoccupant, en même temps, des justes intérêts an equitable basis, while at the same time paying
de la production et du travail en vue d'une rému- due regard to the just interests ok producers and
nération normale, et de ceux de la consommation workers in obtaining a fair remuneration and of
en vue de l’accroissement de son pouvoir d’achat. consumers in increasing their purchasing power.

2. Charges fiscales imposées aux marchandises 2. Fiscal Charges imposed on Imported Goode

importées

La Conférence constate que la pratique s’est The Conference noted that the practice has
malheureusement répandue de faire supporter aux unufortunately become prevalent of imposing on
marchandises importées des taxes intérieures de imported goods internal taxes ok consumption,
consommation, d’accise, d’octroi, de cireulation, excise, oetroi, cireulation. manipulation, ete.. which
de manipulation ou autres, qui ne s’appliquent do not apply at all or do not apply in the same
pas, ou ne s'’appliquent pas dans la mêôme mesure. degree to similar lome products.
aux produits similaires du pays.

La Conférence estime que les Etats ne sauraient The Conkerence considers that States are not
mettre de tels obstacles au commerce international qjustilied in placing such obstacles in the way ol
en frappant les produits étrangers d'une maniére international trade by taxing foreign products
plus lourde que les produits identiques ou siraiin: more heavily than identical or similar home
Ilaires du pays. produets.

Lorsqu’'une marchandise a été légalement im- When goods have been legally imported duty
portée en franchise ou lorsqu’elle a acquitlés les free or when they have discharged the Customs
droits de douane et taxes accessoires du dédua- duties and accessory Customs charges, they must
nement, elle doit être considérée comme dûment be regarded as duly nationalised and should be
nationalisée et devrait avoir droit, après son im- entitled after their importation to claim equal
portation, au même traitement que les produits treatment with home products.
nationaux.

La Conférence a jugé désirable de formuler an The Coulerence has thought it desirable to make
sujet des pratiques susmentionnées les recomman- the rtollowing recommendations as regards the
dations ci-après : above-mentioned practices:

lo Que toutes taxes intérieures, de consonma- (1) That all internal taxes of consumption, excise,
tion, d’accise, d’oetroi, de cireulation, de octroi, cireulation, manipulation, etc., which
manipulation ou autres qui s'appliquent aux are applied to the products ok any foreign
produits d’un pays étranger s’appliquent de country should be applied in the same manner
Ia même manière et dans la même mesure aux and in the same degree to the products of all
produits de tous les autres pays ainsi qu’aux foreign countries and to identical and similar
produits nationaux identiques on simillaires ; home products;

’o Que les Etats n’instituent pas de droits de (2) That the States should not impose consump-
consommation ou autres taxes intérieures lion or other internal taxes for the purpose ol
destinées à assurer à la production nationale giving a disguised protection to national
une protection déguisée, products.

..
. n
        <pb n="62" />
        . e t

' Der Völkerbund sollte ersucht werden, seine Wirt-
schaftsorganisation anzuweisen, auf Grund der von
der gegenwärtigen Konferenz aufgestellten Grund-
sätze die Möglichkeit zu prüfen, ob die verschiedenen
Staaten weitere Schritte tun können, um eine ver-
nünftige Behandlung des Handels durch Beseiti-
gung oder Senkung der Schranken zu fördern, die
übermäßige Jollsätze dem internationalen Handel be-
reiten.

Ju dieser Untersuchung sollte die Wirtschaftsorgani-
sation Vertreter der verschiedenen Regierungen ~ mit
Einschluß von Nichtmitgliedern des Völkerbundes
und, soweit nötig, die zuständigen Spitzenverbände des
Handels, der Industrie, der Landwirtschaft und der
Arbeitnehmer heranziehen.

Das Ziel der Untersuchung sollte sein, die Ausdehnung
des internationalen Handels auf einer angemessenen
Grundlage zu ermutigen und gleichzeitig die berechtigten
Interessen der Produzenten und der Arbeiter an der Er-
langung eines gerechten Entgeltes sowie die berechtigten
Interessen der Verbraucher an einer Stärkung ihrer Kauf-
kraft gebührend zu berücksichtigen.

2. Fiskalische Belastung von Einfuhrwaren

Die Konferenz hat festgestellt, daß jett leider der Brauch
herrscht, Einfuhrwaren mit inneren Abgaben, wie Ver-
brauchssteuern, Akzisen, Octroi, Verkehrsteuern, Ab-
fertigungsgebühren usw. zu belegen, die auf heimische
Erzeugnisse gar nicht oder nicht in gleichem Maße an-
gewendet werden.

Die Konferenz ist der Ansicht, daß die Staaten nicht
berechtigt sind, dem internationalen Handel dadurch
Hindernisse in den Weg zu legen, daß sie ausländische
Erzeugnisse schwerer belasten als gleiche oder ähnliche
heimische Erzeugnisse.

Wenn Waren rechtmäßigerweise zollfrei eingeführt sind
oder wenn sie den Zoll sowie die dazugehörigen Neben-
gebühren entrichtet haben, müssen sie als rechtmäßig
nationalisiert angesehen werden und sollten nach ihrer
Einfuhr auf die gleiche Behandlung Anspruch haben
wie die heimischen Erzeugnisse.

Die Konferenz hat es für wünschenswert gehalten, in
bezug auf das obenerwähnte Verfahren folgendes zu
empfehlen:

1. Alle inneren Abgaben, wie Verbrauchssteuern, Akzisen,
Octroi, Verkehrsteuern, Abfertigungsgebühren usw.,
mit enen die Erzeugnisse eines fremden Landes belegt
sind, sollten in gleicher Weise und in gleichem Maße
von den Erzeugnissen aller fremden Länder und von
den gleichen oder ähnlichen heimischen Erzeugnissen
erhoben werden.

2 Die Staaten sollten davon absehen, Verbrauchs-
abgaben oder andere innere Abgaben zum Jwecke
eines verschleierten Schutßes der nationalen Erzeug-
nisse zu erheben.

.
15
        <pb n="63" />
        pg

3. Droits d’exportation ' 3. Export Duties '

La Conférence considere que la libre cireulalion The Conukerence is ok opinion that the kree ciur-
des matières premiéres est l'uue des conditions culation ok raw material is one ok the essential
kondamentales du développement normal de lin- conditions kor the healthy industrial aud commer-
dustrie et du commerce dans le monde. cial development ok the world.

Elle estime, dès lors, que tonte taxe d’exporta- It is therekore of opinion that any export tax
tion sur les matières premières ou sur les articles on raw materials or on the articles consumed by
nécessaires aux producteurs, lorsqu’elle a pour producers which has the elkect ok increasing the
effet d’augmenter Ie coût de production on le coût cost of production or the cost ok living in koreign
de la vie dans les pays étrangers, tend à aggraver countries tends thereby to aggravate the natural
les inégalités naturelles résultant de la répartition inequalilies arising from the geographical distribu-
géographique de la richesse dans le monde. tion ok world wealth.

La Conférence estime done que les Etats ne The Conkerence therefore considers that export
devraient avoir recours à des droits d’exportation duties should only be resorted to to meet the
que pour répondre aux besoins essentiels du Tré- essential needs of revenue or some exceptional
sor ou pour kaire kace à une situation économique economie situation or to sakeguard the vital
exceptionnelle ou pour assurer la sauvegarde des interests ok the country and that they should not
intérêts vitaux du pays. Ces droits ne devraient, discriminate between dilkerent foreign destinations.
en tout cas, faire aucune discrimination entre les
différents pays étrangers de destination.

En conséquence, la Conférence recommande : The Conkerence therefore recommends:

lo Que lVexportation des matitres premitres ne ‘]1) That the exportation of raw materials should
soit Pas indüment krappée de droits d’expor- not be unduly burdened by export duties or
tation ou de toutes autres taxes, et qu’au cas any other taxes and that, even in cases where
où Ilétablissement de droits ou taxes de ce such duties or taxes are Jjustified by fisca)
genre se Justifierait par des besoins d’ordre needs or by exceptional or compelling cireum-
fiscal ou par des circonstances exceptionnelles stances, they should be as low as possible;
ou impérieuses, leur taux soit aussi réduit
que possible ;

-- Qu’en tont cas. les droits d'exportaltion sur (2) That, in any case, export duties on raw
les matières premiéres ne doivent jamais materials should never be imposed for the
avoir spécialement pour objet d’imposer aux special purpose ok subjecting koreign countries
Pays étrangers ntilisant ces matières premidères using such materials to an increased burden
une charge plus lourde qui les mettrait en état which will place them in a position of unfair
d’infériorité en ce qui concerne la production inkeriority as regards the production of the
de l’artiele manufacturé ; linished article;

o Que les droits d’exporlation sur les matitres " That export duties on raw materials, whether
Premières, qu’ils soient pergus pour des rai- levied for revenue purposes or to meet excep-
sons fiscales ou pour faire sace à des circon- tional or compelling eireumstances, should
stances exceptionnelles ou impérieuses, ne never diseriminate between different foreign
devraient jamais établir aueune discrimina- destinations;
tion entre les différents pays étrangers de
destination;

Que les principes énoncés ci-dessus devraient (4) That the above principles apply equally to
s’appliquer également aux droits d’exporla- export duties on articles ok consumplion.
tion sur les articles de consommation.

4. Traités de commerce . Commercial Treaties

La question des tarifs, si importante qu'elle soit, The tariff questions, important as they are, only
ne représente cependant qu’une partie du domaine cover a part ok the field of the commercial relations
des rapports commerciaux entre les nations. Pour among nations. In order to give to international
donner au commerce international les garanties né. commerce the necessary guarantees ok free de-
cessaires de libre développement sur une base équir velopment on an equitable basis, it is also necessary
table, il est également nécessaire que les Etats pro- that States should enter into commercial treaties
cèdent à la conclusion de traités de commerce var kor long periods guaranteeing fair and equal ireat-
lables pour de longues périodes et garantissant un ment as regards Customs duties and conditions of
traitement loyal et équitable en ce qui concerne les trading. In this respect, the great war has had a
droits de douane et les conditions du commerce. deplorable elkect by destroying the system of com-

1 Voir aussi I-1: Prohibitions et restrictions d’importation 1 See also I – 1: Import and Export Prolibitions and
et d’exportation. Restrietions.
        <pb n="64" />
        3. Ausfuhrzölle ')

Die Konferenz hält den freien Rohsstoffverkehr für
eine der wesentlichen Vorbedingungen für eine gesunde
Entwicklung der Industrie und des Handels der Welt.

Sie ist deshalb der Ansicht, daß jede Ausfuhrabgabe
auf Rohstoffe oder auf die für die Produktion wichtigen
Waren, die die Gestehungskosten oder die Lebenshaltungs-
kosten in fremden Ländern steigert, eben dadurch geeignet
ist, die aus der geographischen Verteilung des Welt-
qu s entstehenden natürlichen Ungleichheiten zu ver-

Die Konferenz tritt deshalb dafür ein, daß Ausfuhr-
st nter st t ll
fta sind, einer gt rute wirtschaftlichen
Lage gerecht zu werden oder ‘die lebenswichtigen In-
teressen des Landes zu schützen, und daß dabei zwischen
den verschiedenen ausländischen Bestimmungsländern
keine Diskriminierung stattfinden sollte.

Daher empfiehlt die Konferenz:

1. Die Ausfuhr von Rohstoffen sollte nicht durch Aus-
fuhrzölle oder sonstige Abgaben ungebührlich be-
lastet werden; wo solche Zölle oder Abgaben durch
fiskalische Erfordernisse oder außerordentliche oder
zwingende Umsstände gerechtfertigt sind, sollten sie
möglichst niedrig gehalten werden.

! In keinem Jalle sollten Ausfuhrzölle auf Rohstoffe
zu dem besonderen Zweck erhoben werden, fremden
Ländern den Rohstoffbezug zu verteuern, so daß
sie bei Herstelung der Fertigwaren unbillig be-
nachteiligt sind.

' Bei Ausfuhrzöllen auf Rohstoffe sollte ohne Rück-
sicht darauf, ob sie aus fiskalischen Gründen oder
im Hinblick auf außerordentliche oder zwingende
Umstände erhoben werden, nie eine Diskriminierung
zwischen verschiedenen ausländischen Bestimmungs-
ländern stattfinden.

' Vorstehende Grundsätze gelten in gleicher Weise für
Ausfuhrzölle auf Verbrauchsgüter.

4. Handelsverträge

Tariffragen bilden bei all ihrer Bedeutung doch nur
einen Teil des Gebietes der internationalen Handels-
politik. Um dem internationalen Handel die erforder-
lichen Sicherheiten für freie Entwicklung auf einer an-
gemessenen Grundlage zu geben, müssen die Staaten
auch langfristige Handelsverträge eingehen, die für eine
zerechte und gleichmäßige Behandlung in bezug auf Jölle
und Handelsbedingungen bürgen. Der Weltkrieg hat in
dieser Beziehung beklagenswerte Folgen gehabt, denn er
hat das Netz von Handelsverträgen zerstört, wodurch

1) Siehe auch I, 1; Aus- und Einfuhrverbote und -befchränkungen

I)
15"
        <pb n="65" />
        A cet égard, la guerre mondiale a entraîné des con- mercial treaties by which easy and fruitful inter-
séquences déplorables en détruisant le réseau de national relations were previously ensured.

traités de commerce qui assuraient les relations

aisées et kructueuses entre les peuples.

Le régime d’après-guerre a été institué d’abord The post-war system was based in the first
sur la base des traités de paix ou des traités bila- iuslance on the peace tlreaties or on bilateral
téraux conclus à très court terme. ireaties concluded kor very short periods.

D’autre part, la chute des monnaies, les con- Moreover, the collapse ok certain ceurrencies, the
ditions différentielles de la production, la désorga- difkerences in conditions ok production, and the
nisation des prix ont amené de la part de divers disorganisation of prices, led various countries to
pays Vabandon dn principe de la clause de la nation abandon the principle of the most-favoured-nation
Ia plus favorisée ou l’application de cette clause clause, or to impose too many restrictions or
d’une manière trop restrictive ou trop condition. conditions upon its application, or to limit its
nelle on encore la limitation de ses effets à des ca- effects to categories of goods or to quotas.
tégories d’artieles ou à des contingents douaniers.

An fur et à mesure que la stabilité monétaire et Now, with the increasing stability of currencies
avec elle le retour à des conditions économiques and the accelerated movement towards normal
normales s’accentuent, les peuples ont un désir economic conditions. all nations feel a growing
croissant de stabilité et une répugnance plus grande desire kor stability and a greater repugnance for
contre toute discrimination. any kind ok discrimination.

II est certain que ce serait réaliser un pas décisif A decisive step on the road to world reconstruc-
dans la restauration du monde que d’instituer à tion would undoubtedly be taken if the system
nouveau le régime des traités à long terme assurant of long-term treaties securing equality of treatment
l’égalité de traitement. were restored.

A cet efket, il est hautement désirable que la For this purpose, it is highly desirable that the
clause de Ia nation la plus favorisée recoive l’interr widest and most unconditional interpretation
Prétation la plus large et la plus inconditionnelle. should be given to the most-favoured-nation clause.
Deci n'est pas en contradiction avec l’insertion dans LThis is not inconsistent with the insertion in any
un traité déterminé de dispositions partieulitres particular treaty of special provisions to meet
destinées à faire face à des besoins locaux, pour local needs, so long as such provisions are clearly
autant que de telles dispositions soient énoncées expressed and do not injure the interests of other
sans ambiguité et ne Iésent pas les intérêts d’autres States.

Etats.

D’un autre côté, il est indéniable que la conclu- On ihe other hand. it is undeniable that the con-
sion de tels traités est rendue difticile par la varisté clusion of such commercial treaties is made
des conceptions en ce qui concerne les bases desdits difficult by the variety ok conceptions of the bases
traités. Certains pays, en outre, ont estimé qu'il of such treaties. Some countries, moreover, have
existe des liens d’interdépendance entre les tariks considered that tariffs and contractual methods are
et les méthodes contractuelles de telle sorte que interdependent, so that unduly high tariffs have
des tarifs excessifs ont eu souvent une répercuss. often reacted on methods ok treaty-making, and
sion sur les méthodes contractuelles et que celles-ci the latter in turn have often caused tariffs to be
ont, à leur tour, souvent entratné des majorations raised even higher.
considérables de tarits.

Ces constatations sont apparues à la Conférence The Conkerence regards these facts as necessitat-
comme nécessitant une action immédiate des goun ing immediate action by Governments with a
vernements, tant en vue de la conclusion de traités view to concluding treaties as comprehensive and
aussi étendus et aussi durables que possible que permanent as possible, and in order to improve
du perfectionnement et de lI’unilication des and standardise the methods of treaty-making
systemes contractuels eux-mêmes. themselves.

En conséquence :

lo La Conférence estime que l’octroi réciproque I) The Conkerence therefore considers that the

du traitement inconditionnel de la nation la mulual grant ok unconditional most-kavoured-
plus favorisée, en ce qui concerne les droits nation treatment as regards Customs duties
de douane et les conditions du commerce, con- and conditions of trading is an essential con-
stitue un élément essentiel du développement dition ok the free and healthy development ok
libre et normal des échanges entre les Etats, commerce between States, and that it is highly
et qu’il est hbautement souhaitable, dans lin- desirable in the interest of stability and
térêt de la stabilité et de la sécurité du com- security kor trade that this treatment should
merce, que ce traitement soit garanti, pour une be guaranteed for a sufficient period by means
période suffisante, au moyen de traités de of commercial treaties.

commerce.

Tout en reconnaissant qu'il appartieet à %. While recognising that each State must judge
chaque Etat de décider dans quel cas et dans in what cases and to what extent this funda-
quelle mesure cette garantie fondamentale mental guarantee should be embodied in any

.;t'
        <pb n="66" />
        - HJ - --..
früher einfache und fruchtbare internationale Beziehungen
gewährleistet waren.

Das System der Nachkriegszeit beruhte in erster Linie
auf den Jriedensverträgen oder auf sehr kurzfristigen
zweiseitigen Abkommen.

Außerdem wurden verschiedene Länder durch den Ju-
sammenbruch einzelner Währungen, die Verschiedenheit
der Produktionsbedingungen und die Jerrüttung der
Preise veranlaßt, den Grundsatz der Meistbegünstigungs-
klausel aufzugeben, seine Anwendung zu vielen Ein-
schränkungen oder Bedingungen zu unterwerfen oder
seine Wirksamkeit auf bestimmte Warengruppen oder
Kontingente zu beschränken.

Mit der zunehmenden Festigung der Währungen und
der beschleunigten Rückkehr zu normalen Wirtschafts-
verhältnissen wächst jezt in allen Völkern der Wunsch
u stabilen Lezhslusten und die Abneigung gegen
Diskriminierung jeder Art.

Die uppen. des Systems langfristiger Ver-
träge, welche Gleichheit der Behandlung gewährleistet,
würde zweifellos ein entscheidender Schritt auf dem
Wege zum Wiederaufbau der Welt sein.

Zu diesem Jwecke ist es äußerst wünschenswert, die
Meistbegünstigungsklausel im weitesten und unbeschränkten
Sinne auszulegen. Das läßt sich durchaus damit ver-
einen, daß in die einzelnen Verträge Sonderbesstimmungen
mit Rücksicht auf die örtlichen Erfordernisse aufgenommen
werden, wenn diese Bestimmungen nur unzweideutig ab-
tte! sind und die Interesssen anderer Staaten nicht
chädigen.

Andererseits wird der Abschluß derartiger Handels-
verträge durch die Vielfältigkeit der Anschauungen
über bis Grundlage dieser Verträge unleugbar er-

wert.

Außerdem haben manche Länder die Ansicht vertreten,
daß Jolltarife und Vertragsmethoden voneinander in
hohem Maße abhängig sind, indem ungebührlich hohe
Tarife oft auf die Vertragsmethoden zurückgewirkt und
lektere ihrerseits häufig dazu geführt haben, daß die
Zolltarife noch mehr erhöht wurden.

Die Konferenz ist der Ansicht, daß diese Tatsachen im
Hinblick auf den Abschluß möglichst umfassender und
dauernder Verträge und auf die Verbesserung und Ver-
einheitlichung der Methoden des Vertragsabschlusses
sselbst ein unverzügliches Eingreifen der Regierungen
erfordern.

1. Die Konferenz hält deshalb die gegenseitige Ge-
währung unbeschränkter Meistbegünstigung in bezug
auf Zölle und Handelsbedingungen für eine wesent-
liche Voraussetzung der freien und gesunden Ent-
wicklung des zwischenstaatlichen Handels, und sie
hält es im Interesse der Stabilität und Sicherheit
des Handels für äußerst wünschenswert, die Meist-
begünstigung für einen nicht zu kurzen Jeitraum
durch Handelsverträge sicherzustellen.

&gt; Die Konferenz erkennt zwar an, daß jeder Staat
selbst entscheiden muß, in welchen Fällen und in
welchem Maße diese grundlegende Sicherung in

16K
        <pb n="67" />
        {* '
doit être insérée dans un traité déterminé, la Particular treaty, the Conference strongly
Conkérence recommande instamment que la recommends that the scope and form ot the
portée et la korme de la clause de la nation most-kavoured-nation clause should be of the
la plus favorisée soient du caractère le plus widest and most liberal character and that it
large et le plus libéral et que cette clause ne should not be weakened or narrowed either
soit ni affaiblie ni restreinte, soit par des dis- by express provisions or hy interpretation.
Positions expresses, soit par voie d'inter-
prétation.
La Conférence recommande que le Conseil de ('3) The Conlerence recommends that the Conneil
la Société des Nations charge VOrganisation ok the League ok Nations should entrust the
économique, en relation avec Venquête prévue Economie Organisation to undertake, in
aux recommandations précédentes, de pro- connection with the enquiry provided kor in
céder à toutes délibérations, consullations et the preceding recommendations, all the
enquêtes nécessaires, à lVeffet de proposer les necessary discussions, consultations and en-
mesures les plus appropriées qui permetliraient quiries to enable it to propose the measures
soit linstitution d’un systeme tarikaire inclen- best calculated to secure either identical tariff
tique dans les différents pays européens, soit, systems in the various European countries or
du moins, une base commune pour les traités at least a common basis for commercial
de commerce, ainsi que létablissement pour treaties, as well as the establishment, for all
tous pays de principes clairs et uuikormes re- countries, ok clearly delined and uniform
latifs à linterprétation et à la portée de la principles as to the interpretation and scope
clause de la nalion la plus kavorisée en ce qui of the most-favoured-nation clause in regard
concerne les droits de douane el les antres io Customs dulies and other charges.
charges.

'’ La Conférence estime cependant que les diss. (4) The Conkerence, however, considers that the
eussions, consultations, et études qui pour- fact that certain discussions, consultations and
raient avoir lieu conkormément à ces recom- enquiries may be taking place as contemplated
mandations, ne devraient d’aueune manière in these recommendations, should not in any
être invoquées pour relarder des négociations way be permitted to retard commercial
commerciales en cours ni pour dissuader les negotiations now pending or to dissuade
Etats d’entamer de telles négociations. States krom entering upon such negotiations.

La Conférence a, en outre, étudié la question des 'The Conference has further considered the

meilleurs moyens d’assurer aux dispositions des question of the best means of ensuring that full
traités de commerce leur plein effet. Tout en recon- ellkect be given to the stipulations of commercial
naissant que, en général, on doive avoir conlianee treaties. While recognising that, in the main,
dans la bonne foi des parties contractantes pour confidence must be reposed in the good faith ol
l’exécution de leurs engagements, il va de soi que the contracting parties to fullil their engagements.
la possibilité de recourir à une procédure arbitrale it is also clear that the possibility ok recourse to a
ou judiciaire appropriée peut souvent contribuer à suitable arbitral or judicial procedure may often
écarter ou à régler des diflicultés d’interprétation Turnish the means ol avoiding or settling difticul-
on d’application. ties whether ok interpretation or ok application.

En conséquence, la Conférence recommande : The Conkterence therefore recommends:

5° Que les différents Etats examinent s'il est dé. 15). That the various States should consider the
sirable d’inelure dans leurs traités de com- desirability of providing in their commercial
merce des dispositions déférant les litiges re- treaties kor the reference ok disputed qnues-
latifs à Vinterprétation ou à Vapplication des tions as to the interpretation or carrying out
traités, à l’arbitrage on, mieux encore, à la of the treaties to arbitration or preferably to
DNour permanente de Justice internationale. the Permanent Court of International Justice.

A ce propos, la Conférence observe que le In this connection, the Conference notes
statut actuel de la Cour l’autorise à nommer that the present Statute ok the Court authori-
des experts ou des collèges d’experts pour ses it to appoint experts or expert bodies to
procéder à des enquêtes ou pour donner une make enquiries or to give an expert opinion
opinion technique sur tout objet. D’autre on any matter. It has been further suggested
part, il a été suggéré que si, à un moment quel- that, ik at any time the amendment of the
conque, une modilication était envisagée au Statute of the Court is contemplated, the
statut de Ia Cour, on pourrait saisir cette oc- opportunity might be taken ot enabling the
casion de lhabiliter à instituer une section Court to establish a special section or special
spéciale ou une procédure spéciale pour les procedure for dealing with commercial ques-
questions commercialee. La Conlkérence tions. The Conkerence does not teel that it
n’estime pas qu'il soit de sa compétence de se is within its competence to pronounce on the
prononcer sur les mérites de cette suggestion, merits ok this suggestion, but it desires to pass
mais elle désire la transmettre au Conseil de it on to the Council ok the League ok Nations
la Société des Nations pour qu’il l’eoxamine. for consideration.

z;
        <pb n="68" />
        ~ Ph --
einen bestimmten Vertrag aufzunehmen ist; aber
sie empfiehlt aufs dringendsste, die Meistbegünsti-
gungsklausel nach Umfang und Form möglichst weit
und großzügig zu fassen und sie nicht durch Sonder-
bestimmungen oder Auslegung zu schwächen oder
einzuschränken.

3 Die Konferenz empfiehlt, der Völkerbundsrat wolle
die Wirtsschaftsorganisation damit betrauen, im Zu-
sammenhange mit der oben vorgesehenen Enquete
alle erforderlichen Erörterungen, Umfragen und
Untersuchungen anzustellene, auf Grund deren
ssie die geeignetsten Maßnahmen vorschlagen kann,
um entweder in den verschiedenen europäischen Län-
dern gleiche Jollsysteme oder wenigstens eine ge-
meinsame Grundlage für Handelsverträge sowie
ferner die Aufstellung klar umschriebener, einheit-
licher Grundsätze in allen Ländern hinsichtlich der
Auslegung und des Umfanges der Meistbegünsti-
gungsklausel für Zölle und sonstige Abgaben sicher-
zustellen.

1. Nach Ansicht der Konferenz sollte jedoch nicht zu-
gelassen werden, daß die vorgeschlagenen Erörte-
rungen, Umfragen und Untersuchungen die schwe-
benden Handelsvertragsverhandlungen irgendwie
verzögern oder Staaten davon abhalten, solche
Verhandlungen aufzunehmen.

Die Konferenz hat ferner die Frage geprüft, auf welche
Weise die volle Durchführung der Handelsvertrags-
bestimmungen am besten gesichert werden kann. Sie
erkennt zwar an, daß im allgemeinen auf den guten
Willen der vertragschließenden Teile bei der Erfüllung
ihrer Verpflichtungen vertraut werden muß; es ist aber
auch klar, daß die Möglichkeit eines geeigneten schieds-
gerichtlichen oder gerichtlichen Verfahrens oft Handhaben
bieten kann, um Schwierigkeiten in der Auslegung oder
Anwendung zu vermeiden oder beizulegen.

Daher empfiehlt die Konferenz:

5. Die verschiedenen Staaten sollten berücksichtigen, wie
wünschenswert es ist, in ihren Handelsverträgen
vorzusehen, daß strittige Fragen der Auslegung oder
Durchführung der Verträge einem Schiedsgericht
oder vorzugsweise dem Ständigen Internationalen
Gerichtshof vorgelegt werden können.

In diesem Jusammenhange bemerkt die Kon-
ferenz, daß die gegenwärtige Satzung des Gerichts-
hofs diesen ermächtigt, Sachverständige oder Sach-
verständigengruppen zur Anstellung von Unter:
suchungen oder Abgabe von Gutachten einzusetzen.
Jerner ist angeregt worden, daß bei einer etwa zu
erwägenden Abänderung der Satzung des Gerichts-
hofs die Gelegenheit ergriffen werden könnte, um
dem Gerichtshof die Einrichtung einer besonderen
Abteilung oder eines besonderen Verfahrens für
Handelsfragen zu ermöglichen. Die Konferenz hält
sich nicht für zuständig, über den Wert dieser Anregung
zu urteilen, mbchte sie aber dem Völkerbundsra!
zur Erwägung unterbreiten.
        <pb n="69" />
        1. 1
IV. Moyens indirects de protéger Ie:Commerce national IV. Indirect Means of Protecting National Trade
et la Navigation nationale and National Navigation

Bien qu’ayant sur le développement des échanges Although having less immediate influence on the
une influence moins immédiate que la question des development of trade than the question ok import
prohibitions d’importation et d’exportation ou and export prohibitions or that ok Customs tarilfts,
celle des tariks douaniers, les problêmes figurant the problems appearing under the above head are
sous la rubrique ci-dessus ofkrent une importance ok considerable importance and their solution in
considérable et leur solution dans le sens des the direction desired by the Conference would be
tendances générales de la Conkérence serait de ol such a nature as to aid considerably the efforts
nature à soutenir efficacement les efforts tentésé made in other fields.
dans les autres domaines.

La Conférence ne pouvait manquer de rencon- In the course of this part of its work, the Con-
irer, au cours de cette partie de sa tâche, la Terence was bound to encounter the question ot
question des subsides directs et indirects accordés direct and indirect subsidies to trade, the question
au commerce, celle du dumping et celle de la lée. of dumping and the question of antidumping legis-
gislation contre le dumping. Mais elle s'est trouvée, lation. In this regard, however, it was confronted
à cet égard, en présence d’une telle disparité d’opi- by such a variety of opinions, supported by so
nions, dikkéremment motivées, qu’elle a dû se con. many different arguments that the Conference has
ienter d’éclairer V'opinion publique sur la vraie had to be satislied with enlightening public opinion
nature et les conséquences inévitables de ces pra- as to the true nature and inevitable consequences
licques et mesures. of such practices and measures.

1. Subsides directs et indirects 1. Subsidies, Direct or Indirect

Pendant les années qui ont snivi la guerre, on a During the years which followed the war, a
assisté, dans différents pays, au développement des marked extension ok tarisff barriers took place in
barrières de tarifks et, simultanément, à nne ten- various countries, accompanied by an inereasing
lance de plus en plus grande à reconurir à des sub- tendency to introduce State subsidies. This was
sides gouvernementaux. Ceci fut fait plus parti- done more particularly in an indirect way, by
eulierement sous la forme indirecte d’octroi de granting credits or guarantees which aimed at
crédits ou de garanties de risques, destinés à aider assisting the home industries and their export
plus ou moins temporairement, en raison de l'état trade for a more or less protracted period, in view
t'iormal de l'économie mondiale, lindustrie du 0f the abnormal economic conditions prevailing
pays et l’exportation de ses produits. throughont the world.

