XXVIIH Vorwort des Herausgebers. Selbst Engels hat in seinen ergänzenden Noten zur dritten und vierten Auflage auch nicht annähernd nach Vollständigkeit ge- trachtet, sondern nur hier und da, wo er sich gerade dazu angeregt fühlte, eine ergänzende Bemerkung gemacht. Das mochte auch vor einem Vierteljahrhundert genügen, wo die Veränderungen gegen- über den Marxschen Schilderungen noch nicht so weit gediehen waren. Natürlich durfte ich nicht von diesen Engelsschen Noten absehen. Die Neuausgabe sollte nirgends ärmer sein als ihre Vorgänger. Ich mußte die Engelsschen Zusätze benutzen. Aber ihnen gegenüber galten nicht die Bedenken, die ich eben dargelegt. Etwaige Ver- änderungen der letzten Jahrzehnte darzulegen, war hier stets mit wenigen Worten möglich, wo es überhaupt notwendig wurde. Ich habe überall dort die erforderlichen Zusätze gemacht. Darüber hinauszugehen, das Marxsche Gesamtwerk zu moderni- sieren, fühlte ich mich ‚als sein Herausgeber weder berufen noch berechtigt. Bei aller Aktualität, die es heute noch erfüllt und es zum lebenskräftigsten Werke unserer Literatur macht, ist es doch ein historisches Dokument und als solches zu lesen. Der Leser darf nie vergessen, daß es .einer andern Zeit entstammt als der heutigen, der Zeit des Industriemonopols Englands, des Manchestertums, des Freihandels, der Zeit, in der der Liberalismus und nicht die Sozial- demokratie der Angelpunkt war, um den sich alle Politik drehte. Wenn Marx im „Kapital“ von „jetzt“ spricht, bezieht sich das indes nicht immer auf das gleiche Jahr. Die erste Auflage wurde 1867 fertiggestellt, die zweite 1872, das letzte Heft der französischen Uebersetzung 1875. Jede dieser Ausgaben brachte ‘Neuerungen und Zusätze. Verschiedene Sätze und Noten in den späteren Auflagen rühren also aus verschiedenen Zeiten her. Wo sie von: „jetzt“ sprechen, wurde es daher