Le fait que des subsides sont, dans certaines cir- The fact that subsidies are in certain cireum-
constances, présentés comme moins préjudiciables stances held to interkere less with the liberty of
4 la liberté du commerce que les tarifs donaniers trading than Customs tariffs does not make it any
ne rend pas moins grande lobligation de souligner the less necessary to lay stress on the bidden
les dangers cachés qui accompagnent ce moyen de dangers inherent in this means ok encouraging
favoriser la production et Vexportation. Plus grand production and exportation. The greater the
sera le nombre de pays qui y auront recours, plus number of countries which have recourse to this
il sera difficile pour les autres pays de s’abstenir practice, the more difficult will it be for other
de suivre leur exemple. La restauration des con- countries to refrain from following their example.
ditions saines du commerce international se heurte Thus the attempt to restore foreign trade to normal
donc à un réel obstacle dans cet expédient. conditions meets with a real obstacle in the shape

ok suhsidies.

La Conférence attire lattention des diskérents The Conkerence draws the attention of the
Etats sur la vraie nature des subsides directs ou various Governments to the true nature of direct
indirects, qui est d’être un palliatik, et or indirect subsidies, which are merely a palliative,

Emet le vœu que, dans la mesure du possible. and expresses the hope that Governments will,
ces Etats s’abstiennent d’v reconurir. § far as possible. refrain krom having recourse to

them.
2. Dumping, législation antidumping 2. Dumping and Anti-Dumping Legislation

La Conférence reconnatt que la question du The Conkerence recognises that the question ol
dumping est plus particulitrement importante pour dumping is of particular importance to those
les pays ayant adopté une politique douaniére countries which have adopted a liberal tarilk policy,
lihérale et elle souligne le lait que, même si le and lays stress on the fact that, although the con-
consommateur peut retirer du dumping certains sumer may secure, as a result ok dumping, certain
avantages de prix momentanés, il est hors de doute transitory advantages as regards price, there can
que le dumping crée un état d’insécurité dans la be no doubt that dumping creates a state of inse-
production et le commerce et qu'il peut, par suite, curity in production and commerce, and can there-
sxercer une influence néfaste tout à fait hors de fore exercise a barmful influence quite out ol
proportion avec l’avantage temporaire qui résulte proportion to the temporary advantage resulting
limnortations à bas prix. from cheap imports.

)
        <pb n="70" />
        .
IV. Indirekte Mittel zum Schutz des nationalen
Handels und der nationalen Schiffahrt

Die Probleme, die hierher gehören, haben zwar
weniger unmittelbaren Einfluß auf die Entwicklung
des Handels als die Frage der Ein- und Ausfuhr-
verbote oder die der Jolltarife, aber sie sind dennoch
von erheblicher Wichtigkeit. Ihre Lösung in der von
der Konferenz gewünschten Richtung würde die Arbeiten
auf anderen Gebieten erheblich unterstützen.

In diesem Teile ihrer Arbeit hatte die Konferenz sich
mit der Frage der direkten und indirekten Handels-
subsidien, mit der Frage des Dumping und der
Anti-Dumping-Gesetzgebung auseinanderzuseten. Sie sah
sich jedoch dabei einer solchen Vielheit verschiedener Mei-
nungen gegenüber, die mit so vielen verschiedenen Beweis-
gründen gestütt wurden, daß sie sich damit begnügen
mußte, die öffentliche Meinung über die wahre Natur
und die unvermeidlichen Folgen solcher Gebarungen und
Maßnahmen aufzuklären.

1. Direkte und indirekte Subsidien

Während der Nachkriegsjahre wuchsen die Zollschranken
in vielen Ländern immer höher, und zugleich zeigte sich
eine wachsende Tendenz zur Einführung staatlicher Sub-
sidien. Dies geschah insbesondere auf indirektem Wege
durch die Gewährung von Krediten oder Sicherheiten,
die darauf hinzielten, angesichts der in der ganzen
Welt herrschenden abnormen Wirtschaftsverhältnisse die
heimischen Industrien und ihren Ausfuhrhandel für
längere oder kürzere Zeit zu stützen.

Die Tatsache, daß unter gewissen Umsständen Subsidien
weniger in die Handelsfreiheit einzugreifen scheinen als
Zolltarife, ändert nichts an der Notwendigkeit, auf die
verborgenen Gefahren hinzuweisen, die in diesen Mitteln
zur Förderung der Produktion und der Ausfuhr liegen.
Je mehr Länder derartige Wege gehen, um so schwieriger
ist es für die übrigen Länder, ihrem Beispiele nicht zu
folgen. So bedeuten die Subsidien ein wirkliches Hinder-
nis für den Versuch, den Außenhandel zu normalen Ver-
hältnisssen zurückzuführen.

Die Konferenz macht die verschiedenen Regierungen
auf die wahre Natur direkter und indirekter Subsidien
aufmerksam; sie sind nur ein Scheinmittel, und die Kon-
ferenz hofft, daß die Regierungen, soweit möglich, davon
Abstand nehmen werden.

2. Dumping und Anti-Dumping-Gesetzgebung

Die Konferenz erkennt an, daß die Frage des Dumping
für die Länder mit großzügiger Tarifpolitik von beson-
derer Bedeutung ist und legt Wert auf die Tatsache, daß
der Verbraucher zwar durch Dumping gewisse vorüber-
gehende Preisvorteile haben kann, daß aber ohne jeden
Iweifel das Dumping in Produktion und Handel einen
Zustand der Unsicherheit schafft und deshalb einen schäd-
ichen Einfluß ausüben kann, der zu dem zeitweiligen
Vorteile der billigen Einfuhr in gar keinem Verhältnisse
steht.

d
17
        <pb n="71" />
        l5§)

il en est de même du dumping employé par de The same applies to dumping employed by
puissantes lirmes ou consortiums commerciaux powerful firms or commercial combines in one or
d’un ou plusieurs pays pour anéantir les industries more countries to destroy the similar industries of
similaires d'un autre pays, de fagon à pouvoir, another country, and thus to enable them after-
dans la suite, élever les prix sur le marché de ce wards to raise the price on the market of that
Pays. country.

il est d’ailleurs certain que le dumping est It is certain that dumping is facilitated by the
facilité par existence de droits élevés à Vimporta- existence of high import duties in the countries
tion dans les pays qui le pratiquent et qu'il peut practising it, and that it may lead to the intro-
entrainer, dans un but de défense, la création de duction of high defensive duties in the importing
droits élevés dans le pays importateur. country.

La Conférence estime que le dumping doit être The Conference considers that dumping must be
réduit au minimum et qu'il faudrait, pour arriver reduced to a minimum, and that in order to attain
à ce but, établir partout dans ionte la mesure du this object, every possible measure should be talcen
possible, des conditions stables de production et to establish universally stable conditions of pro-
de commerce et réduire les tarifs douaniers exces- duction and commerce and to reduce the excessive
sifs du pays exportateur. Customs tarifks of exporting countries.

La Conférence recommande cependant aux The Conference recommends, however, that
Pays importateurs qui sont amenés à prendre importing countries which find themselves
des mesures de protection contre le dumping compelled to take defensive measures against
de ne pas recourir à des mesures excessives, dumping should not resort to excessive, in-
détournées ou vexatoires. allant au delà du direct or vexatious measures which would have
but poursnuivi. a more far-reaching effect than is intended.
3. Discrimination établie par le régime des transports 3. Discrimination arising from the Conditions
of Transport

La Conférence économique ayant à son ordre du The Economic Conference, having on its agenda
jour l’examen des moyens indirects de protéger the investigation of the indirect methods of pro-
Ie commerce national et la navigation nationale, tecting national commerce and national navigation
et notamment la question de la discrimination and particularly the question of the discrimination
établie par le régime des transports’, n’a pas, en established by the system of transports’, has not,
ce qui concerne ce dernier point, à traiter les as regards the latter point, to deal with general
questions générales de transport comme tellee, questions ok transport as such but only to consider
mais seulement à s’en préoccuper en tant que susr them in so far as they affect international economic
ceptibles de répercussion sur la vie économique like.
internationale.

Les transporteurs, à ce point de vue, qu'il From this point of view, transport agents,
s'agisse des transports par voies kerrées, des trans- whether they are concerned with transport by
ports maritimes, des transports par navigation rail, maritime transport, transport by internal
intérieure, des transports par route, ou des trans- navigation, road transport or aerial transport, are
ports aériens, ne sont que des serviteurs du com- merely the servants of trade. They do not create
merce. Ils ne créent pas le trafic, ils subissent plus, traffic and they are subject to the influence of the
même, le contrercoup de la situation économique general economic situation rather than exercising
générale qu’ils n’influent sur elle. Ce n'est que la an influence upon it. The prosperity of agriculture,
prospérité de l’agriculture, de l’industrie, du com- industry and commerce alone is able, by providing
merce qui, en leur donnant le trafic, leur permet traffic, to permit them to attain the full return on
d’atteindre le plein rendement de leurs entreprises their undertakings and puts them in a position to
et les met en mesure de rendre en retour le maxi- give, in return, the maximum ok service. Similarly.,
mum de services. De même, la plupart des obstacles the greater part of the hindrances from which

dont souffrent les transports n’ont pas leur origine transport is suffering do not originate in the
dans le régime des transports Ini-même; au con- lransport system itselk; on the contrary, transport
iraire, les transports subissent le contrerconp des is subject to the influence of formalities, delays or
formalités, délais ou précautions de diverses precautions of various sorts inspired by adminis-
natures, inspirés par des considérations d’adminis- trative, Police, financial or political-economic con-
trations, de police, de fiscalité oc de politique siderations, the extent and effects of which trans-
économicane. dont les transporteurs ne peuvent que port agents can onlv submit to withont influencing

1 Les documents mis à la disposition de la Conférence, et 1 The details ol a great number of problems have been
tout spécialement le mémorandum de la Chambre internationale submitted for consideration in the documents laid before the
de commerce sur les barriéres commerciales, contiennent des Vonference, particularly in the memorandum ot the Inter-
détails sur un grand nombre de problèmes. La Conférenee national Chamber of Commerce on Trade Barriers. The
estime que ce dernier mémorandum, en partienlier, devrait Conference considers that this memorandum in partienlar
être porté à Ila connaissance des organisations techniques com- should be brought to the knowledge of the competent tech-
pétentes de la Société des Nations; elle est convaineue que ces nieal organisations ok the League of Nations, s. it is con-
organisations en étudieront les conelusions avec le plus vik désir üdent that those organisations will study the conelnsions
de leur donner la suite aue souhaite le commerce international Ger in it with the most lively desire to give them the effect

Jesired bv international commerce.

+ dh
        <pb n="72" />
        4 )}

Das gleiche gilt für das Dumping, das mächtige
Handelsunternehmungen oder Handelsverbände in einem
oder mehreren Ländern ausüben, um ähnliche Indu-
strien in einem anderen Lande zu zerstören und sich so
die Möglichkeit zu verschaffen, später die DPreise auf dem
Markte jenes Landes zu erhöhen.

Es steht fest, daß das Dumping in den Ausfuhr-
ländern durch hohe Einfuhrzölle erleichtert wird und
daß es zur Einführung hoher Abwehrzölle im Einfuhr
lande führen kann.

Die Konferenz ist der Ansicht, daß das Dumping auf
ein Mindestmaß herabgeseßkt werden muß und daß zu
diesem Zwecke jede mögliche Maßnahme getroffen werden
sollte, um allgemein dauerhafte Produktions- und Han-
delsverhältnisse zu schaffen und die überhohen Sölle der
Ausfuhrländer zu ermäßigen.

Die Konferenz empfiehlt jedoch, daß Einfuhrländer,
die sich zu Abwehrmaßnahmen gegen das Dumping
rtr tv f rt e R8E,
ihrer Wirkung weit über das erstrebte Ziel hinaus-
gehen würden.

3. Diskriminierung beim Iransport

Auf der Tagesordnung der Wirtschaftskonferenz steht
die Erforschung der indirekten Methoden zum Schute des
nationalen Handels und der Landesschiffahrt und ins-
besondere die Frage der aus dem Transportsystem sich
ergebenden Diskriminierung!). Die allgemeinen Trans-
portfragen hat die Konferenz nicht zu behandeln, sondern
sie nur so weit zu berücksichtigen, wie sie das inter-
nationale Wirtschaftsleben beeinflussen.

Von diesem Standpunkt aus sind Verkehrsunterneh-
mungen, mögen sie sich nun mit dem Bahn- oder See-
transport oder dem internationalen Schifftransport-
dem Juhr- oder dem Flugtransport befassen, nichts als
Diener des Handels. Sie sind nicht die Schöpfer des
Verkehrs, und sie unterliegen eher dem Einfluß der allge-
meinen Wirtschaftslage, als daß sie einen Einfluß darauf
ausübten. Einzig das Gedeihen der Landwirtschaft, der
Industrie und des Handels kann ihnen durch Belebung
des Verkehrs ermöglichen, den vollen Ertrag aus ihren
Unternehmen zu ziehen, und setzt sie in den Stand, ihrer-
seits das Höchstmaß an Leistungen zu bieten. Ebenso
haben die Hindernisse, unter denen der Transport leidet,
größtenteils ihren Ursprung nicht in dem Transport-
system selbst; im Gegenteil, der Transport unterliegt dem
Einfluß von Förmlichkeiten, Verzögerungen oder Vor-
sichtsmaßregeln verschiedener Art, die von verwaltungs-
technischen, polizeilichen, fiskalischen oder wirtschafts-
politischen Erwägungen eingegeben sind und deren Aus-
maß und Folgen die Verkehrsunternehmungen sich nur

1) In den der Konferenz vorgelegten Urkunden, namentlich in der
Denkschrift der Internationalen Handelskammer über Zollschranken
sind zahlreiche Probleme mit allen Einzelheiten enthalten. Die
Konferenz ist der Ansicht, daß insbesondere diese Denkschrift den zu-
tt heren rr zt PL LU.
m CGG
durchzusetzen.

e
17:1
        <pb n="73" />
        Ü8

sonstater lPexistence et les ellets. Dans la mesure them. The smaller the importance the authorities
où les autorités intéressées jugeraient possible de concerned consider it possible to attach to these
diminuer limportance attachée à ces considérar considerations the more will transport itself benefit.
tions, les transports eux-mêmes en bénéficieront. AIl that can be asked of transport agents is that
Ce qui seulement peut être demandé d’eux directe- their services, on all transport routes, shall be
ment, c'est que leurs services, sur toutes les voies adequate for the needs of trade, shall be provided
de transports, soient adéquats aux besoins du com- without prejudicial discrimination between dilke-
merce, soient kournis sans discrimination préjudi- rent nationalities, and that their regime shall, as far
ciable entre les diverses nationalités et que leur as possible, not be such as to place any obstacle in
régime soit le moins propre à susciter des entraves the way of international trade, but shall, on the
au commerce international et facilite, au contraire. contrary, promote the free flow ok traffic.

le libre éconlement du trafic.

La Conférence économique a pris connaissance The Economic Conkerence bas taken note ok the
des efforts déjà accomplis par les divers Etats, efforts already made by various States, notably in
notamment au sein de VOrganisation des communi- the Organisation kor Communications and Transit
cations et du transit de Ia Société des Nations, ot the League ok Nations, to remove so kar as Pos-
pour supprimer, autant que possible, les conditions sible conditions and discriminations liable to dis-
et les discriminations susceptibles de troubler le turb the normal operation ot transports.
jeu normal des transports.

Tel est le principal but des conventions géné- Such is the principal aim of the General Con-
rales sur la liberté du transit et sur le régime des ventions on the lreedom of Transit and on the
voies navigables internationales conclues à la Con-. Regime ok International Navigable Waterways
férence de Barcelone, en 1921, et des Conventions concluded at the Barcelona Conference in 1921
générales sur le régime international des voies and of the General Conventions on the Internatio-
kerrées et sur le régime international des ports nal Regime of Railways and on the International
maritimes conclues à la Conférence de Gentve en Regime of Maritime Ports concluded at the Geneva
1923. Il est inévitable que le texte de ces conven- Conference of 1923. It is inevitable that the texts
tions puisse prêter de part et d’autre à des cri- of these Conventions should be open to criticism
tiques et ne puisse satisfaire sur tons les points Irom various quarters and should not be
toutes les thôses nationales les pIus opposées. Telles able to satisfy simultaneously the most conllict-
quelles, elles représentent un progrès notable; leur ing national contentions on all points. Such as
application complète, loyale et aussi universelle they are, however, they represent a considerable
que possible, donnerait aux transports un régime step forward; their kull and loyal application on
stable de liberté et d'équitable traitement inter. as universal a basis as possible would establish a
national dans les limites qui ont été jugées raison- siable system of liberty and equitable international
nablement possibles. treatment of transport within the limits which have

been judged reasonably possible.

TI ne paraît pas opportun de reprendre à la It would not seem opportune for the Conference
Conférence les discussions parfois très délicates – to revert to the sometimes very delicate discus-
notamment sur le cabotage, le régime des tarifs sions —notably with regard to the coasting trade,
kerroviaires, ete. + qui se sont déjà produites railway rates, etc. ~– which took place at the
dans les délibérations qui ont abouti à l’heureuse meetings which resulted in the satisfactory con-
conelusion de ces conventions; mais, si un nouvel clusion of these Conventions; but, althongh a fresh
examen du contenu de ces conventions ne paraîit examination ok the contents of these Conventions
Pas opportun, en revanche, il importe de signaler does not appear advisable, attention should be
que, surtout en ce qui concerne les Conventions de drawn to the fact that, particularly as regards the
1923 signées pourtant par un très grand nombre Conventions ok 1923, which were signed by a very
d’Etats, le cours des ratifications et adhésions est large number ok States, the progress of ratification
singuliérement lent. Il serait profondément regretr and accession has been singularly slow. It would
table, dans lintérét du commerce international, be most regrettable krom the point of view ok
qu’au moins les gouvernements qui ont signé ces international trade ik even those Governments
conventions ne les ratifient pas dans le plus brek which signed these Conventions did not ratify
délai, et que le plus grand nombre possible d'Etats them as soon as possible and if the greatest
n’y adhérent. Dans la plupart des cas, les gouverr possible number ok States did not accede thereto.
nements ont fait, eux-mêmes, en ce qui les con- In the majority of cases, the Governments them-
cernait, tous esfforts pour hâter ces ratifications, selves have made every effort to hasten these rati-
mais l’application des conventions et les ratifica. lications, but the application of the Conventions
tions indispensables elles-mêmes ne peuvent être and the essential ratilications themselves can only
assurées que si l’opinion publique intéressée des be ensured if the public opinion concerned in the
divers pays manifeste son désir que cette œurvre various countries shows a desire that this work
soit menée à terme. La Conférence économique peut should be carried through. The Economic Con-
kaire œuvre utile en adressant à ce sujet aux gour kerence would perform a useful task ik it addressed
vernements intéressés et aux milieux compétents a fresh appeal in this conneclion to the Govern-
des divers pays un nouvel appel. ments concerned and to the competent circles in

the different countries.
        <pb n="74" />
        unter) .
ri erwerfen kö 69 —
wägun t mu ohne si
sc lütunb: „beinflusen
daß ihre. IU ttz css e:
Fahernisfer U sR pte. um ff Er-
nachteili n des H auf allen ngen “sts Alles mehr
tionatitäle Di é mte an Transpo {ngen kan z 1
rr B
in den g em inte werden ver ' daß gen Er-
Gibtri tere legt, tualonaicn : daß r Pizrener ohne
. Die mh des V dern im Handel System Na-
die uu: qu Sczeniei vi. ret
ns Usloaje:ett zee Zh
unterno on für V aten, ! hat von de nderte
erowmcn hab erkehrswe nders in ! Bemüh
normal , Verhält en, Kennt ge und D er Völk ungen,
türmen Durchführtu und t mw
rent wgluist rung de n die erkehr;
lona i ist Les H zu beseiti g werunwum darauf
' kommen Jahre ay tziel gen portwesens die. die
: über die über die 21 her qyf der Kon stören
Wasserst Ubct dteuzreitcs [ufer Pierer: zu B
: die Ink raßen rruuug der Durch Ilgemein arce-
der Hiematiqnaie der SEER Ab-
t C cäsenr die i LeuQ :
n der shlettr tieguf der horquus der rer: hitsózrs:
' verschied aut die en. Es lä er Konfer isenbahner über
; fen national ei Atom ss ghuer
befriedi onalen Auf gibt un Anla R 1923
| Grieg teur fijsungtn uf inn ) zur ciit vor
ihre Lÿyen Gestalt ie y! rt z r tu ju:
; allgemeine und au eien erhebliche bebe allen Pu tydr
s etqtienen uc h! Squitt ez
é Ä uz
h Es tansvortiv.sß en th t der f möqtid :
p zuweilen EER hz! iateraatis “u Fw
é tr.. F GLE nalen e. der
. lte aks f be: !! p vis udlns
s zum zufri mM t auf "gen fe Nezferen zit: §
ts aber w iedenstell Situn üstenh kommt uf die
d Abkom enn auch endenAbschlu sferars Eise die —
"k freue nicht eme fte uß zuuu ul: herby
hs u' hefe! uU tte. inhaltlich kommen Zlehlh
Y von 1993 wenigen ;; f hetcte so tc tu ih!tet;
st auffallend die Rati ;taaten teil Alte Usutrg. belt
§ punkt des langsam fizieruny unterzeichne ; zt ust
n- wenn selb .! ss die thurn tg ef die
H eur feltit bie Ke ionalen Hai Es itritserttärungtn
hs und w jaben, sie gierungen andels höch. uu
1y Ino der M nicht f lügt [ h U diese zt fu tand-
he alles ehrzahl öglichst vi wie mö komm uerlich
rk aber tte ..! .tt Fälle fte Siugien th ratiti unter:
h; wichtigste Me U brstcäien,
zd rjvtzken Kalli: t zus u un
n- die Zienthete N rungen sin qyset zu. beschle selbst
in druck ufd nach uu! jn t tut Pn und stsu
dient t.: Die H LLLICTE. f ric
bieyt zogen wen irtschaftsk ieses W elierte. wenn
erneut "“jukivigen qt die kuf ftls zum hrt!
mh s tt z let:
mn Ländern

1 K
        <pb n="75" />
        Le même appel serait utilement adressé, pour The same appeal might well be made to accele-
hâter la mise en application de la Convention sur rate the putting into force of the Convention on
les formalités douaniètres conelue à Gentve en Customs TVormalities, concluded at Geneva in
19231. Cette convention n’a pas pour but de faciliter 1923 !. This Convention was not concluded for the
les transports. mais ses effets n'en seraient pas Purpose of fkacilitating transports, but the effects
moins particulièrement utiles au libre jeu des come of it would nevertheless be particularly valuable
munications. Toute simplification des formalités lor the kree play ok communications. Every simpli-
douanières, d’autre part, diminue le champ dans lication of Customs formalities, again, reduces the
lequel peuvent s’'exercer des discriminations pré-. lield in which discriminations prejudicial to trade
jucdiciables au commerce et aux transports euxr and to transport itselk can be exercised.
mêmes.

La mise en vigueur de telles conventions The application of such general conventions is
générales ne suffit sans doute pas, dans Ia pratique, no doubt insufkcient in practice to eliminate in the
à supprimer, dans le domaine des transports, toutes sphere of transports all discriminations and all
discriminations et toutes entraves au commerce ohbstacles to international trade. In each branch of
international. Dans chaque domaine de transports transports and with regard to a large number ok
et Pour un grand nombre de questions spécialisées. special questions, direct and continuous coropera-
Ia coopération directe et continue entre experts tion between the experts responsible in the
responsables dans les divers pays est nécessaire et dilkerent countries is necessary, and indeed has
d’ailleurs se poursvit heureusement. Pour ne citer been established in a satisfactory manner. To quote
que quelques exemples, la Chambre de commerce only a kew examples: the International Chamber
internationale réunit les personnalités des milieuex of Commerce comprises persons belonging to
commerciaux intéressés aux questions de trans- lhe commercial circles concerned in transport
ports ; Union internationale des chemins de fer questions; the International Vnion of Railways
groupe d’une kacon permanente les administrations permanently keeps in touch with one another the
kerroviaires européennes et certaines adminis- railway administrations of Europe and some of
trations kerroviaires de Asie ; l'Organisation des those of Asia; while the Organisation for Commu-
commnnications et du transit de la Société des nications and Transit of the League of Nations,
Nations, par lintermédiaire de sa Commission lhrough its Advisory and Technical Committee and
consultative et technique et de ses comités spéciar its specialised Committees on transport by rail,
lisés sur les transports par voies ferrées, Ia navigar inland navigation, ports and maritime navigation,
tion intérieure, sur les ports et la navigation and road traffic, establishes coroperation Parti-
maritime. sur la circulation routitre, établit la cularly between offlicial Government circles. Close
collaboration surtout entre les milieux gonverner touch is maintained between these various bodies
mentaux ofliciels. Une liaison étroite est établie and also with the River Commissions of the inter-
entre ces divers organismes ainsi qu’avec les come national rivers of Europe and the great inter-
missions lluviales des IMeuves internationaux euro. national organisations ok undertakings concerned
péens et les grandes organisations internationales in maritime navigation and aerial navigation.
qui groupent les intéresséss à la navigation
maritime et à la navigation aérienne.

II v’est pas possible de citer tons les travaux It is not possible to mention here all the work
entrepris Par ces divers organismes on encore en already done by these various organisations, or
cours. et d’un grand intérêt pour la suppression still in progress, which is of great importance for
des entraves et discriminations préjudiceiables au the removal of obstacles and measures of dis-
commerce international. Il est utile néanmoins de crimination detrimental to international trade. It
signaler les efforts poursnivis en vue de faciliter is worth drawing attention, however. to the efforts
Ia eirceulation du matériel roulant ainsi qu’'en vue made with a view to promoting the circulation ok
d’unifier la nomenclature kerroviaire afin de rendre rolling-stoek and to standardising railway nomen-
plus aisées la négociation et la conclusion d’ac- clature in order to facilitate the negotiation and
cords pour l'établissement de tarifs ferroviaires conclusion of agreements for the introduction of
internationaux ; de même des travaux se poursui- international railway tariffs; similarly, steps are
vent pour assurer la meilleure coopération entre being taken to ensure the maximum of co-operation
les divers modes de transport et le développement between the various modes of transport and the
des trafics combinés. IL’attention doit aussi être development of combined tariffs. Attention should
attirée sur la tâche difficile et particulitrement imer also be drawn to the difficult and particularly
Portante qui incombe aux commissions fluviales important task which falls to the River Commis-
dans lélaboration des mesures destinées à faciliter sions in laying down measures for the purpose of
les passages de frontiére sur les grandes voies facilitating the passage of the frontier on large
d’eau internationales et à simplifier les kormalités international waterways and of simplifying
de tonte nature préjudiciables à lVexercice libre formalities of all kinds detrimental to the free
de la navigation et à la meilleure utilisation des movement ok navigation and to the full utilisation
ports fluviaux. Enfin. la prochaine Conférence of river ports. Lastly, the next General Conference
générale des communications et du transit. qui doit on Communications and Transit, which is to meet

1 Voir aussi Il-5: Vormalités douaniéres, 1 See also Il, 5: Customs Formalities.
        <pb n="76" />
        ~ FU -r

Eine gleiche Aufforderung wäre zweckmäßig zur Be-
schleunigung der Inkraftsezung des im Jahre 1923 zu
Genf abgeschlossenen Abkommens über Zollförmlich-
keiten?)). Dieses Abkommen ist zwar nicht zum Zwecke
der Erleichterung des Transportwesens abgeschlossen
worden; dennoch würde es besonders günstig auf die
ungehinderte Abwicklung des Verkehrs einwirken.
Denn jede Vereinfachung der Jollförmlichkeiten ver-
ringert wiederum die Möglichkeit von Diskriminierun-
gen, h: pes Handel und dem Transport selbst nach-
teilg sind.

Die Anwendung solcher allgemeinen Abkommen reicht
ohne Zweifel in der Praxis nicht aus, um auf dem Ge-
biete des Transportwesens -alle Diskriminierungen und
alle Hindernisse für den internationalen Handel aus-
zuschalten. In jedem einzelnen Zweige des Transport-
wesens und in zahlreichen besonderen Fragen ist un-
mittelbare, dauernde Zusammenarbeit zwischen den
verantwortlichen Fachleuten in den verschiedenen Län-
dern erforderlich, und sie erfolgt übrigens auch in zu-
friedenstellender Weise. Hier seien nur einige wenige
Beispiele angeführt: Der Internationalen Handels-
kammer gehören Personen aus den am Transportwesen
interessierten Handelskreisen an. Der Internationale
Eisenbahnverband stellt eine ständige Verbindung zwischen
den europäischen und einigen asiatischen Eisenbahn-
verwaltungen her, während die Völkerbundorganisation
für Verkehrswege und Durchgangsverkehr durch ihren
beratenden Fachausschuß und ihre Sonderausschüsse für
Bahntransport, Binnenschiffahrt, Häfen- und See-
schiffahrt und Fuhrverkehr eine Jusammenarbeit ins-
besondere zwischen amtlichen Regierungskreisen ver-
mittelt. Diese verschiedenen Stellen stehen untereinander
und mit den Stromverwaltungen der internationalen
Flüsse Europas sowie mit den großen internationalen
Verbänden der an der See- und Luftschiffahrt beteiligten
Unternehmen in enger Verbindung.

Es ist nicht möglich, hier alles zu erwähnen, was diese
verschiedenen Organisationen bereits geleistet haben oder
zur Zeit leisten, wenngleich diese Leistungen große Be-
deutung haben für die Beseitigung von Hindernissen und
von Diskriminierungsmaßnahmen, die den internationalen
Handel schädigen. Beachtenswert sind jedoch die Be-
mühungen zur Förderung des Umlaufs an rollendem
Material und zur Normung der Eisenbahn-Nomenklatur
mit dem Ziele, die Verhandlungen und den Abschluß
von Abkommen über die Einführung internationaler
Eisenbahntarife zu erleichtern. Ahnliche Maßnahmen
werden auch getroffen, um größtmögliche Jusammen-
arbeit zwischen den verschiedenen Transportarten zu
sichern und die Anwendung kombinierter Tarife zu för-
dern. Beachtung verdient auch die schwierige und be-
sonders wichtige Aufgabe der Stromverwaltungen,
Maßnahmen vorzuschlagen zur Erleichterung des
Grenzverkehrs auf großen internationalen Wasser-
wegen und zur Vereinfachung der Förmlichkeiten aller
Art, die die Bewegungsfreiheit der Schiffahrt und die
volle Ausnutzung der Flußhäfen beeinträchtigen. End-
lich wird die kommende Allgemeine Konferenz über
Verkehrsstraßen und Durchgangsverkehr, die im August

1) Siehe auch II-5: Zollförmlichkeiten.
        <pb n="77" />
        v |

se réunir à Genève en août 1927, et à laquelle les at Geneva in August 1927, and at which various
diverses organisations précitées seront représen- Organisations mentioned above will be represented.
tées, ne manquera pas, sans doute, de se préoccu- will no doubt consider the best means of cor
per des meilleurs moyens de coordonner les nome ordinating the numerous investigations in progress.
hreux travaux en cours. Elle doit, notamment, sur In particular, on the initiative of the last Assembly
linitiative de la dernitre Assemblée de la Société of the League of Nations, and in conformity with
des Nations et conkormément à un plan étabhli par a plan drawn up by the Advisory and Technical
la Commission consultative et technique des com- Committee for Communications and Transit, it
munications et du transit, commencer à mettre proposes to begin to apply a plan kor the systematic
en œuvre un plan de recueil méthodique et som- collection and distribution of general information
maire d’inkormations générales sur les communir on communications and transit of a nature to
cations susceptibles d’établir entre les administra- establish between the administrations concerned in
tions intéressées des pays européens et celles des European countries and those ok non-European
pays non-européens, une collaboration qui, en countries a collaboration which, generally speak-
général, fait actuellement défaut. Les renseigne- ing, is lacking at present. The data which will
ments qui seront ainsi recnueillis, résumés et pu- thus be collected, summarised and published and
bliés, et qui portent notamment sur les accords which relate in particular to international agrec-
internationaux de caractère public en matiére de ments of a publie nature in regard to transports,
iransports ; sur le régime administratik et légis. the administrative and legislative treatment of
latif des transports dans les divers pays ; sur les transport in the various countries, important works
grands travaux en cours ou acherés ; sur la statis- in course of construction or completed, general
lique générale du trafic ; sur les modifications im- statistics of traflic, and the main changes in kreights
portantes dans les frets et dans le systeme des and tarisf systems, will be of great interest if they
tariks, non seulement ne manqueront pas, s'ils sont are widely cireulated to the circles concerned with
largement publiés, d’être d’un grand intérêt pour transport questions and to those engaged in com-
tous les milieux se préoceupant des questions de merce. They will also make it possible for the
transports et pour les usagers du commerce, mais League of Nations, when organising international
aussi ils permettront à VŒuvre de coopération coroperation in matters of transports, to deal more
internationale en matière de transports de la So- fully with practical details and to ascertain, with
ciété des Nations de descendre plus avant dans greater precision than the general texts of the
les détails de la pratique et de connaître, avec une Conventions allow for, the position with regard
Pprécision que ne peuvent comporter les textes gé. to the practical application of the principles
néraux de conventions, l'état et les possibilités embodied in these Conventions, the possibilities ol
d’application réelle des principes inelus dans ces extending this application, and the difficullies
conventions et les difficultés dont peuvent souffrir which may be encountered by international trans-
les transports internationaux. port.

La Conférence économique ne peut prétendre à The Economie Conkerence cannot. of course,
se substituer aux diverses organisations inter- attempt to substitute itselk kor the various inter-
nationales s’'occeupant des questions de transports national organisations dealing with transport
pour examiner à nouveau les problèmes qui les questions and examine afresh the problems which
préoceupent ; elle ne pent qu’encourager leurs engaged their attention; it can but approve their
efforts et demander instamment à toutes autorités elkforts and urgently request all the authorities
intéressées de les seconder dans l’intérêt général concerned to lend them their assistance in the
du commerce international. general interests of international trade.

En conséquence, la Confkérence : Vor these reasons,

1° Considérant que les Conventions générales sur (1) Whereas the General Conventions on the

la liberté du transit et sur le régime des voies Freedom of Transit and on the Regime of
navigables d’intérêt international conclues à Navigable Waterways of International Con-
la Conférence de Barcelone en 1921, d’une cern concluded at the Barcelona Conkerence
part, et les Conventions générales sur le ré- in 1921 and the General Conventions on the
gime international des voies kerrées et sur le International Regime of Railways and on the
régime international des ports maritimes, con- International Regime of Maritime Ports con-
clues à la Conférence de Gentve de 1923, cluded at the Geneva Conference of 1923 have
d’autre part, ont tenu équitablement compte taken full account of the complexity of the
de la complexité de la question et que leur question, and whereas their general appli-
application générale assurerait un régime cation would ensure for transports a stable
stable de liberté et d’équitable traitement in- system of freedom and equitable international
ternational sans discrimination ayant un treatment without unfair discrimination, care
caractére de malveillance et en laissant à la being taken to leave to the tariffs sufficient
tarification la souplesse indispensable pour flexibility to permit of their being adapted as
s’adapter, aussi exactement que possible, aux closely as possible to the complex needs of
besoins complexes du trafic ; trade;

Considérant que la mise en application la Whereas the widest possible application of
plus large possible de la Convention générale the General Convention on the Simplification

7C
        <pb n="78" />
        .

1927 in Genf zusammentreten soll und bei der ver-
schiedene der vorstehend erwähnten Organisationen
vertreten sein werden, zweifellos die geeignetsten Mittel
ausfindig machen, um die zahlreichen schwebenden
Untersuchungen in ein gemeinsames System zu bringen.
Insbesondere soll sie auf Anregung der letzten Völker-
bundsversammlung und nach einem Entwurf des be-
ratenden Fachausschusses für Verkehrssstraßen und
Durchgangsverkehr mit der Durchführung eines
Planes für die systematische Sammlung und Ver-
breitung allgemeiner Angaben über Verkehrsstraßen
und Durchgangsverkehr beginnen. Dadurch soll
zwischen den betreffenden Verwaltungen europäischer
und außereuropdäischer Länder eine Zusammenarbeit
hergestelt werden, die im allgemeinen zur Zeit
noch fehlt. Die so gesammelten, zusammengefaßten und
veröffentlichten Angaben werden sich insbesondere auf
öffentliche internationale Abkommenüberdas Transport-
wesen, auf seine verwaltungsmäßige und gesetzgeberische
Behandlung in den verschiedenen Ländern, auf im Bau
begriffene oder vollendete Anlagen, auf die allgemeine
Verkehrsstatistik und auf die wichtigsten Veränderungen
der Fracht- und Tarifsysteme beziehen. Sie werden
weitesten Kreisen der Transport- und Handelsinteressenten,
denen sie zugehen sollen, von größtem Interesse sein. Die
Angaben werden es auch dem Völkerbunde ermöglichen,
beim Ausbau internationaler Jusammenarbeit in Trans-
portfragen tiefer in praktische Einzelheiten einzudringen
und genauer, als es auf Grund der allgemeinen Texte
der Abkommen möglich ist festzustellen, welche Fortschritte
bei praktischer Anwendung der in diesen Abkommen
niedergelegten Grundsätze gemacht werden, welche Mög-
lichkeiten bestehen, um ihre Anwendung zu erweitern, und
welche Schwierigkeiten dem internationalen Transport-
wesen etwa erwachsen.

Die Virtschaftskonferenz kann natürlich nicht den Ver-
such machen, die Stelle der verschiedenen internationalen
Organisationen einzunehmen, die die Transportfragen
bearbeiten, und die von ihnen behandelten Probleme er-
neut zu prüfen; sie kann deren Bemühungen nur billigen
und alle in Frage kommenden Behörden dringend bitten,
sie im allgemeinen Interesse des internationalen Handels
zu unterstützen.

1. Die auf der Konferenz zu Barcelona im Jahre 1921
abgeschlossenen Allgemeinen Abkommen über die
Freiheit des Durchgangsverkehrs und über die
Rechtsordnung der schiffbaren Wasserstraßen von
internationaler Bedeutung sowie die auf der Genfer
Konferenz 1923 abgeschlossenen Allgemeinen Ab-
kommen über die Internationale Rechtsordnung der
Eisenbahnen und Seehäfen haben die Schwierigkeit
der Frage voll berücksichtigt. Die allgemeine Durch-
führung der Abkommen würde dem Transport-
wesen ein dauerhaftes System der Freiheit und ge-
rechten internationalen Behandlung ohne unbillige
Diskriminierung gewährleisten, wobei darauf zu
achten wäre, daß den ZJolltarifen genügend Spiel-
raum bleibt, um ihre möglichst enge Anpassung an die
vielseitigen Erfordernisse des Handels zu ermöalichen.

Ferner würde die möglichst umfassende Durch-
1 führung des im Jahre 1923 zu Genf abgeschlossenen

.' &amp;
        <pb n="79" />
        o TA -
sur la simplification des formalités douanières of Customs Formalities coneluded at Geneva
conclues à Genève en 1923 ne manquerait pas in 1923 would certainly facilitate the free
de faciliter le lihre jeu des transports ; operation of transport;

Recommandle : The Conkerence recommends:

Que les Etats qui n’ont pas encore ratifié les That the States which have not yet ratitied
Conventions générales susvisées de Barcelone the above-mentioned General Conventions ot
et de Genèrve, procèdent, dans le plus href Barcelona and Geneva should proceed to do
délai possible, à cette ratification et que le s0 as soon as possible and that as many States
plus grand nombre d’Etats y adhèrent; as possible should accede thereto;

» Considérant qu’on doit attendre les meilleurs (2! Whereas the best results are to be anticipated
résultats des travaux et de la collaboration from the activities and coroperation of the
de grandes organisations internationales qui great international organisations which per-
suivent en permanence les questions de trans- manently study transport questions, in
ports, notamment : partieular:

L’Organisation des communications et The Organisation for Communications
du transit de la Société des Nations, par and Transit of the League of Nations
lintermédiaire de sa Commission con- through its Advisory and Technical
sultative et technique des communica- Committee kor Communications and
tions et du transit, qui groupe les gou- Transit, which provides for liaison
vernements ; hetween the Governments;

La Chambre de commerce internatio- The International Chamber of Com-
nale, qui groupe les personnalités des merce, which comprises representative
milieux commerciaux intéressés ; persons belonging to the commercial

circles concerned;

L’Union internationale des chemins de The International Union ok Railways,
ker, qui groupe les administrations des which unites the railway administrations
Sitges s; ker de l'Europe et d’une par- of Europe and part of Asia;
tie de l’Asie ;

Les Commissions Iuviales des fleuves The River Commissions of the Inter-
internationaux européens, les diverses national Rivers of Europe and the
organisations internationales qui grou- various international organisations re-
pent les intéressés à la navigation mari- presenting the circles concerned in
time et à la navigation aérienne; maritime and aerial navigation;
Recommande : The Conference recommends:

Que la collaboration étroite déjà éta- That the close coroperation already
blie continue dans l’avenir en vue de established will continue in future so as
tenir compte des divers aspects des pro- to take account of the various aspects ok
blèmes posés par le trafic international the problems raised by international
et d’harmoniser les solutions et que toutes traffic and so as to corordinate the
les autorités intéressées appuient les solutions proposed, and that all the
efforts que ces organismes poursuivent ; authorities concerned will support the

efforts ok these organisations;

30 Considérant que son attention a été attiréee (13) Whereas its attention has been drawn to
sur certaines formes de discriminations in- certain forms of indirect discrimination
directes entre pavillons dans la navigation hetween flags in maritime navigation which
maritime qui peuvent être facilitées par lab- may be facililated by the absence ok uniform
sence de règles unifkormes régissant la con- rules governing the construction and
struction et ’'armement des navires au point equipment ok ships krom the point ok view ok
de vue de la sécurité en mer ; safety at sea;

Considérant qu’il est désirable, dans lin- Whereas it is desirable, in the interests both
térêt à la fois de la sécurité des vies et des of the safety of like and property at sea and
hiens en mer et du commerce international of international overseas trade, that uniform
d’outre-mer, que des règles unikormes régis- rules governing the construetion and
sent la construction et V’armement des navires equipment of vessels in so far as they
en tant qu’elles intéressent la sécurité, fassent concern safety should be embodied in an
lVobjet d’un accord international et que tous international agreement and that all maritime
les pays maritimes les acceptent mutvelle- countries should reciprocally accept such
ment ; rules;

La Conférence : The Conkerence:

a) Prend acte du fait que des mesures sont ‘a) Notes the fact that measures are now
prises actuellement pour obtenir sur ce being taken to introduce uniform inter-
p:! des règles internationales uni- national rules on this point;

O0rmes :
        <pb n="80" />
        Allgemeinen Abkommens über die Vereinfachung der
Jollförmlichkeiten die freie Abwicklung des Trans-
portwesens sicherlich erleichtern.

Daher empfiehlt die Konferenz aus obigen
Gründen:

Die Staaten, die die obenerwähnten Allgemeinen
Abkommen von Barcelona und Genf noch nicht
ratifiziert haben, sollten dies sobald wie möglich tun,
und möglichst viele Staaten sollten dem Abkommen
beitreten;

Von der Tätigkeit und Zusammenarbeit der großen
internationalen Organisationen, die die Transport-
fragen ständig bearbeiten, sind die besten Ergebnisse
zu erwarten. Es sind das namentlich folgende
Organisationen:
die Völkerbundsorganisation für Verkehrs-
wege und Durchgangsverkehr durch ihren
beratenden FJachausschuß für Verkehrsstraßen
und Durchgangsverkehr, der die Verbindungen
zwischen den Regierungen vermittelt;
die Internationale Handelskammer, der Ver-
treter aus den betreffenden Handelskreisen an-
gehören;
der Internationale Eisenbahnverband, der die
eureplifchtz: U zfathe Eisenbahn-
rwaltungen in sich vereint;
die Stromverwaltungen der europäischen
internationalen Flüsse und die verschiedenen
internationalen Organisationen zur Vertretung
der Interessentenkreise für See- und Luftschiff-
fahrt;

Daher linptichtt die Konferenz des weiteren:

Das bereits hergestellte enge Zusammenarbeiten
künftig so fortzuseßen, daß die verschiedenen Seiten
der durch den internationalen Verkehr aufgeworfenen
Fragen berücksichtigt und die vorgeschlagenen
Lösungen in ein gemeinsames System gebracht
werden, und daß alle in Frage kommenden Behörden
die Bemühungen dieser Organisation unterstützen;
Die Konferenz im Seeschiffahrtwessen ist auf gewisse
Formen mittelbarer Diskriminierung zwischen den
Flaggen aufmertsam geworden, die durch das Fehlen
einheitlicher Vorschriften über Bau und Ausrüstung
von Schiffen hinsichtlich der Verkehrssicherheit er-
leichtert werden könnten;

Sowohl im Interesse der Sicherheit von Leben
und Eigentum auf See wie im Interesse des inter-
nationalen Überseehandels ist es wünschenswert, daß
einheitliche Vorschriften über Konstruktion und Aus-
rüstung von Schiffen, soweit sie die Verkehrssicher-
heit berühren, in ein internationales Abkommen
aufgenommen würden, und daß alle Seemächte diese
Vorschriften unter Gewährung der Gegenfeitigkeit
annähmen;

a) daher nimmt die Konferenz die Tatsache zur
Kenntnis, daß nunmehr Maßnahmen zur Ein-
führung einheitlicher internationaler Vorschriften
auf diesem Gebiete getroffen werden;

19%

J.
        <pb n="81" />
        §

t) Recommande qu’en attendant ladoption /b) Recommends that, pending the general
générale de ces règles, les pays maritimes adoption of these rules, maritime
cherchent à établir des accords constatant countries should endeavour to coneclude
léquivalenee des mesures de sécurité agreements recognising the equivalence
prises sur leurs navires ok measures of safety taken on board

their ships.
Industrie Industry
I. La Situation industrielle I. The Industrial Situation

Dans la partie de ses discussions qui a concerné During the part of its discussions which
spécialement l’industrie, comme dans le débat especially concerned industry, as well as in the
général sur la situation économique, la Conkérenee general debate on the economic situation, the Con-
a naturellement porté surtout son attention sur Ference naturally devoted most of its attention
l’analyse des causes principales qui ont affecté especially to an analysis of the major causes which
défavorablement les industries mondiales de base have adversely affected the basie world industries
et des remèdes qui pourraient être SsUggérés. and of the remedies which could be suggested.

Les difficultés en présence desquelles se trou- The diffceullies with which the industries of
vent placées, dans certaines parties du monde, les principal international importance are kaced in
industries de principale importance internationale certain parts of the world are not mainly due to
ne sont dues, en majeure Partie, ni à une insuf. an inadequacy either of scientilie invention or ok
fisance de Ilinvention scientifique ni à une insuf- raw materials. The chiekt ditficulties now
fisanee des matitres premières. Les principales experienced result from the facts that in certain
dikficultés actuellement observées résultent, soit du countries suflicient capital has not been available
fait que dans certains pays on n’a pu disposer de or that, with existing restrictions and under
capitaux suffisants, soit du fait qu’avec les restrice. present conditions, the available markets are
tions actuelles et dans les conditions présentes, les inadequate for the productive capacity in a number
marchés disponibles sont inadéquats à la capacité of the principal industries. This maladjustment
de prodnction d’un certain nombre des principales results from many causes and takes various forms.
industries. Cette mauvaise adaptation est due à There is a maldistribution ok plant and equipmenl.
un grand nombre de causes et prend des formes In those countries which participated actively in
diverses. Il existe une mauvaise distribution des the war, plant in many industries was increased
installations industrielles et de Voutillage ; dans kor military purposes beyond the scale of what
les pays qui ont pris part à la guerre, Jes instal- is required in peace; in other countries, new plant
lations industrielles répondant des besoins mili- was installed to produce goods which could not
taires ont été accerues an delà de la limite de ce be imported during the war; and the experience
qui est nécessaire en temps de paix ; dans les of war deprivations has developed a desire on the
autres. de nouvelles installations ont. été créées en part ok a number ok nations to make themselves
vue de produire les marchandises qui ne pou- self-sufficinz. Moreover, the general im-
vaient être importées pendant la guerre ; et Vex- poverishment of Iurope immediately after the war
périence des privations encourues pendant cette lessened savings and handicapped industry by
même période a acern chez nombre de nations le reducing at once the purchasing power of its
désir de se rendre industriellement indépendantes. clientele and the possibility of financial assislance

En outre, Vappauvrissement général de l'Europe, krom European money markets.

immédiatement après la guerre, a réduit Vépargne
et handicapé les industries, en abaissant à la fois
le pouvoir d’achat de leur clientèle et les possibi-
lités de concours financiers des marchés monétaires
euroy sens. causes ont contribué à une nouvelle Other causes have tended to a new distribution
répartition de Vonutillage industriel. C'est, par 0k manufacturing equipment; certain discoveries,
exemple. l’intluence de certaines déconuvertes, pro- for instance, have brought about a change in the
voquant un changement dans lVemploi des matitres use of raw materials or in the utilisation of sources
premières on dans Putilisation des sources ok energy and a displacement of industrial centres.
d’énergie et, par suite, un certain déplacement The normal development ok certain repair and
des centres industriels. Le développement normal linishing industries in partially industrialised non-
de certaines industries d’entretien et de transkor. European countries, and the ellort in Europe itselk
mation dans des pays extrareuropéens à demi on the part of certain nations with rapidly growing
industrialisés. et l'effort poursuivi, en Europe populations to enlarge their industrial equipment
même, par certaines des nations les plus riches en with a. view to providing work for an ever-
natalité, pour accroitre leur outillage industriel en increasing number of individuals. have operated
vue de fournir du travail à une population in a like direction.

auvrière toujours croissante, ont exercé une in-

fluence semblable.

70.
        <pb n="82" />
        - 77

h) empfiehlt die Konferenz, daß die Seemächte bis
zur allgemeinen Annahme dieser Vorschriften
bestrebt sein sollten, Vereinbarungen abzu-
schließen, worin die Gleichwertigkeit der an
Bord ihrer Schiffe getroffenen Sicherheitsmaß-

nahmen anerkannt wird.

Industrie

I. Die industrielle Lage

ImVerlauf der besonderenErörterungen industrieller
Fragen und in der allgemeinen Debatte über die wirt-
schaftliche Lage hat die Konferenz ihre Aufmerksamkeit
natürlich vor allem den wessentlicheren Ursachen, die die
Grundindustrien der Welt ungünstig beeinflußt haben, und
den gegebenenfalls vorzuschlaaenden Abhilfemaßnahmen
ewidmet.

g Die Schwierigkeiten, denen die hauptssächlichen inter-
nationalen Industrien in gewissen Teilen der Welt be-
gegnen, rühren der Hauptsache nach weder von ungenü-
genden wissenschaftlichen Erfindungen noch von mangel-
hafter Rohsstoffversorgung her. Die Hauptschwierigkeiten,
die augenblicklich bestehen, haben ihre Ursache darin, daß
in gewissen Ländern nicht genügend Kapital vorhanden
t ct.! ts tur h vU u
die zur Verfügung stehenden Märkte gegenüber der Lei-
stungsfähigkeit einer Reihe von Hauptindustrien unge-
nügend sind. Dieses Mißverhältnis hat viele Ur-
sachen und tritt in verschiedenen Formen zutage. Zu-
nächst sind die Produktionsmittel ungleich verteilt. In
denjenigen Ländern, die aktiv am Kriege teilgenommen
haben, wurden die Anlagen vieler Industrien für mili-
tärische Zwecke über die Friedensbedürfnisse hinaus er-
weitert. In anderen Ländern wurden neue Anlagen zur
Erzeugung von Gütern geschaffen, die während des
Krieges nicht eingeführt werden konnten, ferner hat der
während des Krieges eingetretene Warenmangel bei einer
Anzahl von Völkern den Wunsch entstehen lassen, sich
in industrieller Beziehung unabhängig zu machen. Außer-
dem hat die allgemeine Verarmung Europas unmittelbar
nach dem Kriege die Spartätigkeit verringert und die
Industrie dadurch behindert, daß gleichzeitig die Kauf-
kraft der Abnehmer und die Möglichkeit finanzieller
Uttar vom europäischen Geldmarkt gemindert
wurde.

Andere Ursachen haben auf eine neue Verteilung der
Mroduktionsmittel hingewirkt; gewisse Entdeckungen z. B.
haben Veränderungen in der Verwendung von Roh-
stoffen und der Ausnutzung von Kraftquellen hervor-
gerufen und eine Standortsverschiebung der Industrie-
zentren nach sich gezogen. Die normale Entwicklung ge-
wissser Reparatur- und Verarbeitungsindustrien in teil-
weise industrialisierten außereuropäiischen Ländern und
die Anstrengungen, die in Europa selbst von gewissen
Nationen mit schnell wachsender Bevölkerung gemacht
wurden, um ihre: industrielle Ausrüstung so zu erweitern,
daß sie eine stetig wachsende Bevölkerungszahl mit Arbeit
versorgen können, haben in gleicher Richtung gewirkt.

))
        <pb n="83" />
        La guerre a indirectement amplifié lVinfluence The war indirectly increased the influence ok
de ces causes d’instabilité. Elle a rendu les peuples these causes of instability. It intensified the desire
plus désireux de traiter eux-mêmes les matitres of various nations to work up in their own
Premières produites sur leur territoire ; elle a augr territories the raw materials they prodnced; it
menté le nombre et limportance des entraves augmented the number and the magnitude ot the
qu’apportent, au mouvement des marchandises, les obstacles placed in the way ok the movement ok
iariks et les prohibitions et, aux migrations des goods by tarisffs and prohibitions and of the
personnes, les lois sur Il’immigration, les regles movement ok persons by immigration laws, by pass-
relatives aux passeports, les restrictions au droit port regulations and by restrictions on the right
d’établissement en ce qui concerne les étrangers. of establishment in the case of foreigners. Finally,
Enfin, les modifications imposées à la strueture de the changes made in the structure of the economic
l’organisme économique par les changements de organism as a result of alterations in frontiers.
krontières, la laborieuse réadaptation des relations the laborious readjustment of international
internationales, l’insécurité de la situation finan- relations, and the insecurity of the financial and
ciêre et monétaire, ont encore retardé ou gêné les monetary situation have further retarded or
ellorts par lesquels les peuples européens ont impeded the efforts by which the European nations
cssayé de remettre de Vordre dans leur économie have endeavoured to restore order in their
industrielle. industrial economie like.

Parmi ces causes, certaines ne s'exercent plus, Of these causes, some are no longer operative,
hien que leurs elkets puissent snuhsister. Le danger though their effects may last after them.. .lhe
d’additions immédiates considérables à Voutillage danger of great immediate additions to equipment
industriel, dans les cas où cet outillage est déjà in industries where plant is already excessive is
en excédent, présente peu de gravité dans les slight in the principal industrial countries; the
grands pays industriels ; la volonté d’épargner will to save is being revived and the supply ot
renaît et l’osfre de capitaux s’aceroit constamment; capital grows steadily; exchange fluctuations are
les Muctuations des changes n’affectent maintenant now conlined to a few currencies and within much
que quelques monnaies et dans des limites beau narrower limits than heretofore.
coup plus restreintes qu’auparavant.

D’autres causes qui se dessinaient déjà avant Other causes which were noticeable before ihe
Ia guerre, notamment le développement des indus- war, particularly the growth of industries in
tries dans des pays qui Jjusqu’iei n’étaient que hitherlo only partially industrialised countries,
partiellement industrialisés, doivent être consin must be considered as permanent and in the new
dérées comme permanentes et peu susceptibles de world situation susceptible ok direction only within
correction dans la nouvelle situation mondiale. very restricted limits.

Mais, en conformité de son programme, c'est sur But it is on a third category of factors that the
une troisitme catégorie de facteurs que la Con- Conlkerence, in accordance with its agenda, has had
kérence a dû se borner à porter son attention, ceux to concentrate its attention, namely those which
qui, par leur nature et dans l'état actuel des choses, by their nature can, in existing circumstances.
peuvent faire Vobjet de modifications appropriées. be appropriately modilied. Of these the most
Parmi ces facteurs, les plus importants sont ceux important are the restrictions and control of the
qui concernent la restriction et la réglementation movement of goods and persons and, above all,
du mourement des marchandises et des personnes, those which result from tariff and commercial
et surtout ceux qui résultent de la politique come policy. Certain of these problems have been before
merciale et tarifaire. Une partie de ces probltmes the Commerce Commission, and we need not
a été posée à la Commission du commerce. Il n'est therefore elaborate further this aspect of the
donc pas nécessaire que nous nous étendions da- problem. It is enough now to say that, owing to
vantage sur leur aspect. Pour ce qui nous concerne, the growing facilities for transport and the
i] suflit de dire que, en raison des facilités crois- constantly increasing number of raw materials
santes de transport, et du nombre sans cesse aceru required for industrial production, the natural
des matières premières dont Vemploi est nécessaire development of industry is towards greater inter-
en vue de la production industrielle, le développer national intercourse and larger international
ment naturel de l’industrie tend vers des relations enterprises.
internationales plus étroites et vers des entreprises
internationales plus considérables.

Il. Considérations générales Il. General Considerations

Nous ne nous proposons pas d’exposer dans ce This report does not attempt to cover again the
rapport, les questions dont traite deja la documen- same ground as the documentation, which has
tation relative à la situation et aux difficultés des caused great interest at the conference, with regard
différentes industries (documentation à laquelle la to the situation and difficulties in different indu-
Conkérence a porté un vik intérêt). Notre rapport stries, but is conlined to the few principal questions
est limité aux quelques questions principales sur on which the discussions of the Conkerence have
lesquelles se sont concentrées les discussions de la been concentrated. The Commission took as its
Couférence. La Commission a pris comme pro- central problem the question of how costs of pro-
        <pb n="84" />
        79 —

Der Krieg hat mittelbar den Einfluß dieser Unsicher-
heitsfaktoren verstärkt. Er hat bei verschiedenen Völkern
das Bestreben gesteigert, die von ihnen gewonnenen Roh-
stoffe im eigenen Lande zu verarbeiten; er hat die Zahl
und Größe der Hemmnisse vermehrt, die Jölle und Ver-
bote dem Güterverkehr und Einwanderungsgesetze, Paß-
bestimmungen, Beschränkung des Niederlassungsrechts
für Ausländer dem Personenverkehr bereiten. Schließlich
haben die wirtschaftlichen Strukturwandlungen infolge
der Grenzänderungen die mühsame Wiederanbahnung
internationaler Beziehungen und die unsicheren Finanz-
und Währungsverhältnisse ebenfalls die Anstrengungen
gehemmt oder verzögert, die die europäischen Völker
unternommen haben, um wieder Ordnung in ihre In-
dustriewirtschaft zu bringen.

Einige dieser Ursachen sind fortgefallen, obgleich ihre
Wirkungen fortdauern mögen. Die Gefahr sofortiger
starker Vermehrungen des Produktionsapparates in In-
dustrien, in denen dieser Apparat schon übermäßig groß
ist, ist in den Hauptindustrieländern nur noch gering; der
Sparsinn hebt sich wieder und die Kapitalbildung steigt
stetig. Valutaschwankungen sind jettt auf wenige Wäh-
rungen beschränkt und halten sich innerhalb bedeutend
engerer Grenzen als vorher.

Andere Ursachen, die sich vor dem Kriege bemerkbar
machten, besonders das Wachsen der Industrien in
Ländern, die bisher nur teilweise industrialisiert waren,
müssen als Dauererscheinungen angesehen werden und
sind bei der neuen Weltlage nur innerhalb sehr beschränkter
Grenzen beeinflußbar.

Die Konferenz mußte jedoch gemäß der Tages-
ordnung ihre Aufmerksamkeit auf eine dritte Gruppe
von Faktoren lenken, nämlich diejenigen, die ihrer
Natur nach unter den gegenwärtigen Umständen erfolg-
reich beeinflußt werden können. Hiervon sind die wich.
tigsten die Beschränkungen und die Kontrolle des Güter-
und Personenverkehrs und vor allem diejenigen Be-
schränkungen, die sich aus der Tarif- und Handelspolitik
;tsGa &gt;zige . ) ist rats eu hs zr
sie einzugehen. Es genügt, hervorzuheben, daß die stetige
Weiterentwicklung des Verkehrs und der ständig wach-
sende industrielle Rohstoffbedarf die natürliche Entwick-
lung der Industrie auf engere Verflechtung der Bezie-
hungen und die Entstehung bedeutenderer internatio-
naler Unternehmungen hindrängt.

II. Allgemeine Erwägungen

Der vorliegende Bericht versucht nicht nochmals die
Fragen zu behandeln, die bereits das der Lage und den
U GE ZOWERL:
lebhaftes Interesse entgegenbrachte, behandelt hat,

sondern beschränkt sich auf die wenigen grundsätzlichen
Fragen, deren Erörterung im Vordergrund der Konferenz
eht. Die Kommission betrachtet als Kernproblem die

%
        <pb n="85" />
        hlème central celui de savoir comment l'on Pourr- ductlion, and therefore prices, could be reduced.
rait réduire les frais de la production et par con- with the object ok securing a better equilibrium
séquent les prix, en vue d’obtenir un meilleur équir between productive capacity and demand without
libre entre la capacité de production et la demande, advrersely affecting the interests of the consumer
sans compromettre les intérêts de la consommation or the worker. In particular, with this object in
et de la main-d’œuvre. Ayant cet objet en vue, elle mind, it considered:
a examiné :
1° la question de la rationalisation sous ses divers (1) the question of rationalisation in its various
aspects et à cet égard ; aspects and in this connection,
2o0 les ententes industrielles internationales, et (2) international industrial agreements, and
3° la réunion et Véchange de renseignements sur (3) the collection and exchange of information
les conditions industrielles. with regard to industrial conditions.

Elle s'est surtout préoccupée de la situation It has been mainly preoccupled with the Euro-
européenne, car c'est cette situation qui présente pean situation, kor it is that situation which at the
actuellement les diflicultés les plus graves et apr moment presents the gravest difficulties and calls
pelle Vexamen le plus attentitk. Les problemes qui for the most careful consideration. The problems
se posent et les recommandations soumises par la which arise and the recommendations submitted
Conférence ne sont pas entièrement nouveaux. Il by the Conkerence are not entirely new. The need
importe actuellement d’accélérer une évolution qui at the present time is to accelerate a process of
se dessine depuis de nombreuses années. Cette né. evolution which has been operative kor many
cessité est devenue plus pressante à la suite des years. That need has been intensified by the events
événements survenus dans ces dix dernitres an- of the last decade. To this end the moral prestige
nées. Dans cet ordre d’idées, Ila haute autorité de of the League, which has taken up these problems,
la Société des Nations, qui a eru devoir retenir the preparatory work which has been carried on
ces problèmes, les travaux préparatoires pourr for many months with the aid of economists ok
suivis pendant de longs mois, avec laide des per- the highest standing, and the interesting and full
sonnalités les plus éminentes du monde éconor discussions of the Conkerence itselk have certainly
mique, les discussions si intéressantes et si nourries attracted the attention of the public and have
de Ia conférence elle-même, n’ont pu qu’attirer imparted a new energy and impulse.
très particulitrement l’attention de Vopinion pu-
blique et donner un encouragement et une impul.
sion nouvelle.

III. Rationalisation Ill. Rationalisation

Le premier de ces problèmes est celui de la ratio. . The first ok these problems is that of rationa-
nalisation ; nous entendons par Ià les méthodes de lisation, by which we understand the methods ok
technique et d’organisation destinées à assurer le technique and of organisation designed to secure
minimum de perte de lVeffort ou du matériel. La the minimum waste of either effort or material.
rationalisation comprend l’organisation scientifique It includes the scientific organisation of labour,
du travail, la standardisation à la fois des maté- standardisation both of material and of products,
riaux et des produits, la simplilication des procé- simplilication of processes and improvements in
dés, ainsi que des améliorations dans les méthodes the system of transport and marketing.
de transport et de mise en vente.

La Conférence a été unanime à reconnaître les The Conference has unanimously recognised the
avantages de la rationalisation et de son organi- benefits of rationalisation and of scientific manage-
sation scientilique et elle affirme l’urgente néces- ment, and it asserts the urgent need ok greater,
sité d’un effort plus puissant, plus compréhensik, more. far-reaching and better corordinated efforts
mieux coordonné dans ce domaine. in this field.

Tout en se rendant compte des avantages de la While conscious of the advantages of rationali-
rationalisation, au point de vue de labaissement sation, both in the lowering of costs of production
du prix de revient et de Vélargissement des mar- and of prices and in expanding markets, the Con-
chés, la Conférence n’a Pas négligé les consé- kerence has not been blind to the temporary un-
quences temporairement défavorables que son ap- favourable consequences which its application may
Plication peut avoir pour certaines catégories de involve in the case of cerlain categories of workers.
travailleurs. Si, tant comme consommateurs que Though, both directly and as consumers, the lattler
directement, ceux-ci sont assurés d’avoir, Ie mo- should in due course obtain their share of the
ment venu, leur part dans les efkets fkavorables advantages of a better organisation of produetion,
d’une meilleure organisation de la production, ils they may be adversely affected for a time by tem-
peuvent être atteints, à un moment donné, Par un porary unemployment while readjustments are
chômage temporaire lorsque Fon procède à des ré- being made. In the following resolutions, special
        <pb n="86" />
        - VI --

Frage, wie die Produktionskosten und damit die
Preise herabgesetzt werden könnten, um zu einem besseren
Gleichgewicht zwischen Leistungsfähigkeit und Nachfrage
zu gelangen, ohne daß dabei die Interessen des Ver-
brauchers oder des Arbeiters geschädigt werden. Mit
diesem Ziele vor Augen erörterte die Konferenz im
hesonderen:

1. die Frage der Rationalisierung von den verschiedenen

Gesichtspunkten aus und in diesem Jusammen-
hange,

2. die Frage der internationalen Industriekartelle und

3. die Sammlung und den Austausch von Material

über industrielle Verhältnisse.

Die Kommission hat sich hauptsächlich mit der euro-
päischen Lage beschäftigt, weil diese im Augenblick die
größten Schwierigkeiten bietet und die sorgfältigste Auf-
merksamkeit erfordert. Die zur Erörterung stehenden
Fragen und die von der Konferenz empfohlenen Maß-
nahmen sind nicht volllommen neu. Das, was im gegen-
wärtigen Augenblick not tut, ist die Beschleunigung
eines Entwicklungsprozesses, der viele Jahre hindurch
schon in Erscheinung getreten ist. Diese Notwendigkeit
ist durch die Ereignissse der leßten zehn Jahre dringlicher
geworden. Das moralische Ansehen des Völkerbundes,
der sich dieser Fragen angenommen hat, die Vorberei-
tungsarbeiten, die monatelang unter Mitarbeit der
ersten Wirtschaftler betrieben wurden und die interessanten
und ausgiebigen Beratungen auf der Konferenz selbst
haben sicherlich die allgemeine Aufmerksamkeit auf
bichts Ziel gelenkt und neue Kraft und Anregungen
gegeben.

III. Rationalisierung

Das erste dieser Probleme ist die Frage der Rationali-
sierung. Unter Rationalisierung verstehen wir die An-
wendung technischer und organisatorischer Methoden, die
auf ein Mindestmaß von Kraft- und Stoffverlust hinaus-
laufen. Rationalisierung bedeutet wisssenschaftliche Or-
ganisation der Arbeit, Normung sowohl der Stoffe wie auch

' der Erzeugnisse, Vereinfachung der Verfahren und Ver-
besserung der Beförderungs- und Absatzmethoden.

Die Konferenz hat einstimmig die Vorzüge der Ratio-
nalisierung und der wissenschaftlichen Betriebsführung
anerkannt und hebt die dringende Notwendigkeit größerer,

' weiter reichender und einheitlicherer Anstrengungen auf
diesem Gebiet hervor.
~ Obwohl die Konferenz sich der Vorteile der Ratio-
n nalisierung sowohl für die Herabsezung der Produktions-
:§ kosten und der Preise als auch für die Markterweiterung
1- bewußt ist, hat sie sich nicht den zeitweiligen ungünstigen
M Folgen verschlossen, die die Durchführung der Rationali-
5. sierung für gewisse Klassen von Arbeitern gegebenenfalls
k mit sich bringen kann. Obgleich die Arbeiter sowohl
16 direkt als auch in ihrer Eigenschaft als Verbraucher über
1, kurz oder lang an den Vorteilen einer besseren Organisation
1~ der Vroduktion teilhaben werden, so können sie doch
e während der Umstellung eine Zeitlang durch vorüber-
.] qehende Arbeitslosigkeit geschädigt werden. Die be-
91
        <pb n="87" />
        "»
organisations. Les résolutions qui suivent tiennent account is taken of the legitimate anxiety which
compte tout particulièrement de ces légitimes préee. may thus be occasioned.
occeupations.

Etant donné l’importance de la question de la In view of the importance of this question ok
rationalisation. la Conférence estime désirable que rationalisation, theConference considers it desirable
l’organisation économique de la Société se tiene that the Economie Organisation of the Leagne
en Contact avec les institutions qui s'en oceupent should keep in touch with the institutions specially
particulièrement et qu'elle insère une note sur les concerned with this subject, and should include a
études en cours à ce sujet dans ses rapports sur note of its development in its reports on industrial
la situation industrielle. conditions.

Résolutions Nesolutions

La Conférence considère que l'un des principaux The Conkerence considers that one of the prin-
facteurs d’augmentation du rendement. d’améliora. cipal means of increasing ontput, improving con-
tion des conditions du travail et d’ahaissement du dltions of labour and reducing costs of production
prix de revient doit être recherehé dans lVorganisa- is to be found in the rational organisation of pro-
tion rationnelle de la production et de la distribu- dmuction and distribution.
tion ;

Elle considere que cette rationalisation vise The Conkerence considers that such rationali-
parallélement : sation aims simultaneously:

1° A donner au travail son maximum d’efficacité (1) At securing the maximum efficiency ok lahour
dans le minimum dleskort ; with the minimum of efkort;

20 A faciliter par une moindre variété des types (2) At facilitating by a reduction in the variety
. là où celle-ci n’oskre pas d’avantages of patterns (where such variety offers no
évidents + létude, la fabrication, l’emploi et obvious advantage) the design, manufacture.
le remplacement des pièces en série : use and replacement of standardised parts;

30 A éviter le gaspillage des matières premitres (3) At avoiding waste of raw materials and Power:
et de l'énergie ;

10 A simplilier la distribution des marchandises... (4) At simplifying the distribution ok goods;
et

5° A la dégager des transports illogiques. des (5) At avoiding in distribution unnecessary
charges linancieres éerasantes et de Ia super- transport, hurdensome financial charges and
position inutile des intermédiaires. the uselees interposition of middlemen;

Elle considère que son application Jjudicieuse et Its judieious and constant application is calceu-

vontinue est susceptible d’apporter : lated to secure:

1% A la callectivité,. une stabilité acerue et un (1) To the community greater stability and a
niveau plus élevé des conditions de Vexistence ; higher standard in the conditions of like;

20 Aux consommateurs, des prix plus bas et des (2) To the consumer lower prices and goods more
produits plus soigneusement adaptés à la carefully adapted to general reauirements;
généralité des besoins ;

' Aux diverses catégories de producteurs, des (3) To the various classes of producers higher
rémunérations plus larges et plus sûres à. and steadier remuneration to be equitably
répartir équitablement entre eux. distributed among, them.

Elle estime que cette application doit être con- It must be applied with the care which is neces-
duite avec la prudence nécessaire pour ne pas Sary in order, while at the same time continuing
porter atteinte aux intérêts légitimes des travail. the process of rationalisation, not to injure the
leurs et que, tout en poursuivant le processus de legitimate interests of the workers; and suitable
rationalisation. des mesures appropriées doivent measures should be provided for cases where
être prévues pour le cas où, dans la première phase during the first stage of its realisation it may
de sa réalisation, elle entraînerait des privations result in loss of employment or more arduous
d’emploi ou un travail plus pénible. work.

Elle considère enfin que cette application com- It requires, further, so far as regards the organi-
porte, d’ailleurs, pour tout ce qui concerne lorgani- sation of labour in the strict sense of the term, the
sation proprement dite du travail, la collaboration co-operation of employees and the assistance ok
du personnel. le concours des organisations trade industrial organisations and of scientific and
professionnelles et celui des compétences scientilie.. technical experts
ques et techniques.

)
        <pb n="88" />
        ~ S z
rechtigte Besorgnis in dieser Hinsicht ist in den folgen-
den Entschließungen besonders berücksichtigt worden.

Im Hinblick auf die Wichtigkeit der Rationalisierung
erachtet es die Konferenz für wünschenswert, daß die
Wirtschaftsorganisation des Völkerbundes mit den be-
sonders für die Frage in Betracht kommenden Stellen
in Fühlung bleibt und in ihrem Bericht über die industrielle
Lage die Fortschritte der Rationalisierung erwähnt.

Entschließungen

Die Konferenz ist der Ansicht, daß eines der Haupt-
mittel zur Steigerung der Produktion, zur Verbesserung
der Arbeitsbedingungen und zur Senkung der Pro-
duktionskosten in einer rationellen Organisierung der
Vroduktion und der Verteilung zu suchen ist. Die Kon-
ferenz ist der Ansicht, daß eine derartige Rationalisierung
gleichzeitig zur Aufgabe hat

1 die hLchste Leistung mit der geringsten Kraftentfaltung
u erzielen

. " qs Ücrhünberaug der Vielfältigkeit der Typen
(soweit eine derartige Vielfältigkeit offensichtlich keine
Vorteile in sich schließt), die Konstruktion, die Her-
stellung, den Gebrauch und den Ersaß von genormten
Teilen zu erleichtern,

3. Stoff- und Kraftverlust zu vermeiden,

4. die Verteilung der Waren zu vereinfachen,

5. bei der Verteilung unnötige Transporte, zu hohe
steuerliche Belastungen und überflüssigen Zwischen-
handel zu vermeiden.

Die vernunftgemäße und stetige Anwendung der Ra-

tionalisierung kann

1. der Allgemeinheit eine größere Stabilität der Ver-
hältnissse und eine gehobene Lebensführung,

2. dem Verbraucher niedrigere Preise und den allge-
meinen Bedürfnissen sorgfältiger angepaßte Waren,

3. den verschiedenen Gruppen von Produzenten höhere
und sicherere Einnahmen, die gerecht unter sie zu
verteilen sind,

sichern.

Die Rationalisierung muß ununterbrochen aber mit
der Sorgfalt durchgeführt werden, die geboten ist, damit
die berechtigten Interessen der Arbeiter nicht beeinträch-
tigt werden. Entsprechende Maßnahmen müssen für alle
die Fälle vorgesehen werden, wo im ersten Stadium der
Rationalisierung Verlust, Arbeitslosigkeit oder Er
schwerung der Arbeit die Folge ist.

Was die Organssierung der Arbeit im engeren Sinne
des Wortes anbetrifft, erfordert die Rationalisierung
weiterhin die Mitarbeit der Arbeiter und Angestellten,
ferner die Mitwirkung von Berufsorganisationen sowie
von wissenschaftlichen und technischen Sachverständigen.

§
© ] *
        <pb n="89" />
        - KA -

En conséquence, la Conférence recommande aux The Coukerence accordingly recommends that
gouvernements, aux institutions publiques, aux üGovrernments, public institutions, trade and indu-
organisations professionnelles ou ä lopinion strial organisations or public opinion as the case
ublique : may be:

k ]o Y? enter dans le sens des directives ci- (1j Should lead producers to direct their
dessus lVeffort des producteurs et notamment : endeavours along the lines indicated above,
and, in partienlar:

a) De provoquer et de favoriser de toutes (a) To encourage and promote in every way
manitres la recherche et la comparaison the investigation and comparison ok the
des méthodes les plus adéquates et des most adequate methods and most practical
procédés les plus pratiques de rationalisa- processes of rationalisation and ok
tion et d’organisation scientifique du scientislie management, and of the eco-
travail, ainsi que des résultats oblenus nomie and social results obtained thereby;
dans lordre économique et social ;

») D’appliquer cet effort dans lindustrie, b) To apply these endeavours in industry,
lagriculture, le commerce et les instituts agriculture, trade and finance, not merely
financiers, non seulement aux grandes to large but also to medium and small
entreprises, mais aussi aux moyennes et undertakings, and even to individual
petites et, éventuellement, à lartisanat et workers and handicraftsmen, bearing in
aux métiers, en tenant compte des mind the favourable ekkects which they
heureuses conséquences qu’il pent oflkrir may have in household organisation and
pour Vorganisation et les commodités de amenities;

Ia vie ménageère ;

De porter dans cet ekklort une attention "e) To give special attention to measures of
spéciale aux mesures de nature à assurer a kind calculated to ensure to the indi-
le meilleur, le plus sain et le plus digne vidual the best. the healthiest and the
emploi de Fhomme, telles que la sélection, most worthy employment, such as
lVorientation et la préparation profession- vocational seleclion, guidance and train-
nelles, la distribution du travail et des ing, the due allotment of time between
rePpos, les kormes de rémunération asso- Wwarle and leisure. methods of remunc-
ciant équitablement le travailleur à Vaug- ration giving the worker a fair share in
mentation de son rendement et générale- the increase of output. and, generally.
ment les conditions de travail et d’exis- conditions of work and life favourable
tence favorables à la formation et au to the development and preservation of
maintien de sa personnalité ; his personality;

20 De poursuivre méthodiquement non seulement (2) Should carry on systematically 0n Aan inter-
sur le plan national, mais aussi sur le plan national as well ‘as a national basis the
international, la standardisation des matériaux, standardisation of materials, parts and pro-
des pièces et des produits pour tous les types ducts ok all types which are of international
d’importance internationale, alin d’éliminer importance, in order to remove the obstacles
les entraves à la production et aux échanges to production and trade which might arise
que pourrait présenter une politique de stan- from a purely national policy of standardi-
dardisation exclusivement nationale ; sation;

&amp; D’entreprendre sur le plan international des (31) Should undertake on an international basis
recherches permettant de dégager les meil- investigations kor ascertaining the best
leures méthodes employées et les résultats les methods employed and the most conelusive
plus concluants obtenus en tous pays, dans results obtained in every country in the appli-
l’application des principes ci-dessus rappelés, cation of the principles set out above, utilising
en utilisant les recherches faites dans certains the investigations already made in certain
pays, et en favorisant les échanges d’infor- conntries and encouraging the exchange of
mations entre intéressés ; information among those concerned; :

De répandre dans tous les milieux la elare ' Should spread in all quarters a clear reali-

conscience des avantages et des obligations sation of the advantages and the obligations

que comportent la rationalisation et lorgani- involved in rationalisation and scientific mana-
sation scientifique du travail ainsi que de leurs gement as well as of the possibility ok their
possibilités de réalisation Progressive. eradual achievement.

IV. Ententes industrielles internationales IV. International Industrial Agreements

La Conférence a examiné avec le plus vit intérêt The Conkerence has examined with the keenest
la question des ententes industrielles, qui ont pris interest the question ok industrial agreements,
récemment un développement considérable et ont which have recently considerably developed and
retenu fortement lattention des catégories de per- have attracted close attention from those sections
sonnes dont elles affectent les intérêts ainsi que of the community whose interests are affected by
celle de Vopinion publique des différents pays. them and from the public opinion of the various

countries.
        <pb n="90" />
        Os -

Die Konferenz empfiehlt daher, daß die Regierung, die
öffentlichen Stellen, die Berufsorganisationen und die
öffentliche Meinung

1. die Produzenten dahin beeinflussen, ihre Tätigkeit
nach den oben angeführten Richtlinien auszugestalten,
und daß sie insbesondere:

a) das Studium und den Venrgleich der besten
Methoden und des praktischen Prozesses der
Rationalisierung und der wissenschaftlichen Be-
triebsführung sowie der wirtschaftlichen und
sozialen Resultate, die sich daraus ergeben, in
jeder Weise unterstützen und fördern;

) diese Tätigkeit in der Industrie, der Landwirt-
schaft, im Handel und im Finanzwesen nicht
nur auf große, sondern auch auf mittlere und
kleine Unternehmungen und sogar auf das
Handwerk und Kleingewerbe ausdehnen, wobei
die günstige Wirkung zu berücksichtigen wäre,
die eine derartige Tätigkeit für die Haushalt-
führung haben könnte;

'N) denjenigen Maßnahmen besondere Aufmerk-
samkeit schenken, die dem einzelnen die besten,
gesündesten und menschenwürdigsten Arbeits-
bedingungen sichern sollen, wie z. B. Berufs-
USU; Pts

n ; Ur-
beit und Ruhepausen, Cp uc ist. i,
die dem Arbeiter einen angemessenen Teil an
der Erhöhung der Produktion sichern, und
ganz allgemein Arbeits- und Lebensbedingun-
gen, die der Entwicklung und Bewahrung
seiner Persönlichkeit günstig sind.

?’ systematissch auf nationaler und internationaler
Basis die Normung des Materials, der Einzelteile
und fertigen Produtte aller Typen von interna-
tionaler Bedeutung weiterführen, um die Hinder-
nisse zu beseitigen, die für die Produktion und den
Handel aus einer rein nationalen Normungs-
politik entstehen könnten.

! auf internationaler Basis Untersuchungen an-
stellen über die besten der angewandten Methoden
und die aufschlußreichsten Ergebnisse, die in jedem
Lande bei der Anwendung der obigen Grundsätze
erzielt worden sind, wobei die schon in gewissen
Ländern angestellten Untersuchungsergebnisse ver-
wertet und der Nachrichtenaustausch unter den
Interessenten gefördert werden sollte.
in allen Kreisen eine klare Einsicht in die Vorteile und
Verpflichtungen verbreiten, die die Rationalisierung
und die wissenschaftliche Betriebsführung ebenso wie
die Möglichkeit ihrer allmählichen Durchführung in
sich schließen.

IV. Internationale Jndustriekartelle

Die Konferenz hat der Frage industrieller Kartellierung,
die in jüngster Zeit eine beträchtliche Entwicklung genom-
men und die Aufmerksamkeit der öffentlichen Meinung
der verschiedenen davon berührten Länder und Be-
völkerungskreisse stark auf sich gelenkt hat, das leb-
hafteste Interesse entgegengebracht.

I
99
        <pb n="91" />
        Le débat a mis en lumière certaines oppositions The discussion has revealed a certain conflict of
de vues et a appelé des réserves de la part des views and has occasioned reservations on the part
représentants des différents intérêts et pays en of the representatives of difkerent interests and
cause. Dans ces circonstances, la Conférence a dd countries. In these circumstances, the Confkerence
constater que le phénomène des ententes, né des has recognised that the phenomenon of such
nécessités économiques, ne constitue Pas une herr agreements, arising from economic necessities.
spective sur laquelle il y a lieu de prendre un does not constitute a matter upon which any con-
Parti de principe, mais un fait, dont on doit enrer clusion ot principle need be reached, but a deve-
gistrer le développement, et qui, de ce même point lopment which has to be recognised and which.
de vue pratique, peut être considéré comme bon from this practical point of view, must be con-
ou mauvrais selon l’esprit qui préside à la con- sidered as good or bad according to the spirit
stitution et au fonctionnement de ces ententes, which rules the constitution and the operation ol
notamment selon la mesure dans laquelle leurs the agreements, and in particular according to the
dirigeants s’inspirent de Il’intérêt général. measure in which those directing them are actu-

ated by a sense of the general interest.

La Conférence estime que les ententes nationales The Conkerence considers that the field ol
et internationales ont un champ d’action limité le operation kor agreements, both national and inter-
Plus souvent aux branches de production déjà national, is usually limited to branches of pro-
centralisées et aux produits fournis massivement, duction which are already centralised and to pro-
ou en série, et que l'on ne peut done pas les ducts supplied in bulk or in recognised grades.
envisager comme une forme d’organisation capable and that, consequently, they cannot be regarded
d’éliminer à elle seule les causes du malaise dont as a form ok organisation which could by itseltk
soufkre l'économie mondiale et particulitrement alone remove the causes of the troubles from
l'économie européenne. which the economic life of the world and parti-

eularly ok Europe is sukkering.

Toutefois, pour des branches de production Nevertheless, in certain branches of production
déterminées, elles peuvent – dans certaines con- they can subject to certain condilions and reser-
ditions et sous certaines réserves ~-, d’une part, vations--on the one hand, secure a more metho-
assurer une organisation plus méthodique de la dical organisation of production and a reduction
production et une réduction des prix de revient in costs by means of a better utilisation ol
par une meilleure utilisation des installations exiss. existing equipment, the development on more
lantes, par un développement plus rationnel des suitable lines ok new plant, and a more rational
nouvelles installations et par un groupement plus grouping ok undertakings, and, on the other hand.
logique des entreprises ; d’autre part, mettre un act as a check on uneconomic competition and
frein aux concurrences antiéconomiques et réduire reduce the evils resulting krom Iluctualions in in-
les maux résultant des fluctuations de lVactivité in-. dustrial activity.
dustrielle.

Ce faisant, elles peuvent assurer à la main- By this means they may assure to the workers
d’œuvre une plus grande stabilité d'emploi et en greater stability ok employment and at the same
môême temps, elles peuvent, par la réduction des time, by reducing production and distribution
prix de revient, des frais de distribution et des costs and consequently selling prices, bring
Prix de vente, apporter des avantages aux con- advantages to the consumer. It is generally
sommateurs. A cet égard, il est généralement recognised that in this way agreements may in
reconnu que certaines ententes peuvent être utiles some cases be useful not only to producers hut
tant aux produecteurs qu’aux consommateurs et à also to consumers and the community in general
la communauté en général.

Toutekois, la Conférence estime, d’autre part, Nevertheless, the Conference considers, on the
que ces ententes, si elles encouragent des tendances other hand, that such agreemenlts, it they encourage
monopolisatrices et V’application de méthodes come monmopolistie tendencies and the application ok
merciales malsaines, peuvent arrêter le progres unsound business methods, may check technical
technique de la production et comporter des dan- progress in production and involve dangers to the
gers pour les intérêts légitimes d’importantes caté- legitimate interests ok important sections ok sociely
gories sociales et de certains pays. and of particular countries

Aussi apparaiît-il à la Conférence comme absolu- It consequently appears to the Conkerence that
ment nécessaire que les ententes n’entraînent pas it is entirely necessary that agreements should not
une hausse artificielle des prix qui frapperait les lead to an artificial rise in prices, which would
consommateurs et qu’elles conservent une juste injure consumers, and that they should give due
considération pour les intérêts de la main-d’'œuvre. consideration to the interests ok the workers. It
Il est. en outre, nécessaire que les ententes ne is fkurther necessary that they should not, either
Ppuissent avoir ni pour but ni pour résultat de in intention or elkect, restrict the supply to any
restreindre l’approvisonnement d’aucun pays en particular country of raw materials or basic
matières premitères ou en produits de base, ni de products, or without just cause create unequal
créer arbitrairement des conditions inégales pour conditions belween the finishing industries ok the
les industries transformatrices des Pays consome consuming and producing countries or other
        <pb n="92" />
        Die Diskussion hat gewisse gegensätzliche Anschauungen
zutage gefördert und Vorbehalte der verschiedenen in
Betracht kommenden Interessen und Länder hervor-
tt U q fr hrt
lichen Notwendigkeiten ergeben hat, zu einer prin-
zipiellen Stellungnahme keine Veranlassung gibt, sondern
daß sie eine Talsache darstellt, deren Entwicklung fest-
zustellen ist, und die unter gleichen Umständen in der
Praxis je nach dem Geiste, in dem diese Kartelle abge-
ul.ige z." si tüttltrhatzicet
von der Rücksicht auf das Gemeinwohl leiten lassen, gut
oder schlecht genannt werden kann.

Die Konferenz ist der Ansicht, daß die nationalen und
internationalen Kartelle sich im allgemeinen beschränken
auf solche Produktionszweige, die bereits zentralisiert,
oder auf solche, die auf Massen- und Serienfabrikation
eingestellt find. Man kann sie daher nicht als eine Organi-
sationsform ansehen, die allein aus sich heraus geeignet
ist, die Ursachen der Schwierigkeiten zu beseitigen, unter
denen die Weltwirtschaft und besonders die europäische
Wirtischaft leidet.

In bestimmten Industriezweigen können sie jedoch
unter gewissen Bedingungen und pchrhalten folgendes
bewirken: systematischere Entwicklung der Produktion
und Herabsezung der Unkosten durch bessere Aus-
nutzung der bestehenden Produktionsmittel, rationellere
Entwicklung neuerer Produktionsanlagen und zweck
mäßigere Gruppierung der Unternehmungen. Ander-
seits mildern sie unwirtschaftliche Konkurrenzkämpfe
und vermindern die aus den Konjunkturschwankungen
entstehenden Schäden.

Auf diese Weise können sie der Arbeiterschaft eine große
Stetigkeit der Beschäftigung und gleichzeitig der Ver-
braucherschaft durch die Herabsezung der Gestehunas- und
Verteilungskosten Vorteile bringen.

Es wird allgemein anerkannt, daß somit gewisse
Kartelle sowohl dem Produzenten wie dem Verbraucher
und der Allgemeinheit Nuten bringen können.

Anderseits ist die Konferenz der Ansicht, daß Kartelle,
wenn sie monopolistische Bestrebungen und die Anwendung
von »ungesunden Geschäftsmethoden« unterstützen, den
technischen Fortschritt der Produktion hemmen und Ge-
fahren für die berechtigten Interessen wichtiger sozialer
(Hruppen und gewisser Länder in sich schließen können.

Die Konferenz ist daher der Ansicht, daß die Kartelle
auf keinen Jall künstliche Preissteigerungen hervorrufen
dürfen, die den Verbrauchern zur Last fallen würden
und daß sie die Interessen der Arbeiterschaft in ange-
messener Weise berücksichtigen müsssen. Außerdem darf
die Kartellierung weder bezwecken noch bewirken, daß die
Versorgung irgendeines Landes mit Rohstoffen und
lebenswichtigen Bedarfsgegenständen beschränkt wird.
Ebensowenig darf sie in willkürlicher Weise ungleiche Be-
dingungen schaffen für die verarbeitenden Industrien der
verbrauchenden und der erzeugenden Länderoder für andere

Q.
        <pb n="93" />
        . 88

mateurs et des pays producteurs ou d’autres pays countries situated in the same conditions. Nor must
placés dans les mêmes conditions. Elles ne doirent they have lor their object or elkect any reduction
Þpas non plus avoir pour but ou pour elket de in the economic equipment which any nation con-
réduire l'armature économique jugée indispensable siders indispensable, nor should they stereotype
Par une nation, ni de cristalliser la situation préé the present position of production, whether from
sente de la production, tant en ce qui concerne les the point ok view ok technical progress or of the
progrès de la technique qu’au point de vue de la distribution of industries among the various coun-
répartition des industries entre les différents pays, tries in accordance with the necessities imposed
suivant les exigences qu’impose à chacun d’eux le upon each by its economic development and the
développement de son économie et de sa pPopur growth ok its population.

lation.

La Conférence s’est demandé s’il y avait lien The Conkerence considered the question whether
d’instituer pour les ententes un régime juridique there was ground for establishing a special juri-
spécial et une forme de contrôle. dical regime and a system of supervision over

agreements.

La documentation établie par les soins du The documentation resulting from the labours
Comité préparatoire montre que des mesures pré. o0ofk the Preparatory Committee shows that specific
cises, législatives ou administratives, n’ont été legislative or administrative measures in this di-
prises à cet égard que dans un nombre limité de rection have been taken by a limited number ok
pays et que ces mesures différent prokfondément, countries only and that the measures adopted are
tant dans leur esprit que dans leur korme. widely divergent both in conception and form.

La Conférence a reconnu que, quant aux ententes The Conkerence recognised that, so far as re-
limitées aux producteurs d’un seul pays, il appar- gards agreements limited to the producers of a
tient à chaque gouvernement d’envisager comme il single country, it is kor each Government to adopt
Ini convient leur fonctionnement. Elle admet, such measures in regard to their operation as it
d’autre part, qu’il n’est pas desirable que les légis. may think advisable. It agreed, however, that it
lations nationales, en témoignant aux ententes une is not desirable that national legislation should
Pprévention a priori, fassent obstacle aux avantages Place an obstacle to the attainment of the benefits
qu'elles peuvent assurer. which agreements might secure by exhibiting a

prejudice against them as such.

Quant aux ententes internationales, il a été So far as regards international agreements, it is
généralement constaté que linstitution d’une Juri- generally recognised that the establishment of an
dietion internationale était impossible en présencee international juridical regime is impossible in view
des divergences existant entre les mesures que les of the divergencies between the measures which
difkérents pays ont ecru devoir prendre en la mar various countries have considered it necessary to
titre et à cause des objections d’ordre national et take in the matter, and on account ok the objections
constitutionnel que le principe d’une telle institu. of principle which a number of States would keel
tion suggérerait à nombre d’Etats. On a fait ob- on national and constitutional grounds to any such
server, d’ailleurs, que les lois et les réglements, system. It has, moreover, been pointed ont that
ainsi que les tribunaux de chaque pays, ont autor the laws and regulations and the tribunals of each
rité, non seulement sur les ententes nationales, country have jurisdietion not only over national
mais aussi sur les ententes internationales, dss agreements but also over international agreements
qu’elles agissent sur le territoire nalional. in so far as they involve operations within the

national territory.

Par contre, il est désirable que se généralise, On the other hand, it is desirable that voluntary
entre les membres des ententes, le recours volon- recourse by parties to agreements to arbitral bodies
iaire à des arbitrages entourés de garanties de should become general, subject to guarantees ok
haute compétence économique et de sens de the high competence ol the latter in economic
l’ântérêt général. matters and their sense of the general interest.

D’un point de vue plus général, la Conférence lVrom a more general standpoint, the Conference
estime que la Société des Nations devrait suivre considers that the League of Nations should
de près ces formes de coopération industrielle closely kollow these forms ok international in-
internationale ainsi que leurs esfets au point de dustrial coroperation and their effects upon tech-
vue du progrès technique, du développement de nical progress, the development ok production,
la production, des conditions de la main-d’'œuvre, conditions of labour, the situation as regards
de létat des approvisionnements et du mouvement supplies, and the movement ok prices, seeking in
des prix. Elle devrait recueillir la documentation this connection the collaboration ok the various
y relative, en sollicitant à cet elket la coopération UGovernments. It should collect the relevant data
des divers gouvernements et elle devrait publier with a view to publishing krom time to time such
de temps à autre les renseignements d’intéréet information as may be of general interest. The
général. Conkerence is of the opinion that the publicity
        <pb n="94" />
        in der gleichen Lage befindliche Länder. Sie darf ferner
weder bezwecken noch zur Folge haben, daß die von einem
Volke für unentbehrlich erachtete wirtschaftliche Aus-
rüstung geschwächt wird. [Ebensowenig darf sie die Pro-
duktion, sei es hinsichtlich des technischen Fortschritts oder
hinsichtlich der Verteilung der Industrien unter die ver-
schiedenen Länder gemäß den Entwicklungsbedürfnissen
ihrer Wirtschaft und Bevölkerung im gegenwärtigen Ju-
stande, zum Erstarren bringen.

Die Konferenz hat sich die Frage vorgelegt, ob es zweck-
mäßig sei, eine besondere rechtliche Regelung und eine
besondere Form der Kontrolle für die Kartelle einzu-
richten.

Das vom Vorbereitenden Ausschuß gesammelte Ma-
terial zeigt, daß eine beschränkte Anzahl von Ländern in
dieser Hinsicht bestimmte Maßnahmen legislativer oder
administrativer Art ergriffen hat, die dem Geiste und der
rorm nach stark voneinander abweichen.

Die Konferenz hat anerkannt, daß es bezüglich der
Kartelle, die sich auf ein einzelnes Land beschränken, Sache
jeder Regierung sei, ihre Auswirkungen nach eigenem
Ermessen zu beurteilen. Die Konferenz hält es anderer-
seits für nicht wünschenswert, daß die Landesgesetzggebung
infolge einer von vornherein ablehnenden Haltung gegen-
über den Kartellen ihre möglicherweise günstigen Aus-
wirkungen beeinträchtigt.

Bezüglich der internationalen Kartelle ist einstimmig
die Unmöglichkeit der Einrichtung einer internationalen
Kontrolle anerkannt worden, da die Maßnahmen, die
die einzelnen Länder in dieser Frage ergriffen haben,
voneinander abweichen und das Prinzip eines derartigen
Kontrollabkommens Einwendungen nationaler Art bei
einer ganzen Anzahl von Staaten hervorrufen würde.

Im übrigen ist darauf hingewiesen worden, daß nicht
nur die nationalen, sondern auch die internationalen
Kartelle den Geseßen und Verordnungen sowie den Ge-
richten desjenigen Landes unterstehen, auf dessen Gebiet
ssie sich betätigen.

Andererseits wäre es wünschenswert, wenn es all-
gemein üblich würde, daß Kartellmitglieder sich freiwillig
Schiedsgerichten unterwerfen, die in bezug auf Wirt-
schaftskenntnis und Verständnis für die allgemeinen
Interessen entsprechende Gewähr bieten.

Von allgemeinen Gesichtspunkten aus ist die Konferenz
der Ansicht, daß der Völkerbund die Formen der indu-
striellen Zusammenarbeit und ihre Wirkung vom Stand-
punkt des technischen Fortschrittes, der Produktions-
entwicklung, der Arbeitsbedingungen, der Warenversor-
qung und der Preisbewegung näher verfolgen und
sich dazu der Mitarbeit der verschiedenen Regierungen
versichern sollte.

Der Völkerbund müßte das diesbezügliche Material
sammeln zu dem Zweck, von Jeit zu Zeit davon das zu
veröffentlichen, was von allgemeinem Interesse ist.

e
23
        <pb n="95" />
        )

La Conférence est d’avis que la publicité donnée given in regard to the nature and operations of
à la nature et à lactivité des ententes constitnue un agreements constitutes one of the most efkective
des moyens les plus efkficaces, d'une part, pour means, on the one hand, of securing the support
ussurer l’'appui de lopinion publique aux ententes of public opinion to agreements which conduce to
dont la réalisation sert l’intérêt général et, d’autre the general interest and, on the other hand. ok
part, pour empêcher les abus éventuels. preventing the growth of abuses.

V. Information V. Information

L’analyse ci-dessus permet de se rendre compte It will be seen krom the above analysis that the
de Il’importance particulière qu’attache la Con- Conference attached special importance to the
kérence à lVesprit dont sont animés les chefs d’in- Spirit which animates the leaders of industry and
dustrie. Des informations précises, complètes et à those who are responsible for its orgr.nie develop-
jour, sur le développement de la production dont ment. The provision of precise, complete and
ils sont, pour une part, responsables, ne peuvent up-to-date information concerning production can
qu’aceroître en eux ce sens du service social qui only tend to develop in them a sense ot the social
s’attache à leurs actes ; elles peuvent en même service which their functions involve. At the same
temps aider à la formation d’une opinion publique, time, it should help the public to korm a collective
à la fois raisonnable, éclairée, bien informée et opinion which is at once well inkormed and reason-
agissante. Il est également important pour les able. It is equally important to the industrialists
industriels eux-mêmes qu’ils soient tenus au cou- themselves that they should be kept fully and
rant, d’une manière complète et précise, aussi hien accurately informed both of the development ok
du dévelopement de leurs propes industries que des their own industries and of the broader changes
modilications plus prokondes apportées à Vactivité which take place in general industrial activity.
industrielle générale.

Une série de monographies concernant certaines The Conlerence has had before it a series ok
industries de base a été soumise à la Conférence monographs on certain industries of basic import-
ot l’a mise en mesure de se faire une idée précise ance which has enabled it to obtain an accurate
de la situation actuelle de lindustrie dans le view ok the character of the present situation ok
monde. Ces mémorandums ont été établis grâce à industry in the world. These memoranda, whose
la bonne volonté des organisations industrielles compilation has been rendered possible by the
des divers pays qui y ont collaboré sans ménager readiness with which industrial organisations in
leurs efforts ni leur temps. Ils ne doivent pas êlre dilkerent countries have collaborated in the work
considérés comme représentant le dernier mot des and by the care and time which they have devoted
questions examinées, pas plus que les monogra- to it, and also the monographs written by econo-
phies écrites par des économistes éminents et celles mists of wide reputation and those submitted to
qui ont été soumises à la Conférence par un certain the Conference by a number ol its members sum-
nombre de ses membres, résumant la situation et marising; the position and views of several of the
les vues de plusieurs délégations. Ces mémoran- delegations, should not be held to represent the
dums et ces monographies doivent apparaitre last word in the questions undler review. They
comme le point de départ des études qui — on should be regarded as a starting-point kor the
l’espère seront poursuiries dans l’avenir. Il est studies which it is hoped will be conducted in the
de toute importance d’encourager les études en future. It is essential to encourage the work
cours dès à présent, de favoriser, dans la mesure already in progress, to promote, as kar as possible,
du possible, l’adoption d’une ligne de conduite a common policy with reference to the manner in
commune relative au mode de dépouillement de la which inkormation concerning industrial activity
Jocumentation concernant l’activité industrielle, et is compiled, and to urge both the national statisti-
d’inviter les bureaux de statistiques nationaux et cal bureaux and the Economie Organisation ok the
l’Organisation économique de la Société à apporter League to devote even more attention than here-
une attention plus grande encore que par le passé tokore to the collection ok statistical data which
à la réunion des données statistiques, qui pourront shall be ok use not only to (iovernments and
servir à V’'usage, non seulement des gouvernements experts hut also to the business world.
et des experts, mais également du monde des
atfaires.

La Conférence a décidé que les données à re- The Conference decided that the information to
cueillir devraient se rapporter à lensemble des be collected should cover all the principal indus-
principales industries de chaque pays, mais surtout tries of every country, but especially and in the
et en premiere ligne aux industries qui ont une first place those industries which are of world
importance mondiale. importance

En ce qui concerne les voies et moyens grâce As to the channels through which these statistics
auxquels ces statistiques pourraient être recueillles might be collected and communicated, the Con-
et communiquées, la Conférence n’a pas de recom- ference makes no specific recommendations to
mandations Particulitres à Pprésenter aux gou- Governments. It considers. however, that accurate

. îy
        <pb n="96" />
        ~ 91
Die Konferenz ist der Ansicht, daß Publizität in bezug
auf Art und Tätigkeit der Kartelle eins der wirksamsten

Mittel darstellt, um sich einerseits die Unterstützung der
öffentlichen Meinung für solche Kartelle zu sichern, deren
Einrichtung im öffentlichen Interesse liegt und um ander-
seits Mißbräuche zu verhindern.

V. Industrielles Nachrichtenwesen

Aus der obigen Darstellung geht hervor, daß die
Konferenz dem Geiste besondere Wichtigkeit beimißt, der
die Jührer der Industrie und diejenigen beseelt, die für
die organische Entwicklung der Induftrie verantwortlich
sind. Die Sammlung von genauem, vollständigem und
die neuesten Verhältnisse berücksichtigendem Material über
die Produktion kann nur darauf hinwirken, in den
Industrieführern einen Sinn für den sozialen Dienst zu
entwickeln, den ihr Beruf mit sich bringt. Außerdem
könnte dieses Material zur Bildung einer öffentlichen
Meinung führen, die zugleich vernünftig, aufgeklärt,
wohlunterrichtet und einflußreich wäre. Es ist für die
Industriellen selbst ebenso wichtig, daß sie sowohl über
die Entwicklung ihrer eigenen Industrien als auch über
die wesentlichen Wandlungen der industriellen Produk-
tion im allgemeinen voll und genau unterrichtet werden.

Der Konferenz lagen eine Anzahl von Denksschriften

über gewisse Industrien von grundlegender Bedeutung
Gd Gt ks ctgrtÑs
bilden. Diese Denkschriften sind dem guten Willen der
Industrieorganisationen der versschiedensten Länder zu
danken, die ohne Mühe und Zeit zu sparen mitgearbeitet
haben. Sie dürfen ebensowenig wie die von hervor-
"zt zt! tzuzeengrfszerwen Nencgcaphten
. . . . . !
V mp tte MU. c c "zr bet
wurden, als das letzte Wort in den zur Beratung stehenden
Jragen angesehen werden. Sie sollten den Ausgangs-
punkt für die Studien bilden, die, wie wir hoffen, in
der Zukunft angestellt werden. Es ist wesentlich, daß
das bereits im Jortschreiten befindliche Werk gefördert
und soweit als möglich durch eine gemeinsame Politik
bezüglich der Art der Zusammenstellung von Nachrichten
über die industrielle Tätigkeit unterstützt wird. Ebenso
sollte den sstatistischen Landescämtern und der Wirtschafts-
urganisation des Völkerbundes dringend empfohlen
werden, ihre Aufmerksamkeit noch mehr als bisher auf
die Zusammens&gt;tellung von statistischem Material zu ver-
wenden, das nicht nur den Regierungen und Sach-
ferssntigen, sondern auch der Geschäftswelt von Nutzen
sein wird.

Die Konferenz hat sich dafür entschieden, daß das zu
sammelnde Material sich auf alle Hauptindustrien eines
jeden Landes, besonders und an erster Stelle aber auf
die Industrien von Weltbedeutung beziehen folle.

Bezüglich der Methode, nach der diese statistischen An-
gaben gesammelt und mitgeteilt werden könnten, machz
die Konferenz den Regierungen keine besonderen Vor-
schläge. Sie ist jedoch der Ansicht, daß genaues und
") :4 +
        <pb n="97" />
        – 92

vernements. Il Iui est cependant apparu que des and internationally comparable data can hardly
données précises et internationalement compar be collected without the assistance ok the competent
rables ne pourraient être réunies sans la colla- organisations of the industries concerned. While
boration des organisations compétentes des indusr emphasising the value of comprehensive inkorma-
tries intéressées. En marquant Vintérêt de ren- tion, the Conference desires to draw attention to
seignements globaur, la Conférence désire attirer the necessity ok adequate measures being laken to
l’attention sur la nécessité d’adopter des mesures secure secrecy of individual returns. linally, while
appropriées en vue d’assurer le caractère confiden- urging the League to encourage the conclusion ok
tiel des relevés d’opérations. Enfin, tout en invitant international agreements as to the terms employed,
la Société des Nations à faciliter la conclusion the scope, and the methods of compilation of indus-
d’accords internationaux sur les termes, la portée trial statistics, the Conkerence is anxious to link
et les méthodes d’établissement des statistiques up this work of systematisation with the similar
industrielles, Ia Conférence a, d’autre part, le seni work which may be undertaken with a view to the
de lier cet effort de méthodologie à celui qui sera unitication of Customs nomenclature.
entrepris par ailleurs pour Vunification de la no-
meneclature douaniètre.

Résolutions Resolutions

I. La Conférence considéère : I. The Conference considers that:
1° Que lVordre et le plein rendement de la (1) Elkective and corordinated production

production impliquent la possession de can only be achieved in the light ok
renseignements globaux, mais preécis, et information of a general character, but

à jour, sur les approvisionnements en ma- precise and up-to-date, concerning raw
tiéres premieres, sur la production, les material supplies, output, stocks, prices
stocks, les prix, les salaires, les con- wages. employment. etc.;
ditions de marchés du travall, etc. ;

' Qu’il est désirable que ces données per- (2) It is desirable that these current data
mettent de déterminer, dans tous les pays should make it possible to compile kor
possédant des industries suffisamment each country with sufficiently developed
développées, des indices quantitatiks pon- industries quantitative indices of its in-
derés de la production industrielle du dustrial production;

Pays ;

Que de telles informations facilitent la '3) Such information facilitates a Proper
juste adaptation de Volkre à la demande adjustment of supply to demand and the
et l’application d’une politique de pro- laying-down of a policy ok production
duetion atténuant les ekkets des Iluctua- counteracting the ekkects of fMuctuations
tions de lactivité commerciale ; of commercial activity.

En conséquence, et en attirant Vattention In this connection, attention may be
sur les résolutions déjà acdoptées à ce sujet drawn to the resolutions which have
par le Comité économique de la Société des already been adopted by the Economic
Vations. la Conférence recommande : Committee of the Leagne of Nations.

Ihe Conkerence accordingly recommends:

10 (Jue des statistiques de cette nature 11 That statisties of this kind should be
soient réunies dans tous les pays réguliè- obtained regularly, kor each country, both
rement, pour les industries qui sont à la kor ihe basic world industries and also, 1n
base de l'économie mondiale, et, en outre, order to render possible the compilation
afin de permettre létablissement d’in- of quantitative indices ok national pro-
dices quantitatifs pondérés de la produc- duction, for the chiek industries ok each
tion industrielle nationale, pour les in- country; and that this information should
dustries principales de chaque pays, he obtained. in as lar as possible, in calla-
autant que possible avec la collaboration horation with competent organisations;
des organisations compétentes ;

(que les gouvernements procèdent pério- (2) That Governments should periodically
diquement à des recensements industriels iake complete industrial censuses.
complets.

II. La Conférence considère que la valeur pra. II. The practical value ok such statistics is depen-
tique de ces statistiques dépend de la compa- dent on the comparability and uniformity ok
rabilité et de l'unikormité des données kournies the data furnished by each State.
par chaque pays et qu'il est désirable de It is desirable that adequate publicity be
donner à ces renseignements toute la publi- given to this inkormation, and that it may be
cité nécessaire, de les coordonner et de les internationally corordinated and employed.
utiliser sur le plan international.
        <pb n="98" />
        93 —-

international vergleichbares Material kaum ohne die

Mithilfe der zuständigen Organisationen der in Betracht

kommenden Industrien gesammelt werden kann. Die

Konferenz unterstreicht den Wert umfassenden Nach-

richtenmaterials, weist aber auf die Notwendigkeit hin,

entsprechende Maßnahmen zu treffen, um persönliche

Angaben geheim zu halten. Schließlich legt die Konferenz

größten Wert darauf, diese Systematissierung mit ähnlicher

Arbeit zu verbinden, die die Vereinheitlichung der Joll-

nomenklatur zum Ziele hat, während sie gleichzeitig den

Völkerbund dringend bittet, den Abschluß internationaler

Abkommen über Begriffe, Bereich und Methoden der

industriellen Statistiken zu fördern.

Entschließungen
[. Die Konferenz ist der Ansicht, daß

1 eine richtig abgestimmte und höchst ergiebige
Produktion nur auf Grund von genauem und
die neueste Entwicklung berücksichtigendem Nach-
richtenmaterial allgemeinen Charakters über
Rohstoffversorgungg Produktion, Vorräte,
Preise, Löhne, Beschäftigungsgrad usw. erreicht
werden kann,
es wünschenswert ist, daß diese fortlaufenden
Angaben es ermöglichen, für jedes Land mit
genügend entwickelten Industrien gewogene
Mengenindizes der industriellen Produktion
aufzustellen,

. derartiges Nachrichtenmaterial einen entspre-
chenden Ausgleich zwischen Angebot und Nach-
frage und die Jestlegung einer Produktions-
politik erleichtern sollte, die die Konjunktur-
schwankungen ausgleicht.

Demgemäß empfiehlt die Konferenz unter Hin-
weis auf die bereits vorliegenden Beschlüsse des
Wirtschaftsausschusses des Völkerbundes

| daß derartige Statistiken in allen Ländern regel-
mäßig aufgestellt werden, und zwar sowohl
über die Hauptweltindustrien als auch – um
die Aufstellung von gewogenen Mengenindizes
der Landeserzeugung zu ermöglichen + für
die hauptsächlichsten Industrien jedes Landes.
Hierbei sollten soweit wie möglich die zu-
ständigen Organisationen jedes Landes mit-
arbeiten;

2. daß die Regierungen von Jeit zu Jeit voll-
ständige Betriebszählungen vornehmen.

[I. Der praktische Wert derartiger Statistiken hängt von
der Vergleichbarkeit und Einheitlichkeit der von den
einzelnen Staaten gemachten Angaben ab.

Es ist wünschenswert, daß dieses Material in
entsprechender Weise veröffentlicht und daß es
international einander angepaßt und verwendet wird.

I
') 4
        <pb n="99" />
        LA

En conséquence, la Conférence recom- The Conkerence accordingly recommenls:
mandle :

lo (ue VOrganisation économique de la (1) That the Economic Organisation of the
Société des Nations prenne toutes mesu- League of Nations should take all suit-
res convenables pour que les gourverne- able measures so that Governments, in
ments, avec la collaboration des princi- collaboration with the chief industries,
pales industries, élaborent des accords should arrive at international agreements
internationaux sur les termes, le cadre with reference to the definition of the
et les méthodes d’établissement de ces terms, the methods employed, and the
statistiques ; scope of the statistics;
Que l’Organisation économique de la 12’ That the Economic Organisation of the
Société des Nations collationne celles de League of Nations should collate the
ces informations qui concernent les information provided referring to sources
sources et l’approvisionnement des and supplies of raw materials. produc-
matières premitres, la produetion, les tion, stocks, prices, ete.. and the Inter-
stocks, les prix, etc., et le Burean inter- national Labour Office that concerning
national du Travail celles qui sont rela- wages. hours of labour. employment. etc.:
tives aux salaires, aux heures de travail
aux conditions du marché du travail
etc. ß

. Que l’Organisation économique de la (3) That the Economic Organisation of the
Société des Nations fasse établir : League of Nations should arrange for the

; compilation of:

a) Des rapports statistiques et généraux (a) Wu N and general reports of an

de caractère international sur le international character with refer-
développement organique et sur la ence to the organic development
situation générale des différentes and the general conditions obtaining
branches de production, en commen- in different branches of production.
cant par les industries qui sont à beginning with the hasie world
la base de la production mondiale ; industries;
Des étndes spéciales sur les sonrces l’ Special studies concerning the
d’approrisionnement de certaines sources of supply of certain types
matières premières, notamment de of raw materials, more especially of
celles dont on pourrait prévoir dans those a world shortage of which in
l’avenir une pénnrie mondiale; the future may be anticipated;

.) Des exposés analognes à ceux qui Reviews, similar to those which have
ont déjà été publiés sur les change- already been published, of the
ments qui surviennent dans la pro- changes which take place in world
duction et le commerce du monde production and trade

Agriculture Agriculture
I. Introduction I. Introduction

L’agriculture est dans le monde la profession Agriculture is the occupation of the majority ol
de la majorité des travailleurs; ses diverses pro- workers throughout the world; its various pro-
ductions représentent en valeur la plus forte Part duets represent in value the greater part of human
du travail humain et Véchange de ses produits labour. and the exchange of its products against
contre les produits industriels est la base même industrial products forms. indeed. the basis of
du commerce mondial. world trade.

La population agricole demeure pour l’huma- The agricultural population remains for hu-
nité le réservoir d’énergie capable de préserrer manity a reservoir of energy capable of preserving
les peuples du déchet humain rapide qui pourrait the nations from the rapid human wastage which
résulter d’un développement industriel exagéré. may result from any excessive growth of industry.

La quantité des denrées alimentaires et des The quantity of foodstuffs and raw materials
matières premières produites par l’agriculture est produced by agriculture is one ok the factors which
un des facteurs qui déterminent le maximum du dletermine the maximum limit of industrial de-
développement industriel. velopment.

L’interdépendance constatée entre les nations The interdependence existing between nations is
n’est Pas moins étroite entre les catégories pror no less close between the main classes of occupa-
sessionnelles. agriculture, industrie, commerce. et tions--agriculture. industry and commerce rand
il serait vain d’espérer que les uns pourraient it would he vain to hope that one class could enjoy
jouir indépendamment des autres d'une propérité lasting prosperity indevendently of the others.
durable.

J
        <pb n="100" />
        05

Die Konferenz empfiehlt daher

1 daß die Wirtschaftsorganisation des Völker-
bundes alle geeigneten Maßnahmen treffen
solle, damit die Regierungen in Jusammenarbeit
mit den Hauptindustrien internationale Ab-
kommen über die Begriffsbestimmung, die an-
gewandten Methoden und den Bereich der
Statistiken gelangen,

“ daß die Wirtsschaftsorganisation des Völker-
bundes das Nachrichtenmaterial über Rohstoff-
quellen und -versorgung, Produktion, Vorräte,
Preise usw. und das Internationale Arbeitsaml
die Angaben über Löhne, Arbeitsstunden, Be-
schäftigungsagrad usw. veraleichen sollen,

3. daß die Wirtschaftsorganisation des Völker-
bundes

a) sstatistische und allgemeine Berichte inter-
nationalen Charakters über die organische
Entwicklung und die allgemeinen Verhält-
nisse in verschiedenen Produktionszweigen,
beginnend mit den Grundindustrien der
Welt, anfertigen läßt,

h) besondere Untersuchungen über die Be-
schaffungsquellen für bestimmte Rohstoffe,
besonders solche, für die eine allgemeine
Knappheit vorauszusehen ist,

' ähnliche Übersichten wie die bereits ver-
Ä Huülzth ss
sammenstellen läßt.

Landwirtschaft
I. Einleitung

Die Landwirtschaft beschäftigt die Mehrzahl der erwerbs-
tätigen Menschen in der Welt; ihre verschiedenen Erzeug-
nisse stellen dem Werte nach den größten Teil der mensch-
lichen Arbeit dar, und der Austausch ihrer Erzeugnisse
gegen Industrieerzeugnisse bildet die Grundlage des
Welthandels.

Die landwirtschaftliche Bevölkerung wird für die
Menschheit stets die Kraftquelle bilden, welche die Völker
vor dem Verfall bewahrt, der aus einer übertriebenen
industriellen Entwicklung entstehen kann.

Die Menge der von der Landwirtschaft erzeugten
Nahrungsmittel und Rohstoffe ist einer der Faktoren,
die das Höchstmaß der industriellen Entwickluna bestimmen.

Die für die Beziehungen der Völker untereinander
bestehende Abhängigkeit gilt in nicht geringerem Maße
für die einzelnen Wirtschaftsgruppen, Landwirtschaft,
Industrie und Handel, und es wäre vergeblich zu hoffen,
daß die eine sich unabhängig von den anderen einer
dauernden Wobllfahrt erfreuen könnte.
        <pb n="101" />
        91j

Pour remplir completement le rôle économique Agriculture is at present hampered in the com-
qui lui est dévolu. lagriculture est actuellement plete kullilment ok the economic role assigned to
gênée par une dépression générale dont la profon- it by a general depression varying in degree but
deur est variable, mais qui affecte un grand nom- allecting a large number ok countries on which the
bre de pays dont dépend le ravitaillement du world depends for its supply ok koodstukks and
monde en denrées alimentaires et en matières raw materials.

Premières.

La dépression économique agricole est caracté- The economic depression in agrieulture is
risée par la rupture d’équilibre qui s'est produite characterised by the disequilibrium which has
entre les prix des produits agricoles et ceux des arisen between the prices ok agricultural products
produits manufacturés; elle a eu pour résultat que and those of manufactured products; as a result.
les agriceulteurs dans un grand nombre de pays ne agriculturists in a great number of countries no
reçoirent plus une rémunération suffisante de longer receive a sufficient return sor their labour
leur travail et de leurs capitanx; elle est aggravée and on their capital. This depression is aggravated
dans beancoup de pays par la diffienlté d’obtenir in many countries by the diklicully of obtaining
du cerédit à des conditions normales et par la forte credit on normal terms and by the great increase
augmentation des charges fiscales; elle a entrainé in fiscal charges; while it has led to a decrease in
une diminution du pouvoir d’achat des agrieul- the purchasing power of agriculturists, consumers
teurs sans que les consommateurs aient toujours have not, in all cases, benefited by a fall in the
hénéficié d'une diminution des pris des denréee vrice of koodstufls.
alimentaires.

La diminution du pouvoir d’achat de la popu- The diminution in the purchasing power of the
lation agricole a eu une répereussion sur la pro- agricultural population bas reacted upon industrial
duction industrielle et elle est par suite une des production, and is consequently one of the causes
causes du chômage qui, de son côté, réduit les of unemployment, which in its turn reduces the
débouchés des produits agricoles. outlets for agricultural products.

S’il n’est pas pris des mesures d’ordre pratique Unless practical measures are taken to restore
pour rétablir Véquilibre des prix. il est à craindre the price equilibrium, it is to be keared that sooner
qu’il ne se prodnuise, tôt ou tard. une diminution of later there will be a diminution in agricultural
de la production agricole préjudiciahle au bien- production detrimental to the welfare of mankind.
être de l’'humanité.

Il existe cependant des moyens techniques de Technical means exist. however, for a consi-
développer considérablemens la production derable development of agricultural production.
agricole. Il faut donc les mettre en œurre. Leur They must therefore be put into operation. Their
adoption généralisée aurait les conséquences les general adoption would have the most benefcial
plus heureuses pour la prospérité et la paix consequences for the prosperity and economic
économique du monde. peace of the world.

Il. Résolutions générales Il. General Resolutions

1° La Conférence considère comme une question 1. The Conference regards as a vital economic
vitale dans le domaine économique d’aceroître la question the increase of agricultural produetion,
production agricole et de placer à cet effet and, with this in view, the placing ok agriculture
l’agriculture sur un pied d’égalité avec Vindustrie, on an equal footing with industry by enabling all
en permettant à tous ceux qui travaillent dans those engaged in agriculture to obtain a satisfactory
l’agriculture d’obtenir des conditions de vie satis-. standard of living and a normal return for their
faisantes et une rémunération normale de leur labanr and on their capital
travail et de leurs capitaux.

Il importe d’éclairer sur cette nécessité Vopinion It is important that this necessity should be
publique, qui ne se rend pas toujours compte de hrought home to public opinion, which does not
Ia situation véritable de lagriculture et qui la always realise the true situation ok agrieulture and
considère trop souvent comme nne industrie se- too often regards it as an industry of secondary
condaire. importance.

2° L’amélioration de l'économie agricole doit 2. The improvement of agriculture must in the
être tout d’abord lœuvre des agriculteurs euxe- first place be the work of the agrieulturists them-
mêmes. L’adoption généralisée des progrès tech- selves. The general adoption of technical improve-
niques; lVorganisation scientifique de la production ments, the scientific organisation ok production and
et de lélevage, de la Intte contre les maladies et stock-breeding, of the campaign against the diseases
les ennemis des plantes et des animaux, de la vente. and the enemies of plants and animals. ol
de la standardisation des produits agricoles. dans marketing, ok the standardisation of agricultural
lintérêt des producteurs comme des consomma- products in the interests both of the producers and
teurs, de la recherche des débouchés, du erédit et consumers. of the search for outlets, and of credits
des assurances, leur Permettront de réduire leur and insurance, will permit agriculturists to reduce

prix de revient dans leur propre intérêt et au pro- their costs of production in their own interests and
fit des consommateurs to the beneslit ok consumers.

T 4
        <pb n="102" />
        . QV7 -

An der restlosen Erfüllung ihrer Aufgaben ist die Land-
wirtschaft gegenwärtig durch eine allgemeine Depression
behindert, deren Stärke verschieden ist, die aber eine große
Zahl von. Ländern berührt, von denen die Versorgung
der Welt mit Nahrungsmitteln und Rohstoffen abhängt.

Der wirtschaftliche Niedergang der Landwirtschaft
findet seinen Ausdruck in der Störung des Gleichgewichtes
FULL t Iss te we hee
daß in einer großen Zahl von Ländern die Landwirte füc
Crir§ahitung ntehr erhalten Hie flehte wirsshaftich:
Lage ist in vielen Ländern noch verschlimmert worden
durch die Schwierigkeit, Kredite zu normalen Bedingungen
zu erlangen, und durch die starke Steigerung der öffent-
lichen Lasten. Dies hat zu einer Schwächung der Kauf-
kraft der Landwirte geführt, ohne daß den Verbrauchern
deshalb immer eine Senkung der Nahrungsmittelpreise
zugute gekommen wäre.

Die Verminderung der Kaufkraft der landwirtschaft-
lichen Bevölkerung hat eine Rückwirkung auf die in-
dustrielle Erzeugung ausgeübt und ist infolgedessen eine
der Ursachen der Arbeitslosigkeit, die ihrerseits wiederum
den Absatz der landwirtschaftlichen Erzeugnisse verringert.

Wenn nicht zweckdienliche Maßnahmen zur Wieder-
herstellung des richtigen Preisverhältnisses ergriffen
werden, ist zu befürchten, daß es früher oder später zu
einemRückgang der landwirtschaftlichen Erzeugung kommt,
der das Wohl der gesamten Menschheit beeinträchtigt.

Es gibt indessen andererseits technische Mittel, welche
die landwirtschaftliche Erzeugung beträchtlich zu steigern
vermögen. Es gilt sie zu gebrauchen. Ihre allge-
meine Anwendung würde von den günstigsten Folgen
für die Wohlfahrt und den Wirtsschaftsfrieden der
Welt bealeitet sein.

II. Allgemeine Entschließungen

1. Die Konferenz betrachtet es daher als eine Lebens-
frage auf wirtschaftlichem Gebiete, die landwirtschaftliche
Erzeugung zu steigern und die Landwirtschaft zu diesem
Zwecke mit der Industrie gleichzustellen, so daß sie allen,
die in der Landwirtschaft tätig sind, eine befriedigende
Lebenshaltung und eine normale Entschädigung für ihre
Arbeit und ihre Kapitalien gewährt.

Es ist wichtig, die öffentliche Meinung über diese Not-
wendigkeit aufzuklären, da sie die wahre Lage der Land-
wirtschaft nicht immer genügend berücksichtigt und diese
zu oft als einen Erwerbszweia von unteraeordneter
Bedeutung ansieht.

2. Die Besserung der wirtschaftlichen Lage der Land-
wirtschaft muß in erster Linie das Werk der Landwirte
selbst sein. Die allgemeine Anwendung des technischen
Jortschritts, die wissenschaftliche Organisation der Boden-
produktion und der Tierzucht, der Bekämpfung von
Pflanzensschädlingen und Tierkrankheiten, des Absatzes,
der Standardisierung der landwirtschaftlichen Produkte
im Interesse der Erzeuger wie der Verbraucher, der
Untersuchung der Marktverhältnisse, der Ausbau des
Kredit- und Versicherungswesens werden die Landwirte
befähigen, ihre Erzeugungskossten im eigenen Interesse
und zum Nutzen der Verbraucher zu vermindern.
h
        <pb n="103" />
        98 —

En raison du nombre considérable des exploi- Owing to the considerable number of small and
tations petites et moyennes dans l’agriculture– mediumssized agricultural undertakings-the
où Von ne constate pas les tendances à la concen- tendency towards concentration displayed in in-
tration des entreprises qui se sont manifestées dustry being absent-the organisation of agri-
dans lindustrie ~ lVorganisation des agriculteurs culturists should be continued along the lines of
devra être poursuivie selon les méthodes d’asso- association and coroperation which have already
ciation et de coopération qui ont déjà fait leurs been tested in many countries; it may with advan-
preuves dans de nombreux pays ; elle pourra être tage be supplemented by agreements between agri-
utilement complétée par des ententes entre coopé- cultural and consumers’ co-operative societies.
ratives d’agriculteurs et coopératives de consom-
mateurs.

Les gouvernements ont intérêt à encourager It is to the interest of Governments to encourage
lagriculture et les associations protkessionnelles agriculture and the agricultural associations which
qui visent à améliorer la situation de la population. have as their object the improvement ok the situa-
En particulier, la création et le développement du tion ok the agricultural population. In particular,
crédit mutuel seraient grandement facilités par the creation and development of mutual credit
l’aide des Etats. would be greatly facilitatel by Government

assistance.

La Contérence appelle lattention des gouverne- The Conkerence draws the attention ok the Go-
ments sur le fait que le taux élevé de lVargent et vernments to the fact that high rates of interest and
les lourdes charges fiscales gênent la production. heavy taxation hamper production.

3° D’autres mesures à envisager dépendent prin- 3. Other measures to be contemplated depend
cipalement de laction législative. La Conférence chiefly on legislative action. In particular, the
est d’avis, notamment, que les lois sociales assu. Conlerence is of opinion that social laws ensuring
rant le bien-être et la sécurité des travailleurs doi- the welfare and security of workers should benefit
vent profiter aux agriculteurs comme aux indus- agriculturists no less than industrial workers and
triels et employés, sous la réserve qu’elles seront employees, it being understood that such laws must
adaptées aux exigences spéciales de l’agriculture be adapted to the special requirements of agri-
et aux conditions particulières de vie et de travail culture and to the special living and working con-
des populations rurales. Elle pense, en outre, que ditions of rural populations. It is also of the
l'enseignement agricole à tous les degrés et la for- opinion that agricultural instruction at all stages
mation professionnelle des agriculteurs doivent and the teclmical training of agriculturists should
kaire Vobjet des préoccupations des gouvernements receive the attention of the different Governments
et des associations agricoles. as well as of agricultural associations.

4° Il est désirable que toutes les entraves à la 4. It is desirable that all hindrances to the free
libre circulation et au commerce des produits agri- circulation of and trade in agricultural products
coles soient supprimées dans la mesure où leur should be removed, in so far as their removal does
suppression ne constituerait pas un danger pour not endanger the vital interests of the difkerent
les intérêts vitaux des divers pays et de leurs tra. countries and their workers.
vailleurs.

Dans les Etats où la protection douanière sera In those States in which Customs protection is
maintenue, elle doit être réduite, aussi bien pour maintained, it should be reduced, both for industry
l’industrie que pour lVagriculture, au minimum in- and agriculture, to the lowest possible point in-
dispensable à la production ; il y a lieu de prendre dispensable to production; care should be taken to
les mesures susceptibles d’assurer le maintien d'un assist in the maintenance of an equitable balance
juste équilibre entre l’industrie et l’agriculture et between industry and agriculture and not to stille
de ne pas entraver Il’une pour avantager Il’autre. one to the advantage ot the other.

Le régime des prohibitions et des droits d’ex- The system of export prohibitions and export
portation (sauf les taxes pergues dans Il’intérêt de duties (with the exception of taxes levied for the
l'industrie visée) et les modifications fréquentes benelit of the. industry concerned) and frequent
des tariks douaniers, dont les expériences trop changes in Customs tariffs, which long experience
longtemps prolongées ont montré l'ineflicacité et has shown to be ineffectual and dangerous. should
les dangers. doit être définitivrement abandonné. be delsinitely abandoned.

5° L’agriculteur doit trouver sa juste rémuné- 5. The agriculturist should find his just remu-
ration non pas dans les jeux de la spéculation, neration not through speculation but in the
mais dans la régularité des prix lui permettant de regularity of prices, permitting him to reckon on
compter sur un bénétice légitime de même impor- a legitimate return equivalent to that accorded to
tance que celui consenti aux autres producteurs. other producers.

6° Considérant, enfin, que la politique suivie en 6. Since, Hinally, the policy pursued in industrial
matière industrielle ou commerciale exerce ses rée or commercial questions reacts on the economic
percussions sur l’économie agricole et réciproquer situation of agriculture, and vice-versa, the Con-
ment, la Conférence demande à la Société des ference requests the League of Nations to ensure
        <pb n="104" />
        Y -

Angesichts der beträchtlichen Zahl von kleinen und
mittleren Betrieben in der Landwirtschaft ~ wo Be-
strebungen zu t einem Jusammenschluß von Betrieben
wie in der Industrie.nicht bestehen ~ muß die Organisation
der Landwirte durch den Ausbau des Vereins- und Ge-
nosssenschaftswesens fortgeseßkt werden, was bereits in
vielen Ländern erprobt ist. Sie wird durch unmittelbare
Beziehungen zwischen den landwirtschaftlichen und den
Verbrauchergenossenschaften in nütlicher Weise ver-
vollständigt werden können.

Die Regierungen haben ein Interesse, die Landwrrtschaft
und die Berufsvereinigungen zu fördern, welche eine
Besserung der Lage der Bevölkerung erstreben. Ins-
besondere würde die Schaffung und die Entwicklung von
Genosssenschaftskredit durch die Hilfe des Staates weit-
gehend erleichtert werden können.

Die Konferenz lenkt die Aufmerksamkeit der Regierungen
auf die Tatsache, daß der hohe Zinsfuß und die schweren
öffentlichen Lasten die Erzeugung hemmen.

3. Andere noch ins Auge zu fassende Maßnahmen
hängen hauptsächlich von der gesetzgeberischen Tätigkeit
ab. Die Konferenz ist insbesondere der Ansicht, daß die
soziale Gesel gebung der Landbevölkerung ebenso wie
den Arbeitern und Angestellten der Industrie zugute
kommen muß, unter dem Vorbehalt, daß sie den
speziellen Anforderungen der Landwirtschaft und den
besonderen Lebens- und Arbeitsverhältnissen der länd-
lichen Bevölkerung angepaßt wird. Sie ist ferner der
Meinung, daß der landwirtschaftliche Unterricht jeder
Art und die berufliche Ausbildung der Landwirte Gegen-
stand der Aufmerksamkeit der Regierungen und der
landwirtschaftlichen Vereinigungen bilden sollten.
us Let UU) chte wrerhrükte
im Wege stehenden Hindernisse zu beseitigen, soweit es
ohne Gefahr für die Lebensinteressen der verschiedenen
Länder und ihrer Erwerbstätigen geschehen kann.

In den Staaten, die einen Jollschut aufrechterhalten,
sollte dieser für die Industrie wie für die Landwirtschaft
auf das für die Erzeugung unentbehrliche Mindestmaß
verringert werden; es sind geeignete Maßnahmen zu
ergreifen, um die Erhaltung eines angemessenen Gleich-
gewichts zwischen Landwirtschaft und Industrie zu sichern
und nicht den einen Wirtschaftszweig zum Nachteil des
anderen zu bevorzugen.

Das System der Einfuhrverbote und Ausfuhrzölle
mit Ausnahme von Abgaben, die im Interesse eines be-
stimmten Wirtschaftszweigs erhoben werden) und die
häufige Änderung der Jolltarife, deren Unwirksamkeit
und Gefährlichkeit langjährige Erfahrung erwiesen hat,
müsssen endgültig aufgegeben werden

5. Der Landwirt muß eine gerechte Entlohnung er-
halten, die nicht auf dem Zufall der Spekulation beruht,
sondern auf einer regelmäßigen Preisgestaltung, die ihm
einen gerechten Nuten gewährt, wie er auch den
anderen Produzenten zugebilligt wird.

6. Da schließlich die in Industrie- und Handelsfragen
befolgte Volitik auf die wirtschaftliche Lage der
Landwirtschaft zurückwirkt und umgekehrt, bittet die
Konferenz den Völkerbund, dafür Sorge zu tragen,

25..
        <pb n="105" />
        100 -
Nations que, dans tous ceux de ses organes exis- that in all its organisations already existing or to
tiants ou à créer, chargés des questions éconoo- be formed which are or may be entrusted with
miques, une place soit toujours faite à Vagrieulture economic questions, a place be always reserved for
et que cellerei soit proportionnée à lVimportance de agriculture proportionate to its importance as a
son rôle social et économiane. social and economic factor.
III. Résolutions spéciales III. Special Resolutions

En debors des résolutions générales qu’elle vient In addition to the general resolutions formulated
de formuler, la Conférence appelle l’attention de above, the Conference draws the attention of the
la Société des Nations sur les points suivants : League of Nations to the following points:

1° Coopération agricole: rapports entre 1. Agricultural Co-operation : Relations between
les coopératives des producteurs et les coopératives Agricultural Co-operative Societies and Consumers'
des consommateurs Co-operative Societies

(i) Les agriculteurs des divers pays travaillent (i) The agriculturists of the dilkerent countries
4 Famélioration de leurs conditions d’existence et contribute to the improvement of their standard
en même temps contribuent à la prospérité géné- of living and to the general prosperity by utilising
rale en utilisant, de plus en plus, toutes les formes to an increasing extent all korms of coroperation :
de la coopération : coopératives d’approvisionne- coroperative supply societies, either for the tech-
ment, soit pour leurs besoins prokessionnels, soit nical or domestic requirements ok members; corope-
pour leurs besoins domestiques ; coopératives de rative selling organisations for the regular martkcet-
vente pour l’écoulement régulier de leurs pro- ing of products; producers' coroperative societies
duits ; coopératives de préparation et de transfkor- for the intermediate processes between the produc-
mation pour les opérations intermédiaires entre la tion of the raw material and the sale of the finished
production et la vente ; coopératives de crédit Pour product; coroperative credit societies to meet the
leurs besoins en capitaux (perkectionnement de need for capital (bringing equipment up to date,
l’outillage, amélioration de la culture de la terre, improving the cultivation of the soil, storage of
conservation des produits). products).

Les institutions coopératives augmentent ainsi Coroperative institutions thus increase the pur-
la capacité d’achat des agriculteurs comme pro- chasing power ok agriculturists both as producers
ducteurs et comme consommateurs. Elles servent and as consumers. At the same time, they further
en même temps le progrès économique, tant par economic progress both by increasing productivity
l’augmentation de la productivité que par lamé- and improving quality and also by making it
lioration de la qualité, et en créant la possibilité possible to utilise kully the products of the soil and
d’utilisation totale des produits récoltés et de leurs their by-products. Lastly, they assist the organisa-
sous-produits. Enfin, elles concourent à l’organi- lion ok markets by methods which reduce to a
sation des marchés par des méthodes qui réduisent minimum the costs of distribution.
au minimum les frais de distribution.

(ii) Les coopératives agricoles contribueront à (ii) Agricultural coroperative societies will con-
une rationalisation de l'économie encore plus im- tribute to a still greater rationalisation of economic
portante dans la mesure où se multiplieront leurs like in proportion as they develop their relations
relations avec les coopératives de consommation. with the consumers’ coroperative societies. Direct
Des relations commerciales directes entre producer commercial relations between producers and con-
teurs et consommateurs et entre associations de sumers, and between associations of producers and
producteurs et de consommateurs éliminent les ol consumers, eliminate supertfluous intermediaries,
intermédiaires inutiles et, lorsqu’'elles sont assez and, when they are sufficiently widespread, result
étendues, aboutissent à des prix avantageux pour in the establishment of prices which are advanta-
les deux parties. Au prolit matériel se joint le geous to both parties. In addition to material
succès moral, producteurs et consommateurs ap- prolit, there is a moral advantage; by direct com-
Pprenant à se connaître par des relations commerr mercial relations producers and consumers learn
ciales directes et à tenir compte des particularités to know each other and to take account of the
et des besoins de lautre partie. Les coopératives special characteristics and requirements of the
de production et de consommation apprennent à other party. The producers' and consumers’
reconnaître l’importance qu’ont pour elles des rer coroperative societies learn to appreciate the
lations directes et conformes à leurs principes value of direct relations in accordance with
communs. La claire reconnaissance de Ia possin their common principles. The clear real-
bilité d'une collaboration mutuelle et une conliance isation of the possibility of mutual collabora-
réciproque dans les transactions constituent les tion and mutual confidence in business trans-
conditions indispensables d’une solution pratique actions are essential to a practical solution of the
de la question des relations commerciales directes question ok direct commercial relations between
entre les coopératives agricoles de production et producers’ agricultural coroperative societies and
les coopératives de consommation, question depuis consumers’ coroperative societies + a question
longtemps résolue du point de vue théorique. which has for a long time past been settled in

theory.
        <pb n="106" />
        ~ 101 —-
daß in allen seinen bereits bestehenden oder noch zu bil-
denden Organen, die sich mit wirtschaftlichen Aufgaben
befassen, der Landwirtschaft stets ein Platz eingeräumt
wird, der ihrer sozialen und wirtschaftlichen Be-
deutung entspricht.
III. Besondere Entschließungen

Außer den im vorstehenden niedergelegten allgemeinen
Entschließungen lenkt die Konferenz die Aufmerksamkeit
des Völkerbundes auf folgende Vuntte:

1. Landwirtschaftliches Genossenschaftswesen:
Beziehungen zwischen den landwirtschaftlichen Ge-
nosssenschaften und den Verbrauchergenosssenschaften

]. Die Landwirte der verschiedenen Länder arbeiten
an der Besserung ihrer Lebensbedingungen und tragen
gleichzeitig zum allgemeinen Wohle bei, indem ssie sich
in ständig steigendem Maße des genossenschaftlichen
Zusammenschlusses in allen seinen Formen bedienen;
der Einkaufsgenossenschaften für ihre Betriebs- oder
häuslichen Bedürfnisse; der Verkaufsgenosssenschaften,
für den geregelten Verkauf der Erzeugnisse; der Erzeuger-
genossenschaften für die zwischen der Erzeugung und
dem Verkaufe liegenden Arbeitsvorgänge; der Kredit-
genossenschaften zur Beschaffung von Kapital (zur Ver-
volllommnung der Betriebsmittel, Verbesserung der
Bodenkultur, Aufbewahrung der Erzeugnisse).

Die genossenschaftlichen Einrichtungen erhöhen so die
Kaufkraft der Landwirte als Erzeuger wie als Verbraucher.
Gleichzeitig fördern sie den wirtschaftlichen Fortschritt
durch die Steigerung der Leistungsfähigkeit und die
Verbesserung der Erzeugnisse wie auch dadurch,. daß sie
eine restlose Verwertung der Bodenerzeugnisse und der
Nebenprodukte ermöglichen. Schließlich tragen sie zur
Gewinnung von Absatzmärkten durch Methoden bei,
ivelche die Verteilungskosten auf ein Mindestmaß senken.

II. Die landwirtschaftlichen Genossenschaften werden
zu einer noch weitergehenden Rationalisierung der Wirt-
schaft beitragen, je mannigfaltiger sie ihre Beziehungen
zu den Verbrauchergenosssenschaften ausbilden. Un-
mittelbarer Geschäftsverkehr zwischen Erzeugern und
Verbrauchern wie zwischen Vereinigungen von Erzeugern
und Verbrauchern schaltet überflüssige Jwischenglieder
aus und führt, wenn er die erforderliche Ausdehnung
hat zu einer Preisbildung, die für beide Teile vorteil-
haft ist. Dem sachlichen Vorteile gesellt sich ein
moralischer Gewinn zu, indem sich Erzeuger und Ver-
braucher bei unmittelbarem Geschäftsverkehr näher kennen
und auf die besonderen Eigenheiten und Bedürfnisse des
anderen Teiles Rücksicht nehmen lernen. Die Erzeuger-
und die Verbrauchergenossenschaften lernen den Wert
unmittelbaren, ihren gemeinsamen Grundsätzen ent-
sprechenden Geschäftsverkehrs schäten. Die klare Er-
kenntnis, daß ein auf Gegenseitigkeit begründetes Ju-
sammenarbeiten möglich ist, und Vertrauen zueinander
bei Tätigung von Geschäften sind die unerläßlichen Vor-
aussetzungen für die praktische Lösung der Frage un-
mittelbaren Geschäftsverkehres zwischen den landwirt-
schaftlichen Erzeuger- und Verbrauchergenossenschaften ~
eine Frage, die theoretisch bereits seit langem geklärt ist.

2(
        <pb n="107" />
        - 102 —

Les efforts dans le sens d’une réalisation pra- The esslorts made to achieve practical results
tique devraient être accentués, du côté de Vagri- should be furthered on the part of agriculture by
culture, par la production d’articles de qualité the production of articles of specific quality and
déterminée et d’un type uniforme ; du côté des uniform type; on the part of the consumers’ corope-
coopératives de consommation, par la volonté rative societies by the determination to buy agri-
d’acheter autant que possible les produits agricoles cultural produce as far as possible from the agri-
aux coopératives agricoles de production ; de la cultural producers’ coroperative societies; on the
part des Etats et des autorités publiques, par un part of States and of public authorities by
appui donné au mourement coopératik, au moyen supporting the coroperatire movement through
de la création de chaires dans les universités, ou the creation of chairs at universities or of other
d’autres institutions scientifiques, au moyen de l’in- scientific institutions, the institution of public
stitution de cours publics ayant pour sujet le courses dealing with the coroperative movement
mouvement coopératik et au moyen d’une politique and hy a fiscal policy of abstention from disecri-
fiscale qui s’abstiendrait de prendre des mesures minatory measures against coroperative societies.
préjudiciables aux coopératives.

Une collaboration effective, revêtant éventuelle- Efkkective collaboration, ik need be in the form
ment la forme d’entreprises communes, sera d’aur of common undertakings, will be the easier of
tant plus facile à réaliser que les sociétés coopéra- realisation ik the producers' and consumers’
tives de production et de consommation des diffé. coroperative societies of the different countries are
rents Pays se seront groupées en comités écono- already nationally organised in common economic
miques communs dans le cadre national. committees.

Pour assurer à la coopération un développement To ensure the normal development of cor-opera-
normal dans toutes les voies où s’exerce son actir tion in all the branches in which it exercises its
vité, il est d'une extrême importance que la légis- activities, it is extremely important that the laws
lation qui la régit soit unifiée Ià où elle ne Vest which govern coroperation should be unified where
pas encore et n’impose que le moins possible such is not yet the case, and should impose the
d’entraves. kewest possible obstacles.

(iii) Des ententes internationales entre les or- (iii) International agreements between coropera-
ganisations coopératives agricoles pour une série tive agricultural organisations with regard lo a
de produits peuvent permettre lVassainissement des number of products might be of value in placing
marchés, la régularisation de la production et la markets on a sound basis, in regularizing production
stabilisation des prix à des niveaux satisfaisants and in stabilising prices at levels satisfactory from
pour léquilibre entre la production et la consome. the point ok view of the balance between produc-
mation. Ces ententes internationales, pour atteindre tion and consumption. Such international agree-
leurs buts, exigent la collaboration confiante avec ments, to attain their aims, require loyal collabora-
les organisations nationales et internationales de tion with the national and international CcoroPera-
coopératives de consommation par lVétablissement tive consumers’ organisations by the establishment
de conrants d’affaires réguliers et de contrats de of regular business channels and long-term
longue durée. contracts.

(iv) Ces efforts de la coopération agricole et de (iv) These elkorts of agricultural and consumers’
la coopération de consommation doivent être coroperative organisations should be encouraged
suivis, encouragés et stimulés par la constitution and furthered by the creation of a committee repre-
d’un comité de représentation des organisations senting national and international coroperative
coopératives nationales et internationales, des d|rganisations of agriculturists and of consumers -
agriculteurs et des consommateurs, comité qui sera pz committee which should be entrusted with the
chargé de dresser Ie programme des études à pour gcstahlishment of a programme of research and
suivre et de la documentation à rassembler, et de g«Jocumentation, as well as with the task of elucida-
dégager. pour des réalisations nouvelles, les en- ting the lessons taught by past experience, with a
seignements des réalisations acquises. view to bringing about new achievements.

2% Crédit agricole 2. Agricultural Credit
_ L’augmentation de la production agricole est The increase of agricultural production is inti-
intimement liée à Vorganisation du crédit agricole mately bound up with the organisation of agri-
qui mettra à la disposition des agrieulteurs les cultural credit, which will place at the disposal of
capitaux nécessaires à des conditions kavorables gagriculturists the necessary capital on favonrable
terms.

Certains pays disposent de capitaux suffisants Certain countries have at their disposal sufficient
pour l’agriculture; mais, dans beaucoup de pays, capital for agriculture, but in many countries
Ie erédit agricole n'est pas encore assuré d'une adequate provision for agricultural credit has not
kl'agon satisfaisante parce que la situation éconor as yet been made, either because saving has been
mique générale réduit l'’épargne on bien parce que diminished by the general economic conditions or
les organisations appropriées ne sont pas encore because the appropriate organisations have not yet
CcOnstitnées. heen constituted.
        <pb n="108" />
        103
Die Bemühungen, diese Pläne praktisch zu verwirk-
lichen, könnten von der Landwirtschaft durch Erzeugung
von Waren bestimmter und einheitlicher Beschaffenheit
gefördert werden; von seiten der Verbrauchergenossen-
schaften dadurch, daß sie sich entschließen, landwirt-
schaftliche Erzeugnisse soweit als möglich von den Genossen-
schaften der landwirtschaftlichen Erzeuger zu kaufen;
von den Staaten und öffentlichen Behörden dadurch,
daß sie die Genossenschaftsbewegung unterstützen durch
Errichtung von Lehrstühlen an Hochschulen oder anderen
wissenschaftlichen Einrichtungen, durch Abhaltung öffent-
licher Lehrgänge über die Genossenschaftsbewegung und
durch eine Steuerpolitik, welche sich aller den Genossen-
schaften nachteiliger Maßnahmen enthält.

Ein wirksames Jusammenarbeiten, nötigenfalls in
Gestalt gemeinschaftlicher Unternehmen, wird sich um so
leichter erzielen lassen, wenn die Erzeuger- und die Ver-
brauchergenossenschaften der verschiedenen Länder bereits
in gemeinschaftlichen Wirtschaftsausschüssen national
zusammengeschlossen sind.

Um die normale Entwicklung der Genossenschaften
auf allen den Gebieten sicherzustellen, auf denen sie sich
betätigen, ist es von außerordentlicher Wichtigkeit, daß
die sie berührende Gesetzgebung da, wo dies noch nicht
geschehenist, vereinheitlicht wird, und daß sie Erschwerungen
nach Möglichkeit vermeidet.

JI. Internationale Vereinbarungen zwischen land-
wirtschaftlichen Genossenschaften über bestimmte Erzeug-
nisse könnten zur Gesundung der Märkte, zur Regelung der
Erzeugung und zur Bildung beständiger Preise beitragen,
die das Gleichgewicht zwischen Erzeugung und Verbrauch
in befriedigender Weise berücksichtigen.

Damit derartige internationale Vereinbarungen ihren
Zweck erfüllen können, ist ein vertrauensvolles Zusammen-
arbeiten mit den heimischen und internationalen Ver-
brauchergenossenschaften durch Begründung eines regel-
11gsisrn rsaitfrertesrs und langfristige Verträge
erforderlich.

IV. Diese Bestrebungen von landwirtschaftlichen und
Verbrauchergenossenschaften sollten weiter verfolgt, be-
günstigt und gefördert werden durch Bildung eines
Ausschusses aus Vertretern nationaler und internationaler
genossenschaftlicher Vereinigungen von Landwirten und
Verbrauchern eines Ausschusses, dem die Aufgabe
zufiele, einen Arbeitsplan für die Sammlung von Ma-
terial aufzustellen und die bisher gewonnenen Erfah-
rungen für weitere Fortschritte auszuwerten.

2. Landwirtschaftliches Kreditwesen

Die Steigerung der landwirtschaftlichen Erzeugung
ist eng mit der Organisation des landwirtschaftlichen
Kreditwesens verknüpft, wodurch den Landwirten das
erforderliche Kapital zu günstigen Bedingungen zur
Verfügung gestellt wird.

Während gewisse Länder über ausreichende Kapitalien
für landwirtschaftliche Zwecke verfügen, ist in vielen
anderen der landwirtsschaftliche Kredit bisher noch nicht
in befriedigender Weise sichergestellt, entweder weil die
allgemeine [wirtschaftliche Lage die Spartätigkeit
hindert] oder weil noch keine geeigneten Einrichtungen
bestehen..\
        <pb n="109" />
        104 —

Vne telle situation est profondément préju- Such a position is seriously harmful to agri-
diciable à l’agriculture des pays en question, paree culture in the countries in question, since it
qu’elle empêche les agriculteurs soit de produire prevents agriculturists from increasing their
des récoltes plus importantes, soit de mettre en harvests, from exploiting their land to the full
pleine valeur tous les terrains, soit d’obtenir des extent, krom securing lower costs of production and
prix de revient plus avantageux, soit enfin de parer from providing for contingencies arising from the
aux accidents résultant de la nature même de la pro- very nature ot agricultural production by the use
duction agricole par des installations appropriées of suitable equipment or of a reserve working
ou par un fonds de roulement supplémentaire. capital.

La première condition pour surmonter ces diffi- The first condition for surmounting these diffi-
cultés est d’organiser des institutions de crédit culties is the organisation of suitable credit institu-
appropriées dans les pays où elles n’existent Þas tions in those countries where they do not yet exist
encore et de les développer Ià où elles existent and their development where they are already in
déjà. La forme la meilleure paraît être la coopéra. existence. The best form of institution appears
ive de crédit eskectuant des opérations au moyen to be the co-operative credit society operating by
des ressources que l’association lui aura permis de means of resources which the very fact of associa-
se procurer et d’accroître avec ou sans le concours tion enables it to procure and to increase with or
des pouvoirs publics. without the assistance of the public authorities.

C’est aussi par la coopération des organisations It is. moreover, by the co-operation of national
nationales que l’on pourra le plus aisément réunir organisations that the necessary effective guaran-
les garanties effectives qui doivent servir de gages tees for appeals for credit, whether national or
pour les appels au crédit soit national soit inter- international. can be most easily procured.
national.

Ayant été saisie, par plusieurs de ses membres, Having had laid before it by several of its
de projets relatifs à la création d’une organisation members schemes with regard to the setting-up
internationale susceptible d’augmenter les ressourr ol an international organisation capable of increas-
ces du crédit agricole Ia où elles sont insuffiantes ; ing the resources available for agricultural credits

where they are as yet insuffcient;

Mais ayant entendu formuler à ce sujet des But having heard observations on that question
observations provenant surtout de cette considéran- based chiefly on the elementary consideration that
tion élémentaire que le crédit doit être appuyé credit must be secured by effective guarantees;
sur des garanties effectives ; _ And being aware of the fact that the Inter-

Sachant, enfin, que I’Institut international d’agric- national Institute of Agriculture is collecting
culture est en train de réunir une documentation special information on the question of agricultural
spéciale sur la question du crédit agricole ; credits:

La Conférence demande à la Société des Nations The Conkerence requests the League of Nations
d’examiner de facon approfondie la documentation to give full consideration to the documentation of
de IlInstitut international d’agriculture, en vue the International Institute of Agriculture with a
d’étudier la possibilité d’une collaboration inter- view to examining the possibility of international
nationale en matière de crédit agricole, sous la collaboration in respect of agricultural credits in
forme que l'expérience révtlera la plus convenable, whatever form may be kound from experience to be
afin de faciliter le reltvement de lagriculture, I] most suitable with a view to promoting the reco-
où elle manque de capitaux. very of agriculture where agriculture is short of

rapital.
3° Lutte contre les maladies des plantes 3. Campaign against the Diseases affecting Plants
et des animaux ; and Animals

Les maladies qui affectent les plantes et les Diseases which affect plants and animals dimi-
animaux diminuent la production agricole, et elles nish agricultural production, and should be scienti-
devraient être combattues scientifiquement suivant kfically combated, on the basis of an international
un plan et des accords internationaux. plan and international agreements.

Le principe de cette lutte internationale a été This international campaign has already been
déjà admis par quarante-trois nations, qui ont créé admitted in principle by forty-three nations, which
un « Office international des épizooties » et In- have set up an “International Epizootie Oklice”,
stitut international d’agriculture projette une con- and the International Institute of Agriculture is
kérence spéciale pour amener une action commune proposing to convene a special conference to bring
des pays sur le terrain de la phytopathologie. about united international action in connection

with phytopathology.

Les accords internationaux qui organisent le International agreements which establish sani-
contrôle sanitaire, s'’ils donnent aux Pays contrac.- tary supervision, if they provide the contracting
tants des garanties sérieuses, doivent, sans empiéter countries with adequate guarantees, should,
sur leurs droits de sourveraineté, écarter de cette without infringing sovereign rights, remove from
réglementation toute suspicion de protectionnisme the regulations any suspicion of disguised protec-
déguisé et contribuer á la stabilité des relations tion and should add to the stability of trade rela-
commerciales, qui est une des conditions du suects tions, which is one of the conditions of successful
de la production. nroduction.
        <pb n="110" />
        ~– 105 —-

Dieser JZustand beeinträchtigt die Landwirtschaft der
betreffenden Länder ernstlich, da er dem Landwirte die
Möglichkeit nimmt, höhere Ernteerträge zu erzielen, das
Land in vollem Umfange zu bebauen, vorteilhaftere
Gestehungskossten zu erreichen und sich gegen Zufällig-
keiten, wie sie in der Natur des landwirtschaftlichen
Betriebes liegen, durch Verwendung geeigneter Betriebs-
mittel oder Bildung einer Betriebsrücklage zu schützen.

Die erste Bedingung zur Überwindung dieser Schwierig-
keiten ist die Schaffung geeigneter Kreditanstalten in den
Ländern, wo sie noch fehlen, und deren Ausbau dort,
wo sie bereits bestehen. Die beste Form scheint die
Kreditgenossenschaft zu sein, welche ihre Geschäfte mit
Mitteln tätigt, die sie sich durch den Zusammenschluß
beschafft und mit oder ohne Unterstützung öffentlicher
Einrichtungen erhöhen kann.

Durch ein Zusammenarbeiten der nationalen Organi-
sationen lassen sich auch am leichtesten die nötigen Sicher-
heiten schaffen, die für die Aufnahme von nationalen
oder internationalen Krediten erforderlich sind.

Von mehreren Mitgliedern sind der Konferenz Pläne
zur Errichtung einer internationalen Organisation unter-
breitet worden, um die für landwirtschaftliche Kredite
verfügbaren Mittel da zu erhöhen, wo sie den Ansprüchen
nicht genügen.

Da aber hierzu Bedenken laut geworden sind, die sich
vor allem auf die selbstverständliche Erwägung stützen,
daß Kredit nur auf ausreichende Sicherheiten hin ge-
währt werden kann, und da die Konferenz Kenntnis
davon hat, daß das Internationale Landwirtschafts-
institut eine besondere Materialsammlung über die
Frage des landwirtschaftlichen Kredits eingeleitet hat,
bittet sie den Völkerbund, die von dem Inter-
nationalen Landwirtschaftsinstitut gesammelten Unter-
lagen gründlich daraufhin zu prüfen, ob ein inter-
nationales Jusammenarbeiten auf dem Gebiete des
landwirtschaftlichen Kreditwesens in einer Form mög-
lich ist, die sich nach den bisher gemachten Erfahrungen
als die geeignetste erweist, um den Wiederaufbau der
Lzy§wixtschökt da zu erleichtern, wo es ihr an Mitteln
ehlt.

3. Bekämpfung der Pflanzen- und Tierkrankheiten

Die Pflanzen- und Tierkrankheiten vermindern die
landwirtschaftliche Erzeugung und sollten auf wissen-
schaftlicher Grundlage planmäßig und mit Hilfe inter-
nationaler Abkommen bekämpft werden.

Das Prinzip einer solchen internationalen Bekämp-
fung ist bereits von [dreiundvierzig Staaten, die das
»Internationale Seucheninstitut«e geschaffen haben,
grundsätzlich anerkannt worden, während das Inter-
nationale Landwirtschaftsinstitut eine Sonderkonferenz
plant, um in der Frage der Pflanzenkrankheiten ein
gemeinsames internationales Vorgehen herbeizuführen.
e Pt r t Äh CE
einwandfreie Sicherheiten bieten, und ohne in ihre
Hoheitsrechte einzugreifen, in ihren Vorschriften jeden
Anschein verhüllter Schutzzollpolitik vermeiden und damit
zur Festigung der Handelsbeziehungen beitragen, die eine
der Vorbedingungen erfolgreicher Erzeugung ist.
        <pb n="111" />
        4° Agriculture coloniale A. Agriculture in Colonies

La Conférence préconise l’étude des moyens qui The Conkerence recommends that an investiga-
peuvent, dans les colonies et particuliérement dans tion be made into the best means ok encouraging
les colonies tropicales ou subtropicales, favoriser agriculture among the indigenous inhabitants in
l’agriculture des indigenes pour augmenter leur colonies and especially in tropical and subtropical
propre bien-être et accroître la richesse générale. colonies, in order to augment the prosperity of the

indigenous inhabitants of those countries and to
inerease the general wealth.
5° Sylviculture 5. Forestry

La Conlérence recommande qu’il soit procédé à The Conference recommends that a special study
une étude spéciale des ressources et de lexploita- should be made of the resources and the exploita-
tion des forêts en vue d’assurer la satisfaction tion of forests in order to assure the regular satis-
réguliere des besoins de l’industrie. faction of the needs of industry.
6° Documentation agricole. + Statistiques. - Enquête 6. Documentation on Agricultural Questions. +

Statistics. + Enquiry

(1) Si importante qu’ait été. la documentation qui (1) Great as is the value of the documentation
a servi de base aux discussions concernant l’agric which has served as the basis for the discussions
culture, il kaut reconnaître qu’elle était encore in- on agriculture, it must be acknowledged that there
suflisante pour permettre d’approkondir tous les is not yet a sufficient koundation to permit of a
problèmes et de proposer leur solution. complete analysis of all the problems or to suggest

a solution of them.

L’importance fondamentale de l’agriculture exige "The fundamental importance of agriculture
une connaissance précise de la situation écono- demands an exact knowledge of its economic
mique agricole. On ne peut arriver à cette con- situation. Such knowledge can only be gained
naissance d’une manidre satisfaisante que Par une satisfactorily through a methodical analysis of
unalyse méthodique des résultats de comptabilité. farm accounts. Such researches would bring abont
De telles recherches conduiraient à une améliora- a general improvement in agriculture. They would
tion générale de lVagriculture. La compréhension facilitate the mutual understanding between the
mutuelle des peuples s’en trouverait facilitée et nations, and the common interests of the
les intérêts communs des agriceulteurs de tous les agrienlturists of all countries wonld thereby be
Pays trouveraient par ce moyen une expression interpreted with precision. Vinally, a better
exacte. Enfin, producteurs et consommateurs se understanding would be created between the
comprendraient mieux. producer and the consumer.

Pour atteindre ce but, il serait désirable que, To achieve this purpose, it is desirable that in
dans les divers pays, on fixât avec précision un the different countries an exact system of farm
systeme de comptabilité agricole. Cette compta- accounting should be fkormulated. These accounts
bilité serait établie dans chaque pays aussi simpler should be drawn up in every country as simply
ment que possible, mais avee la plus gr-nos as possible, but by the method ensuring the
garantie possible d’exactitude, de façgon à donner greatest guarantee of accuracy, so as to obtain
des résultats comparables pour les diverses exploin comparable resulls kor the different kinds ol
lations d’un pays, classées d’après le climat, la agricultural enterprises in any country, classified
nature du sol, Ia superficie, les systèmes de eul- hy climate, nature ok soil, size of holding, systems
ture, la culture prépondérante, etc., et de kagon ot cultivation, principal crops grown, ete., and so
à permettre d’'étudier lVinfluence que les facteurs as to make it possible to study the inlluence exerted
les plus importants de la production et de la on the net return ok agriculture by the factors ok
rentabilité (salaires, quantités consommées d’en- greatest importance in production and returnsg
grais chimiques, charges fiscales et sociales, prix, (wages, quantities of chemical kertilisers consumed.
dettes des agriculteurs, etc.) exercent sur les rende- taxation and social charges, prices. indebtedness of
ments nets de l’agriculture. agriculturists, etc.).

II est done recommandé qu'il soit élabli un It is therefore recommended that a committee
comité d’experts chargé d’étudier et de préparer ok experts be established charged with the study
les mesures opportunes. and preparation of the requisite measures.

(11) La Conkérence considère comme nécessaire (11) The Conference considers it necessary that
le perfectionnement des statistiques agricoles a better service of periodical agricultural statistics
périodiques. notamment en ce qui concerne le should be instituted, especially as regards Iive-
bétail et les produits d’origine animale. stock and animal products. The data collected by

Les informations réunies par IlInstitut inter- the International Institute of Agriculture show
national d’agriculture révélent que dans les der- that, during the last twenty-five years, only thirty-
nières vingt-cinq années, trente:sept pays seuler seven countries, representing less than half the
ment. qui représentent moins de la moitié de Ila total area and about 30 per cent of the population

106
        <pb n="112" />
        ~ 107
4. Koloniale Landwirtschaft

| Die Konferenz empfiehlt eine Untersuchung der Mittel,
] die in den Kolonien und insbesondere in den tropischen

und subtropischen Kolonialgebieten die Landwirtschaft

der Eingeborenen fördern können, um deren Wohlstand ;

zu heben und den allgemeinen Reichtum zu vermehren. “its |

5. Forstwirtschaft

Die Konferenz empfiehlt, besondere Erhebungen über
die Waldbestände und ihre Bewirtschaftung anzustellen,
um die regelmäßige Deckung des Bedarfes der Industrie
sicherzustellen.

6. Material über landwirtschaftliche Fragen
~ Gtatistik + Agrar-Enqukte

I. So groß auch der Wert der gesammelten Unterlagen
gewesen ist, die als Grundlage für die Beratungen über
die Landwirtschaft gedient haben, so muß doch zu-
gegeben werden, daß sie noch nicht genügten, um eine
tcilesz. §svrsze.1het le: Fragen zu erlauben und

eren Lösung vorzuschlagen.

Die grundlegende Bedeutung der Landwirtschaft er-
fordert eine genaue Kenntnis ihrer wirtschaftlichen Lage.
Eine derartige Kenntnis ist in befriedigender Weise ledig-
lich durch eine planmäßige Auswertung der landwirt-
schaftlichen Buchführungsergebnisse zu gewinnen. Solche
Untersuchungen würden zu allgemeinen Verbesserungen
in der Landwirtschaft führen. Das gegenseitige Ver-
ständnis unter den Völkern würde dadurch erleichtert
werden, und die gemeinsamen Interessen der Landwirte
aller Länder würden auf diesem Wege einen klaren Aus-
druck finden. Und schließlich würden sich Erzeuger und
Verbraucher besser kennenlernen.

Zur Erreichung dieses Zweckes ist es erwünscht, daß
in den verschiedenen Ländern ein bestimmtes, genaues
Verfahren für die landwirtschaftliche Buchführung fest-
gelegt wird. Die Buchführung sollte in jedem Lande
möglichst einfach gestaltet werden, aber nach einer Methode,
welche die größte Sicherheit für Zuverlässigkeit bietet,
um in allen Ländern für die verschiedenen Arten land-
wirtschaftlicher Betriebe ~ getrennt nach Klima,
Bodenklassen, Betriebsgröße, Betriebssystem, Anbau-
verhältnis usw. Ü vergleichbare Ergebnisse zu
gt.? cr s (. artuhr f L149(4t lere. ker
Erzeugung und der Rentabilität (Löhne, Verbrauch von
künstlichen Düngemitteln, steuerliche und soziale Lasten, j

: Preise, Verschuldung der Landwirte usw.) auf den
Reinertrag der Landwirtschaft ausüben.

Es wird daher empfohlen, einen Sachverständigen-
tler L! h. te 11:91 111 §or

II. Die Konferenz hält es für geboten, die periodi-
schen liandwirtschaftlichen Statistiken zu vervollkomm-
nen, besonders diejenigen über den Viehbestand
und über tierische Erzeugnisse. Die von dem Inter-
nationalen Landwirtschaftsinstitut gesammelten Unter-
lagen zeigen, daß während der letzten fünfundzwanzig
Jahre nur ssiebenunddreißig Länder, die weniger als
die Hälfte der Anbaufläche und etwa 30 vom Hundert

T.

|.. F:
        <pb n="113" />
        106 —
superficie terrestre et 30 % environ de la population of the world, have as yet proceeded to the com-
du monde, ont procédé à un recensement agricole. pilation of an agricultural census.

Un recensement agricole mondial, opéré selon A world agricultural census on the lines pro-
les méthodes proposées par Institut international posed by the International Institute of Agriculture
d’agriculture, permettrait de donner aux inkormm- would make it possible to give to the statistical
tions statistiques des divers pays le caratére data of the different countries a character of
d’uniformité nécessaire qui leur manque jusqu’ici. uniformity which up to the present they have

lacked.

Il n'est pas moins nécessaire d’organiser dans It is no less necessary to organise, nationally and
le domaine national et international la diffusion internationally, the speedy transmission to agricul-
rapide parmi les agrieulteurs de renseignements turists of information on harvests, stocks, consump-
sur les récoltes, les stocks, la consommation et le tion, and the movements of different commodlities,
mourement des différentes marchandises, éléments these being important factors in the formation ot
constitutiks de la formation des prix. La publicar prices. The monthly publication of indices of
tion mensuelle des indices de prix comparatiks comparative prices of agricultural products and
des produits agricoles et des produits industriels, industrial products would prove of great value, as
ainsi que des indices des éléments principaux des would indices of the principal elements of the
prix de revient des produits agricoles, formeront costs of production of agricultural products.

Ila matière d’un enseignement des plus utiles.

(1m1) La Conférence demande que tous les gou- (11) The Conference requests that all Govern-
vernements soient invités à institner une enquête ments should be invited to initiate a general
générale sur la situation et les possibilités du enquiry into the present situation and the
développement de Vagriculture, sur la répartition possibilities ok developing agriculture, the distri-
des propriétés et les systèmes d’exploitation, sr hution os holding and the systems of exploitation,
les rapports de la production agricole avec la pro- into the relations between agricultural and
duction industrielle, sur la comparaison des prix industrial production, into the comparison between
agricoles et des prix industriels, sur les prix de agricultural and industrial prices, into the costs ok
revient et de vente, sur la situation des ouvriers production and selling prices, into the condition ok
et sur les facilités qu’il convient de leur donner the workers and into the facilities required for
pour qu’ils aient accès à la terre, ete.. – en un their access to the land, ete. in fact, into the
mot, sur les conditions économiques, sociales, economic, social, financial and technical conditions
financières et techniques de l’agriculture dont of agriculture the study of which will permit
l’étude permettra de nouveaux progrès. kurther progress to be made.

Organisation économique de la Société Economic Organisation of the

des Nations League of Nations

La Conférence tient en premier lieu à exprimer The Conference wishes in the Hirst instance to
sa haute appréciation de I'œurvre accomplie par le express its high appreciation of the work of the
Comité économique et le Secrétariat de la Société; Economie Committee and the Secretariat of the

League.

Elle est d’avis que le succès de ses travaux dé- Ihe Conkerence is of opinion that the success of
pendra de l’application des principes adoptés par its work will depend upon the execution ot the
elle ; principles laid down.

En ce qui concerne la suite à donner à ses re- With regard to the action to be taken on its
commandations, la Conférence, sans présenter aur recommendations, the Conference, while offering
cune suggestion quant à une organisation définii no suggestion as to a permanent organisation,
tive, ne peut mieux faire que d’attirer V’attention cannot do better than draw the Couneil's attention
du Conseil sur les conditions de composition et to the well-balanced composition of the Prepara-
d’équilibre du Comité préparatoire qui ont donné tory Comunittee, which has yielded excellent
déjà d’excellents résultats dans la préparation de results in the preparatory work for the Conkerence.
la Conférence.
        <pb n="114" />
        - 100 --
der Bevölkerung der Erde ausmachen, landwirtschaft-
slich-statistische Erhebungen vorgenommen haben.

Eine auf der; sganzen Erde nach. den Richtlinien des
Internationalen Landwirtschaftsinstitutes vorge-
nommene landwirtschaftliche Zählung würde erlauben,
den statistischen Angaben der verschiedenen Länder die
ihnen bisher abgehende Vergleichbarkeit zu geben.

Nicht weniger notwendig istes, einenschnell arbeitenden,
nationalen und internationalen Nachrichtendienst für die
Landwirte einzurichten, der Mitteilungen über Ernten,
Vorräte, Verbrauch und den Absatz verschiedener Waren
bringt, d. h. über wichtige Faktoren der Preisbildung.
Die monatliche Veröffentlichung von Richtzahlen für
das Preisverhältnis zwischen landwirtschaftlichen und
Industrieerzeugnissee würde sich als sehr wertvoll
erweisen, desgleichen von Richtzahlen für die haupt-
scichlichsten Kostengruppen der Gesstehungskosten land-
wirtschaftlicher Erzeugnisse.-

III. Die Konferenz bittet, alle Regierungen aufzu-
fordern, eine allgemeine Enquête anzustellen über die
rtf e eu.
Betriebssysteme, die Beziehungen zwischen landwirt-
schaftlicher und industrieller Erzeugung, die Preisver-
hältnisse zwischen landwirtschaftlichen und industriellen
Erzeugnissen, die Erzeugungskosten, Verkaufspreise, die
Lage der Landarbeiter und über die Erleichterungen, die
ihnen den Erwerb von Land gestatten usw. ~ mik einem
Wort über die wirtschaftlichen, sozialen finanziellen und
technischen Bedingungen der Landwirtschaft, deren Er-
forschung neue Fortschritte ermöglichen wird.

Die wirtschaftliche Organisation des
Völkerbundes

Die Konferenz wünscht in erster Linie ihre Anerken-
nung für die von dem Mirtschaftsausschuß und dem
Bundessekretariat geleistete Arbeit auszudrücken.

Die Konferenz ist der Ansicht, daß der Erfolg der
Konferenzarbeit von der Verwirklichung der dargeleg-
ten Grundsätze abhängen wird.

Was die Durchführung der von der Konferenz
empfohlenen Maßnahmen betrifft, so vermag die Kon-
ferenz, ohne irgendwie Vorschläge für die Einrichtung
einer endgültigen Organisation machen zu wollen, nichts
Besseres zu tun, als die Aufmerksamkeit des Rates auf
die ausgeglichene Jusammensetzung des Vorbereitenden
Ausschusses zu lenken, die sich bei den vorbereitenden
Arbeiten für die Konferenz hervorragend bewährt hat.

98
        <pb n="115" />
        1 10

Anhang
Schlußansprache des Präsidenten
Allgemeine Darlegungen und Zusammenfassung des Berichts
Die Beratungen der Konferenz haben nun ihren Ab- das Ergebnis unserem eigenen Gewissen und der öffent-
schluß gefunden, und es bleibt mir nur noch übrig, in lichen Meinung verantwortlich. Haben wir die uns ge-
meiner Schlußansprache einen Überblick über die Ergeb- stellten Aufgaben gelöst? Ich glaube, meine Damen und
nisse der letzten drei Wochen zu geben und zu versuchen, Herren, ich kann mit Recht sagen, daß Sie weit über
das Stadium zu kennzeichnen, das wir bei der Behandlung Jhre eigenen Erwartungen hinaus positive Arbeit von
der umfassenden und verwickelten Probleme erreicht haben, dauerndem Wert geleistet haben.
UR . Df u U R ERES O Ü TEU L vg:
zweckmäßig, von Anfang an daran zu erinnern, wie es unvollkommen, die ernsten. Schwierigkeilen und Kompli-
der Vorbereitende Ausschuß in seinem Bericht getan hat, kationen vergegenwärtigt haben, denen wir gegenüber-
daß »die Wirtschaftskonferenz nicht als ein isoliertes Er- standen, werden das Geleistete begrüßen und Sie zu dem
rignis, sondern als eine Etappe der fortgeseßten Arbeit gemeinsamen Streben und dem gesunden Menschenver-
internationalen Zusammenwirkens auf wirtschaftlichem tand beglückwünschen, dem es zu danken ise.
Gebiet zu betrachten ist, die bereits begonnen hatte, bevor Es bestand in der Tat die Gefahr — wir können es
eine allgemeine Konferenz vorgeschlagen wurde, und die jetzt, da wir am Ende des ersten Abschnitts unserer Arbeiten
[ey . Beendigung der Konferenz fortgeführt werden Eu e kütve zütistie es Batter:
Nach langer und sorgfältiger Vorbereitung, die sich über sondere Schwierigkeiten zeitigen würden.
mehr als ein Jahr erstreckte, trat die Konferenz zusammen. Es war notwendig, durch das Dickicht und das Chaos
Jhr stand ein Material zur Verfügung, dessen Wert auf von Problemen, die alle Völker in ihrem Fortschritt
der Jusamumenarbit hervortagendet Öachverkgndigrn 19) enpig, bie wiverstreienden Maßnahmen und Vnsche
Welt beruht und das bemerkenswert ist durch seinen Um- der Vertreter vieler Interessen und vieler großer Bewe-
fang, seine Reichhaltigkeit und seine Juverlässigkeit. Ich pu. if ts fl vruuur rie d und entaeget-
bie hesonder? dr germatrua l Herze . dic kommend zu sein, die " von den in Genf Ms
es ue. nationalen Gruppen § vielen kommenden Vertretern zu erwarten gewohnt sind, lag
Ländern stüßten ~ durchweg von größtem Nuten ge- Grund zu der Besorgnis vor, daß die Verschiedenheit in
wesen sind. Wir waren ferner in der glücklichen Lage, in Herkunft . und Sachkunde sirieungth sse Wider-
jedem Stadium unserer Arbeiten die Unterstüßung des stände — möglicherweise heftigen un freulichen
Internationalen Arbeitsamtes, des Internationalen In- Charakters — hervorbringen könnte. .
situts §üt Landwirtschaft und anderer Körperschaften zu § 1°i scÞ!t: rot Vesvierungeu urb son Etreitizteiten.
tte! Konferenz war nicht weniger bemerkenswert durch der hochherzigen Bemühungen um eine Annäherung nicht
ihre Zusammensegung: 194 Mitglieder, begleitet von uro L! „§haut
157 Sachverständigen, aus §O sd Mükerbruuhes! vor wenigen Wochen an Sie richtete möchte ich Ihnen
fh ht u U uerer c ib \thet heute danken und Sie aus vollem Herzen beglückwünschen
zset! qu N “ttt er ru hen h hi Als Produzenten, Arbeitgeber und Arbeitnehmer, Land-
§li Heihe indi . [hihihi wirte, Kaufleute, Finanzleute, Nationalökonomen und
W: verstän tg. z igen A d Verbraucher haben Sie, ohne die Interessen zu vernach-
rt t pelie Htuet-sus mit repigen . zh. dt lässigen, die Sie vertreten und die Sie zu verteidigen haben,
es ]: Vsli nn to T SH ae ssrest Ph stets im Auge behalten, daß wir alle Glieder derselben Ge-
' h L! Z : L: ) meinschaft sind, verbunden durch gemeinsame schwere und
fast auf das ganze Gebiet der menschlichen Tätigkeit. Die jyühevolle Arbeit, in unseren Bestrebungen auf ein ge-
Eigentümlichkeit der Konferenz liegt also darin, daß sie meinsames Fiel gerichtet.
“ict t "Va fuer glei, del Gui: ud" tu ‘arbegtgukt tt Ut dl'achsetn
schließungen, die von einer durch ihre Sachkunde und Iubufaie y.. trtzizdele wahrhaft fe orousetens
ru L Lt L Ul qt n uit:
teuer Uus soi die zukünftige Wirtschaftspolitik r auch tinzeln. genommen, ve! hee
Die drei Wochen "njeer eifrigen Studien und aus- Bete tts Bot;; ". Prattisch
giebigen Erörterungen sind nun vorüber. Wir sind für anwendbare Mittel zu ihrer Behebung angaben.
        <pb n="116" />
        Durch die öffentlichen Erörterungen, die ihnen vor- Handel an sich unter normalen Bedingungen nicht Sieg
gelegten Berichte und die Ausschüssse, die sie für besondere und Niederlage oder Nuten des einen auf Kosten des
ht! einsetten, He die drei Haustts"unjienen anderen bedeutet, sondern wechselseitig Vorteil bringt.
er Konferenz eine Arbeit von größter Bedeutung ge- ;

“tet, ite Hi bavrn it qreignei ti üöciqn i. ie Nach Ot Mas des Beete. ich zu

Wenn ich die Hauptcharakterzüge der Konferenz in weni- fer Belptehnrgttlere Entschließungen in der Reihen-
ss Herten thai ÿ.'ann t ttt leÑstu.Ä Der erste Lil gibt Ma allgemeinen Überblick über
fs men S9.g11 ziolf&amp;lttafst die Weltwirtschaftslage. Wir besaßen zunächst schriftliche
anzuführen: »Trotz der Vielfältigkeit der behandelten Uta te s Ö in denen die Hauptgesichts-
fragen, her Persch]édenheit der Theorien und der berczh- zh u B sss 'Stand Ä der petre enden
tigten hatiouglen Einstellung qller. deret, dit ait den Er- ft aus Jusbleme waren; p s durch fete:
örterungen teilnahmen, ist eine wichtige und äußerst er- Darstellungen in Reden auf der Konferenz ergänzt. Wir
hp:!ztte uach zuttrge j t ten uo hz! sit; ih den: haben zan im ersten Kapitel unseres Berichts eine
".f wie zie Arbeitet; fortlhtitteh 1tztlrehrente + all emeine Schilderung der gegenwärtigen Wirtschafts-
h zj ufa sher kinflnunige Wursch ver t egeben g sie fich nach diesen Quellen darstellt.
Konferenzmitglieder, die Konferenz möge gewissermaßen lage gegeden,
den Anbruch einer neuen Zeit bedeuten, wo der inter- Wirtschaftspolitik und Frieden
nationale Handel alles, was ihn ungebührlich behindert, ] ; ß ]
allmählich überwindet und sich wieder auf einer steig , Am Schlusse dieses Teils der Tagesordnung haben wir
aufsteigenden Linie bewegt, die zugleich Beweis für die eine. wichtige Entschließung gefaßt, in der wir vt!
zirthesaftüch) Gesunbunj her Belt ud Votbetygung "ttf Ce Wu qu!g ell: ray ti sÜtaluut
sär ben ttortschritt her Zioittfation. it.: abhängt, von denen die Wirtschaftspolitik der Nationen

v beherrscht wird, daß die Regierungen und Völker aller

] Länder im Hinblick auf diese Seite des wirtschaftlichen

+; ; ; U . Problems in dauernder Fühlung bleiben sollten, und

, Bevor ich zu îc! Entschließungen übergehe, möchte ich daß wir die Aufstellung einer Reihe anerkannter Grund-
eine weitere Vorbemerkung machen. . sätze ins Auge fassen sollten, die geeignet sind, die wirt-

Die Konferenz hat als Weltkonferenz, die aus Leuten schaftlichen Schwierigkeiten zu beseitigen, welche Reibungen
besteht, die verschiedene Interessen und politische Rich jnd Mißstimmung verurfachen.
tungen in allen Teilen der Welt vertreten, wirtschaftliche Der Zweck 11 Konferenz war, wie sich aus der
Probleme in ihren internationalen Beziehungen geprüft yysprünglichen Entschließung der Völkerbundsversamm-
und einen internationalen Standpunkt der Betrachtung lung ergibt, ein doppelter. Sie mußte nicht nur um
eingenommen. Sie hat den Einfluß, und in manchen has Wohlergehen, sondern auch um den Frieden der
Fällen den entscheidenden Einfluß, nationaler Er- Züelt bemüht sein. Dies war nicht nur ein besonderer
unt fozialen sls wictihaftüichen Chatektets hb. Sie tunit, Het Zogtsordnung, fender darüber hinaus ein
hat ferner festgestellt, daß es nicht möglich ist, eine Politik fuse während der eue der einzelnen Pro-
und Systeme durchzuseßen, die in jeder Beziehung aus- h[eme dauernd im Auge behalten werden sollte. Wirt-
schließlich durch das Kriterium bestimmt werden, was der s. aftliche Konflikte und Meinungsverschiedenheiten über
Welt als Ganzes das größte Maß von Wohlstand bringen wirtschaftliche Interessen sind vielleicht von allen Ge-
würde. Cinige Länder sind entschlossen, die Herstellung fahren, die den Weltfrieden bedrohen können, die be-
gewisser Waren im eigenen Lande sicherzustellen, gleich- deutsamsten und nachhaltigsten. Keine Einrichtung zur
gültig, ob für die Welt als Ganzes oder für sb etreffende Keilegung internationaler Streitigkeiten kann zuverlässig
Land vom rein wirtschaftlichen Standpunkt aus die jrken, wenn sich die Wirtschaftspolitik der Welt so ent-
Einfuhr vom Auslande vorzuziehen ist oder nicht. Dem- jyickelt, daß nicht nur scharfe wirtschaftliche Interessen-
gegenüber hat sich die Konferenz um einen Ausgangs- „Jqensäte zwischen den verschiedenen Gruppen der Welt-
und Angriffspunkt für die Beurteilung der verschiedenen bevölkerung geschaffen werden, sondern auch ein Gefühl
Probleme zu gewinnen, als internationale Konferenz unerträglicher Benachteiligung und Ungerechtigkeit entsteht.
verpflichtet gefühlt, auszusprechen, daß internationaler {eine Aufgabe ist wichtiger und dringender als die, eine
Handel als solcher wünschenswert ist, daß der Austausch Übereinstimmung über gewisse Grundsätze der Politik
von Gütern und Leistungen zwischen Personen desselben herbeizuführen, die im Interesse des künftigen Friedens
Landes oder verschiedener Länder normalerweise für utwendig sind. Es gibt vielleicht keine. Frage, der- im
beide vorteilhaft is daß, je größer das Austauschgebiet K.rhältnis zu ihrer wirklichen Bedeutung so wenig
für verschiedene Güter zwischen denjenigen, die vermöge syrgfältige und gemeinsame Erörterungen gewidmet
ihrer Hilfsquellen und ihrer Fähigkeiten am besten jyorden sind. Eine einzelne Konferenz kann nur einen
imstande sind, sie herzustellen, um so größer auch der al‘ Anfang mit der Lösung dieser Aufgabe machen; das
gemeine wirtschaftliche Vorteil ist, und daß daher der lezte Ergebnis aber ist nicht zu überfehen. '
internationale Austausch von Erzeugnissen, die am ritt
besten und billigsten in verschiedenen Ländern hergestellt Andere Fragen allgemeiner At
werden, als die normale Regel anzusehen ist. Die Konferenz hat verschiedene Entschließungen ange-

Der Anwendung dieses Prinzips in der Politik sind nommen, die nicht unter bestimmte Abschnitte der Tages-
gewisse Grenzen geseßkt. Die Konferenz aber mußte ordnung fallen und auch nicht von den drei Kommissionen
selbstversständlich davon ausgehen, daß internationaler behandelt worden sind.
        <pb n="117" />
        z )
“ i. ~
Sie hat wiederum, wie die Brüsseler Konferenz von tand selzen, mit privaten Unternehmungen in unlauteren
1920, die Aufmerksamkeit auf die schweren Lasten der Wettbewerb zu treten. Sie befürwortet und ermutigt
Rüstungsausgaben gelenkt, die eine drückende Besteuerung die vom Wirtschaftsausschuß des Völkerbundes bereits in
zur Folge haben, durch welche das wirtschaftliche Leben Angriff genommenen Arbeiten zur Beseitigung zahlreicher
der verschiedenen Staaten beeinträchtigt und die Lebens- Hemmnisse des internationalen Handels. Schließlich
haltung herabgesetzt wird. Die Konferenz gibt der erusten empfiehlt die Konferenz, eine Übereinkunft über die wirt-
Erwartung Ausdruck, daß die Bemühungen, durch Ab- schaftliche und steuerrechtliche Behandlung von Aus-
kommen zwischen den Staaten eine Begrenzung und ländern und ausländischen Unternehmungen vorzube-
Einschränkung der Rüstungen herbeizuführen, Erfolg reiten, für die wertvolles Material in dem Bericht der
haben. Internationalen Handelskammer beigebracht ist.
Sodann kommt eine Entschließung, in der die Kon-
ccOODCoC°KRONsM. O..
nahme von Mitgliedern aller vertretenen Länder ohne Stabilität
Rücksicht auf die Verschiedenheit ihrer Wirtschaftssysteme Die Kommission nahm dann die Frage der Jolltarife
ein glückliches Vorzeichen für eine friedliche wirtschaftliche auf; sie unterschied zwischen ihrer Form und ihrem Inhalt,
JZusammenarbeit aller Völker sieht.e d. h. der tatsächlichen Höhe der Einfuhrzölle. In bezug
Schließlich stellt die Konferenz fest, daß die erfolg- auf die Form anerkennt die Konferenz einstimmig das
reiche Durchführung der Grundsätze, über die sie sich ver- Bedürfnis, die Jolltarife möglichst zu vereinfachen, eine
ständigt hat, »nicht nur von dem guten Willen der Re- sYstematische Zollnomenklatur zu schaffen, deren Benuzung
gierungen und Behörden, sondern auch von der Unter- Alsdann durch internationale Abkommen zu regeln wäre.
stütung durch eine wohlunterrichtete öffentliche Meinung Sie empfiehlt ferner, die Tarife zu stabilisieren und da-
in her qanzen Wett abhinat. tu 12 BRER N Rs f
lich eine möglichst loyale Anwendung der YJolltarife sicher-
' zustellen.
Ich komme nun zum zweiten Punkt der Tagesordnung, Höhe der Tarife – Handelsverträge
der in drei Hauptabschnitte: Handel, Industrie und Land- ; p ps ; pt.
wirtschaft eingeteilt war; jeder von diesen ist in einem Der wichtigste Gegenstand der Arbeiten der Kommission
besonderen Ausschuß behandelt worden. Die Berichte var natürlich die Frage der Höhe der Tarife, die mit der-
und Entschließungen sind von der ganzen Konferenz ge- lues F Req: Ns xertrüptt ( . tt
billigt worden, Gebiet ist die Erklärung der Konferenz, baß »die [zu
kommen ist, um der Erhöhung der Jolltarife ein Ende zu
Handel ; machen und die entgegengesette Richtung einzuschlagen.«
Der Grundgedanke, von dem die Arbeiten der Handels- Um dies Ziel zu erreichen, wird empfohlen, in folgenden
kommission ausgingen und der im Lauf der Erörterungen drei Richtungen vorzugehen: zunächst einseitiges Vor-
mit wachsender Stärke in den Vordergrund trat, ist, der gehen der einzelnen Staaten auf dem Gebiet ihrer eigenen
Welt wieder mehr Freiheit zu geben, nachdem sie bisher Tarife; dann zweiseitiges Vorgehen durch den
durch viele Hemmnisse beengt war, die aus dem Kriege Abschluß geeigneter Handelsverträge; schließlich ge-
und seinen Folgen sowie aus irrtümlichen wirtschaftlichen meinssames Vorgehen im Wege einer Enquete der
Vorstellungen stammten. Gleichzeitig machte sich das VWirtschaftsorganisation des Völkerbundes, mit dem
Empfinden geltend, daß die Nationen in dieser Hinsicht Hiel, den internationalen Handel auf gerechter Grund-
voneinander abhängig sind und daß die Maßnahmen, lage durch Beseitigung oder Abbau der Schranken
die verschiedene Länder durchgeführt haben, auf die zu fördern, die übertriebene Jolltarife ihm ent-
Politik der anderen Länder eine nachteilige Rückwirkung gegensetzen.
ausüben. Als ein bemerkenswerter Fortschritt in der allgemeinen
; Einstellung zum Jolltarifproblem kann die Tatsache an-
Freiheit des Handels gesehen werden, daß diese Frage trotz ihrer grundlegenden
Im ersten Kapitel des Abschnitts »Handele werden vn Bedeutung für die Wirtschaft jedes einzelnen Staates
der Konferenz zunächst unter der allgemeinen Überschrift nicht mehr ausschließlich als Angelegenheit der nationalen
»Freiheit des Handels« ~ ein Ausdruck, der nicht mit »Freisn Souveränität angesehen worden ist, sondern als eines
handele verwechselt werden darf, sondern alle Maßnahmen derjenigen Probleme, für die paralleles und gemeinsames
umfaßt, die dazu dienen sollen, den internationalen Vorgehen der verschiedenen Länder möglich und wünschens-
Handel von künstlichen Beschränkungen und Hemmnisssen wert ist. Jede Nation kann sich danach bewußt sein, daß
zu befreien ~ eine Reihe von Empfehlungen ausge- die Zugeständnisse, die von ihr verlangt werden, durch
sprochen. Hier gibt die Konferenz der Hoffnung Ausdruck, entsprechende Opfer von seiten der anderen Nationen
daß die für nächsten November vom Völkerbund nach Genf ausgeglichen werden. Wie der Bericht der Kommission
einberufene diplomatische Konferenz zu einer tatsächlichen ausführt, wird dann jedes Land seine Aufmerksamkeit
Beseitigung der bestehenden Ein- und Ausfuhrverbote auf die vorgeschlagenen Maßnahmen richten können, nicht
und -beschränkungen kommen möge. Sie verurteilt die nur unter dem Gesichtspunkt seiner eigenen Lage, sondern
Gewährung von besonderen Befreiungen und Privilegien auch, weil es an dem Erfolg des von der Konferenz auf-
an staatlich kontrollierte Unternehmungen, die diese in- gestellten allgemeinen Planes interessiert ist.

I 1 C
        <pb n="118" />
        1 1 3

Sonstige Probleme der Handelspolitik Rationalisierung
Um den Leitgedanken einer Herabsetßung .der Zölle Der Bericht zählt im einzelnen die Ziele der Rationali-
gruppieren sich andere Fragen, die ihn ergänzen und sierung auf und erklärt, daß sie mit Vorsicht durchgeführt
jesgiet (é. leut Drcsschrung ec teitlentn ut ust w ha! UU de hrruttqhn oer
So verurteilt die Konferenz das Verfahren, eingeführte ; FU Nzu;: tz he Ju
Bere! s th diffelentielle tunere Nbgzben zu teloften, Meinung die Produzenten anregen sollten, die Ermittlung
hrs rfsärte Lk u jeu ust. vursytsten der besten Melhoderr und Ergebnisse der Rationalisierung
li, Ausfuhrzälie jv niedrig fc follen, wie es die fis: gd, der wistuhastlhen Gr l Vtcrit
tzsghen Stfordernste ohex anherordentti.e und pwingene itzt außer acht gelassen werheu und den Masquahincn
t'J; . 2/5: . ! f H f-
diskriminieren dürfen. pt ßbreergjt def sesialen Woblhlfahrt besondere Aufmer
In der Überzeugung, daß die Wiederherstellung des ]
H pftrms langtcPger Harbelörrurt9e Erhacg ett tu
. zun Gewährung der juibebisgten htesttegtnjt quterusäouals Industriekartelle Ter zu)
Üunfercnz, dicjen t rut huhu rie ridlin üiactete ju, dle neuetting? ausnctjame Ve
inne auszulegen. achtung gefunden hat und über die sich bei der Erörterun
Die rt stgorgansation des Völkerbundes follte in her sonen) tt gewisser Wikerstreit der Ansichten
die Möglichkeit prüfen, eine Normalformel für Handels,. kundgab. Die Konferenz hat über diesen Punkt keine
verträge und einheitliche Crundsähe für die Auslegung §r unh \ dN rig ‘bes startellwesens cine Erscheinung
und den Geltungsbereich der Meistbegünstigungsklausel pa , Eu hung ek gare es q que sts
ure empfiehtt die Konferenz den St Geiste, in dem die Kartelle gegründet und geleitet werden
beachten, daß es .eu MR f" tuen: Len Stalen . j dugeh dem rade; in den; jich pie fährendey Perzónlich-
: f G t ... .l co keiten von der Rücksicht auf das Gemeinwohl leiten lassen.
die Entscheidung von Streitfragen über die Auslegung gKartellierung kann nicht als das allein wirksame Mittel
oder Anwendung des Vertrages durch ein Schiedsgericht gegen die Ursachen der heutigen wirtschaftlichen Wirren be-
oder durch Überweisung an den Ständigen Internatio- irachtet werden; aber sie kann innerhalb gewisser Grenzen
nalen Gerichtshof vorzusehen. dazu dienen, die Organisation zu verbessern und die Pro-
Es gibt gewisse indirekte Mittel, den nationalen Handel duktionskosten zu vermindern. Durch Hintanhaltung un-
uur e rue LychtuUa.. gl.! z Pitpgit. Vel ts.146 rt uU
ur Ls ausüben als die eben erörterten Y 19 teruagu. gestalten und dem Verbraucher Nutzen
probleme, so verdienten doch Fragen wie die Gewährung bringen. Andererseits kann die Kartellierung Gefahren
von Subsidien, Dumping und Diskriminierung im heraufbeschwören, wenn sie monopolistische Bestrebungen
Transportwesen die Aufmerksamkeit der Konferenz. und ungesunde geschäftliche Methoden fördert.
Hereisle zz!rlhr trursen festgelegt, ye otte Ee) _ Die Konferenz betont daher, daß Kartelle nicht zu
sätzlichkeit der e Us s Fut t. §Ñge P cher täglicher Pretogeigereg fahren urch bie Zufuhr
immerhin geeignet erscheinen, die öffentliche Meinung hq. Noystojten ; ‘r lebenswichtiger Vez;;fsgegenzlänßen
s ' ! ; lu Li nach einzelnen Ländern beschränken noch ohne zureichenden
über die wahre Natur und die unvermeidlichen Folgen Grund die verarbeitenden Industrien der verbrauchenden
der fraglichen Maßnahmen aufzuklären. und der erzeugenden Länder oder anderer in ähnlicher
Tnpuüitie Lett tefrele sstrctunutttich umd tren.
] Produktion noch die Verteilung der Industrien auf die
In dem Bericht über die Industrie beginnt die Kon. Dauer festlegen.
ferenz mit einer kurzen Darlegung der Schwierigkeiten, Es wird kein bestimmtes System zur Überwachung
mit denen die wichtigsten Industrien von internationale der Kartelle empfohlen, und den Regierungen, die Maß-
Bedeutung gegenwärtig in gewissen Teilen der Welt zu hahmen zur Regelung der Kactelle z Lande treffen,
kimpfen haben. .. wird geraten, die günstigen Wirkungen, die aus solchen
Die Konferenz sah als das Hauptproblem die Frage Vereinharungen entspringen können, nicht zu beeinträch-
an, wie die Kosten ohne Schädigung der Verbraucher üigen. Während die Verschiedenheit der nationalen Über-
1% W c R s::
1. tie Rationaltzierung unter ihren verschiebenen Ger n beni Überyandnehmnen von Vüßbräu en vorzubrugen
fichtspuntten, und in Zusammenhang damit Sie empfiehlt daher, der Völkerbund solle die Tätigkeit
ß. internationale Kartellierung und und die Wirkungen internationaler Übereinkommen mit
+ die Sammlung und der Austausch von Infor- Aufmerksamkeit verfolgen und alle erheblichen Tatsachen
mationen. von allg-meinem Interesse sammeln und veröffentlichen.
90
        <pb n="119" />
        114
Industrielle Statistik und industrielles nicht bestehen, oder durch Erweiterung der schon be-
Nachrichtenwesen stehenden Institute mit oder ohne Hilfe der Behörden
„Schüestis betont bistonfecen; besonbeis vie wichtigtet üb wund werde Hie Wnfeng cugfellt, bi Fits
rpms [eu Stud! üiüer ber Gena! gur Vermehtung der Mittel für den landwirtschaf lichen
als von dem des Publikums. Genaue Statistiken sollten zs j? eurhtährbar .f ser ni st. .
sowohl für die grundlegenden Weltindustrien als auch Hét eitjgen her chengenannten aßnahmen müssen die
für die Hauptindustrien jedes Landes in solcher Weise f!itzten Beutägugen Fut eugreeu te: Zieens
iI muuoeIicÇ==BBI
Die Wirtschaftsorganisation des Völkerbundes sollte Hung, auf die landwirtschaftliche Bevölkerung; dabei
versuchen, internationale Abkommen über die Be- Ude a? och eine besondere Anpassung an die ländlichen
griffe, dre Methoden und den Umfang der industri- Verhiltnisse notwendig sein.
ellen Statistik herbeizuführen und sollte das beschafste [
uf LNeuerze ürt Neztette Purete. U rums! uu
z atv GtthG tg.. 2.4: Gabel E ES s
u» , . . . daß die Beseitigung der den freien Verkehr der landwirt-
, Ferner sollte die Wirtschaftsorganisation über die schaftlichen Erzeugnisse entgegenstehenden Hemmnisse vor-
industrielle Entwicklung, die Rohstofffrage und die Ver- teilhaft sein würde, soweit dadurch nicht die Lebens-
isernugen, die fuh insroguluer 111 sente! bellzieheh) interessen der einzelnen Länder oder ihrer Arbeiter ge-
incctfoecott o
sorgen, daß ein billiger Ausgleich zwischen Industrie und
Landwirtschaft U rh.s.zt getreten und nicht ein Teil zugunsten des
Zum erstenmal war auf dieser Konferenz die Land-
wirtschaft Seite an Seite mit Industrie und Handel .
. esttretetn. qof fe t lueceuen Hh.lenru i G. Ausbau d
t tts rr CU MUL t E N U ttt:
Material ergibt sich, daß das Mißverhältnis zwischen genau festgesezten Systems landwirtschaftlicher Buch-
den Preisen der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und führung, und unter Berücksichtigung des Viehbestandes
der Industrieprodukte Ursache einer allgemeinen De- und der tierischen Erzeugnisse. Sie empfiehlt weiterhin,
E; ug"cottit, treit Üentcdrrtng her cee tos se slgemene Hueciehung ivse he pesenniß
wirtschaftlichen Produktion führen kam. wiulchaft au E cs Gghtet s der E der Land-
Das wichtigste Ergebnis der Erörterungen über die wirtschaft der eingeborenen Bevölkerung in den Kolonien
Landwirtschaft ist vielleicht die Feststellung, daß Land- besondere Aufmerksamkeit zu widmen wäre.
Tc ~Uhärg sitdj Ers mme nuch er Worten brs bst ken Vésare uk be Mratrutrre por White rn bir
ZO ht t C M LU t
Vrosverilät erfreuen«. [© “U cu te tt §rtetuu . sn agkeit der Land-
wirtschaft einerseits und Industrie und Handel anderseits
“zg. F L § L e.
zue Verbestounq der Lags ‘her Uandwict;chaft 'von ationen zum Stubium wirtchastlicher Fragen die land-
mmi HH
eine wissenschaftlich stärker fundierte Organisation, durch I
Yflanzen, und Tierkearkpeiten nab durch Genofsenschaft. ÖL FM N L Z.UGA
bildung und Einrichtung von Kreditinstituten. Mit Die Huter; schloß yit euer Entshliehutz. die ker
SMEHGSESENS EN Ed nE u
den sui Ms sg U Y euer reegurgen : druck gibt. Hinsichtlich des hzt?ertr f trzehens auf Erzyk
tv i: ~i ( GILLEG M Nc
andwirtschaftliche Kredite usw. Besseres tun zu können, als den Völkerbundsrat auf die
Die Kreditschwierigkeiten, unter denen die Landwirt- gut ausgeglichene Zusammensetzung des Vorbereitenden
schaft in vielen Ländern noch leidet, können nur durch Ausschusses aufmerksam zu machen, der bei der Vor-
Schaffung von nationalen Kreditanstalten, wo solche noch bereitung der Konferenz Ausgezeichnetes geleistet hat.
        <pb n="120" />
        Schlußbemerkungen hierbei geleitet von dem richtigen und fruchtbaren Ge-

Die in den acht Jahren nach dem Kriege gemachten Er- danken dr hegenfeitigen Abhängigkeit der Nationen
fahrungen haben die auffallende Tatsache erwiesen, daß, [owie der heufhen, aus denen die Nationen bestehen.
abgesehen von dem eigentlichen Kriegsgebiet, die durch „ In Ihren Erörterungen und in Ihren Berichten ist
den Krieg veranlaßten Störungen unendlich schwer- die Solidarität der Menschheit immer deutlicher und
wiegender waren als die eigentlichen Zerstörungen. Die Entscheidender hervorgetreten. . .
Hauptschwierigkeit besteht jet weder in einem Mangel Mr Streben war es, der Masse die Verbesserung ihrer
n natürlichen Hilfsquellen noch in einem Mangel an der ateriellen und damit ihrer ideellen Lebensbedingungen
zu ihrer Ausbeutung erforderlichen menschlichen Energie. Ju erleichtern. Aber Ihr Werk kann sich nur als wirksam
Die Schwierigkeit beruht in der einen oder anderen Form Erweisen, wenn die Völker selbst Ihre Empfehlungen
stets auf einem Mißverhältnis, sie ist keine Folge un- durch ihr Interesse und ihre Macht unterstützen.
genügender Produktionsmöglichkeit, sondern dadurch ver- , Unsere Arbeit wird ohne die Unterstützung aller derer,
anlaßt, daß eine Reihe von Hindernissen der vollen Aus- denen sie galt, erfolglos sein. . ;
nutzung dieser Möglichkeit im Wege steht. Die hauptsäch- „„ Die Welt muß nicht nur den inneren Wert Jhrer
lichsten Hindernisse einer wirtschaftlichen Wiederbelebung Arbeit begreifen, sondern auch vor allem die Tragweite,
waren die Hemmnisse, die der freien Bewegung von den Nuten und die entscheidende Bedeutung dieser
Arbeit, Kapital und Waren entgegenstanden. Arbeit für ihre eigene Wohlfahrt erkennen.

Die Beseitigung dieser Hemmnisse mit dem doppelten Wir haben loyal an der Erhaltung des Virtschafts-
Ziel, die Produktion anzuregen und die Freiheit des friedens, von dem tatsächlich der politische Jrieden ab-
Handels wiederherzustellen, erfordert gemeinfames inter. Hängt, gearbeitet. ,
nationales Vorgehen. Die erste Aufgabe obliegt vor alem . Wir sind eine Versammlung von Menschen, die das
den Vroduzenten, die in gemeinsamer Arbeit wissenschaft- Leben mit der Wirklichkeit in Berührung gebracht hat,
liche Methoden, wie z. B. Vereinfachung und Normung die zwar immer rauh ist und oft enttäuscht, in der aber
zur Vermeidung von Wertverlusten, fördern müssen. Eine stets, früher oder später die Wahrheit durchdringt.
notwendige Vorarbeit in dieser Beziehung ist die Samm- ., Unser Rat und unsere Empfehlungen werden voraus-
lung und periodische Veröffentlichung von Nachrichten sichtlich nicht sofort in dem Maße, wie wir es wünschen,
üiber die Produktion und ihre Faktoren, die ausgiebiger, Vefolgt werden. Große Bewegungen begegnen oft
«rise, 'nhitih.: uu tesee vuglgen; lei tes'ige Uuättt ""thues'tetbfüten gk B
rungen, die durch verständnisvolle Mitarbeit der Unter- dem Vorsat beruhen, nach besten Kräften den Frieden
nehmer, Arbeiter und Verbraucher angeregt und unter- und das Wohlergehen der Welt zu fördern.
stützt werden müßten. Das gilt vor allem für Europa. Indem wir dem Rufe des Völkerbundes, der das
Wie die Entschließung besagt, ist es wesentlich, daß »die brennende Verlangen aller Nationen nach Frieden und
Länder alsbald Maßnahmen treffen, um die Zollschranken "wirtschaftlicher Gesundung richtig erkannte, folgten und
aufzuheben oder zu senken, die den Handel schwer beein- nach Genf kamen, wollten wir fruchtbare Arbeit leisten.
trächtigen, wobei mit den Zöllen zu beginnen ist, die zur Heute haben wir das erste Stadium vollendet und
Bekämpfung der durch den Krieg verursachten vorüber. können mit Recht stolz ssein auf das, was wir geleistet
gehenden Störungen eingeführt worden sinde. Es ist Haben. Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß unser
wesentlich, daß ein neues Gefühl der Sicherheit zu einer Erfolg von dem Maße unserer Beharrlichkeit abhängt.
Verminderung der in hohem Maße unwirtschaftlichen Ich möchte hier einen dringenden und feierlichen Appell
Rüstungslasten führt. Wir haben hier ebenso wie im an alle ~ Mitglieder und Sachverständige — richten,
Falle der Errichtung von Zollschranken.zur Erzielung der die an unserem Werke mitgearbeitet und an der Kon-
Autarkie zwei von den zahlreichen Beispielen für die Be- ferenz teilgenommen haben. Durch die Formulierung
ziehungen zwischen wirtschaftlichem Wiederaufbau und und Annahme unserer Empfehlungen übernahmen wir
Sicherheit. Es gilt wohl besonders für Europa, ist aber die ernste moralische Verpflichtung, die Wahrheiten, die
auch für die Welt im allgemeinen zutreffend, daß ohne wir feierlich verkündet haben, zu verbreiten, zu verteidigen
Vertrauen auf Bestand des Weltfriedens eine Prosperität, und ihren Sieg zu sichern. Sie werden sich schießlich
die der tatsächlichen Erweiterung der Vroduktionskapazi- durchseßen, wenn auch zweifelsohne nur allmählich und
tät nach dem Kriege entspricht, nicht erreicht werden kann. schrittweise. Wenn wir zu den Pflichten des Alltags

Das sind in kurzer Zusammenfassung die Ergebnisse gurückkehren, müssen wir versuchen, diesen Wahrheiten
und Entschließungen der Konferenz. Um sie voll zu wür- dauernd einen Teil unserer Gedanken und unlserer Arbeit
digen, müßte man sie im Wortlaut, der allein maß- zu widmen. .
gebend bleibt, studieren; insbesondere ist es nicht möglich, Nach dem sschrecklichen Elend, das Europa durch-
die wichtigen Empfehlungen, die im Inhaltsverzeichnis gemacht hat und dessen Nachwirkungen in der ganzen
und in den Überschriften sich finden, kurz zusammen- Welt verspürt wurden, können wir nicht erwarten, daß die
zufassen; sie müssen in ihrer vollständigen Fassung ge- Ordnung wie durch ein Zauberwort wiederhergestellt wird
lesen werden. Ob wir oder die, die nach uns kommen die Früchte

Nachdem wir nun in unsern Entschließungen die Grund- unserer Arbeiten ernten, wir sind jedenfalls von dem festen
sätze, auf denen die Wirtschaftspolitik aufgebaut werden Entschluß beseelt, unsere Anstrengungen mit denen un-
sollte, niedergelegt haben, müssen wir uns fragen, ob sserer Freunde zu vereinigen, die unsere Hoffnungen,
unsere Arbeiten beendet sind. Sicherlich ist das nicht der unseren Enthusiasmus und unsere Ideale teilen.

Jall; ich könnte sogar sagen, daß unsere Arbeiten kaum Wir wissen, daß die Zeit kommen wird, da die Mensch-
begonnen haben. heit durch unser Werk glücklicher sein wird.

Sie haben den ersten Teil Ihrer Aufgabe beendet, Und das allein, meine Damen und Herren, berechtigt
indem Sie die Grundsätze aufstellen, und Sie waren uns, stolz auf das zu sein, was wir geleistet haben.

Q 4.718. 27. 114 2.
        <pb n="121" />
        [ 2.2
Schlußvemerkungen hierbei geleitet von dem richtigen und fruchtbaren Ge-
Die in den acht Jahren nach dem Kriege gemachten Er- danken der gegenseitigen Abhängigkeit der Nationen
ahrungen haben die auffallende Tatsache erwiesen, daß, wie der Gruppen, aus denen die Nationen bestehen.
sbgesehen von dem eigentlichen Kriegsgebiet, die durch ., In Ihren Erörterungen und in Ihren Berichten ist
en Krieg veranlaßten Stbrungen unendlich schwer- die Solidarität der Menschheit immer deutlicher und
viegender waren als die eigentlichen Zerstörungen. Die ntscheidender hervorgetreten. ! .
jauptschwierigkeit besteht jet weder in einem Mangel r Streben war es, der Masse die Verbesserung ihrer
n natürlichen Hilfsquellen noch in einem Mangel an der materiellen und damit ihrer ideellen Lebensbedingungen
u ihrer Ausbeutung erforderlichen menschlichen Energie. IU erleichtern. Aber Ihr Werk kann sich nur als wirksam
die Schwierigkeit beruht in der einen oder anderen Form Erweisen, wenn die Völker selbst Ihre Empfehlungen
ets auf einem Mißverhältnis, sie ist keine Folge un- Durch ihr Interesse und ihre Macht unterstüten.
jenügender Produktionsmöglichkeit, sondern dadurch ver- Unsere Arbeit wird ohne die Unterstüzung aller derer,
nlaßt, daß eine Reihe von Hindernissen der vollen Aus- denen sie galt, erfolglos sein. ; .
‘ußung dieser Möglichkeit im Wege steht. Die hauptsäch- „ Die Welt muß nicht nur den inneren Wert Ihrer
;chsten Hindernisse einer wirtschaftlichen Wiederbelebung Arbeit begreifen, sondern auch vor allem die Tragweite,
baren die Hemmnisse, die der freien Bewegung von den Nuten und die entscheidende Bedeutung dieser
Irbeit, Kapital und Waren entgegenstande. Arbeit für ihre eigene Wohlfahrt erkennen. '
Die Beseitigung dieser Hemmnisse mit dem doppelten Vir haben loyal an der Erhaltung des Wirtschafts-
ziel, die Produktion anzuregen und die Freiheit des friedens, von dem tatsächlich der politische Frieden ab-
\andels wiederherzustellen, erfordert gemeinsames inter. Vängt, gearbeitet. ;
iationales Vorgehen. Die erste Aufgabe obliegt vor alem , Wir sind eine Versammlung von Menschen, die das
en Produzenten, die in gemeinsamer Arbeit wissenschaft- Leben mit der Wirklichkeit in Berührung gebracht hat,
he Methoden, wie z. B. Vereinfachung und Normung die zwar immer rauh ist und oft enttäuscht, in der aber
ur Vermeidung von Wertverlusten, fördern müssen. Eine lets, früher oder später die Wahrheit durchdringt.
‘otwendige Vorarbeit in dieser Beziehung ist die Samm- ,, Unser Rat und unsere Empfehlungen werden voraus-
ung und periodische Veröffentlichung von Nachrichten sichtlich nicht sofort in dem Maße, wie wir es wünschen,
ber die Produktion und ihre Faktoren, die ausgiebiger, befolgt werden. Große Bewegungen begegnen oft
regelmäßiger, einheitlicher und besser vergleichbar sein Anfangs vielen Schwierigkeiten. Äber wir sind überzeugt,
qüßten. Die zweite Aufgabe obliegt mehr den Regie- daß unsere Arbeiten auf wahren Grundsäten und auf
ungen, die durch verständnisvolle Mitarbeit der Unter- dem Vorsatz beruhen, nach besten Kräften den Frieden
'ehmer, Arbeiter und Verbraucher angeregt und unter- und das Wohlergehen der Welt zu fördern.
tüttt werden müßten. Das gilt vor allem für Europe. . Indem wir dem Rufe des Völkerbundes, der das
Vie die Entschließung besagt, ist es wesentlich, daß »die brennende Verlangen aller Nationen nach Frieden und
‘änder alsbald Maßnahmen treffen, um die Zollschranken Yirtschaftlicher Gesundung richtig erkannte, folgten und
ufzuheben oder zu senken, die den Handel fc&lt;hwer beein- nach Genf kamen, wollten wir fruchtbare Arbeit leisten.
sächtigen, wobei mit den Zöllen zu beginnen ist, die zur Heute haben wir das erste Stadium vollendet und
3ekämpfung der durch den Krieg verursachten vorüber. können mit Recht stolz sein auf das, was wir geleistet
ehenden Störungen eingeführt worden sinde. Es ist Haben. Wir dürfen jedoch nicht vergesssen, daß unser
vesentlich, daß ein neues Gefühl der Sicherheit zu einer Erfolg von dem Maße unserer Beharrlichkeit abhängt.
serminderung der in hohem Maße unwirtschaftlichen Ich möchte hier einen dringenden und feierlichen Appell
cle tte Euchtlcti'svr Düsttatekt tue Stent kr die an unfewwre Verte mügc rte term der üer
utarkie zwei von den zahlreichen Beispielen für die Be- ferenz teilgenommen haben. Durch die Formulierung
ehungen zwischen wirtschaftlichem Wiederaufbau und und Annahme unserer Empfehlungen übernahmen wir
sicherheit. Es gilt wohl besonders für Europa, ist aber die ernste moralische Verpflichtung, die Wahrheiten, die
uch für die Welt im allgemeinen zutreffend, daß ohne vir feierlich verkündet haben, zu verbreiten, zu verteidigen
rertrauen auf Bestand des Weltfriedens eine Prosperität, und ihren Sieg zu sichern. Sie werden sich schießlich
e der tatsächlichen Erweiterung der Produktionskapazi- durchsetzen, wenn auch zweifelsohne nur allmählich und
t nach dem Kriege entspricht, nicht erreicht werden kann. schrittweise. Wenn wir zu den Pflichten des Alltags
, Das sind in kurzer Zusammenfassung die Ergebnisse zurückkehren, müssen wir versuchen, diesen Wahrheiten
and Entschließungen der Konferenz. Um sie voll zu wür- dauernd einen Teil unserer (Gedanken und unserer Arbeit
digen, müßte man sie im Wortlaut, der allein maß- zu widmen. .
gebend bleibt, studieren; insbesondere ist es nicht möglich, Nach dem schrecklichen Elend, das Europa durch-
die wichtigen Empfehlungen, die im Inhaltsverzeichnis gemacht hat und desssen Nachwirkungen in der ganzen
und in den Überschriften sich finden, kurz zusammen- Welt verspürt wurden, können wir nicht erwarten, daß die
zufassen; sie müssen in ihrer vollständigen Fassung ge- Ordnung wie durch ein Zauberwort wiederhergestellt wird
lesen werden. Ob wir oder die, die nach uns kommen die Früchte
Nachdem wir nun in unsern Entschließungen die Grund- unserer Arbeiten ernten, wir sind jedenfalls von dem festen
[ätze, auf denen die Wirtschaftspolitik aufgebaut werden Entschluß beseelt, unsere Anstrengungen mit denen un-
sollte, niedergelegt haben, müssen wir uns fragen, ob sserer Freunde zu vereinigen, die unsere Hoffnungen,
unsere Arbeiten beendet sind. Sicherlich ist das nicht der unseren Enthusiasmus und unsere Ideale teilen.
Jall; ich könnte sogar sagen, daß unsere Arbeiten kaum Wir wissen, daß die Zeit kommen wird, da die Mensch-
begonnen haben. heit durch unser Werk glücklicher sein wird.
Sie haben den ersten Teil Ihrer Aufgabe beendet, Und das allein, meine Damen und Herren, berechtigt
ndem Sie die Grundsäte aufstellen, und Sie waren uns, stolz auf das zu sein, was wir geleistet haben.
E) 4718. 27. 11a 2.

.
1 .'
i;
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
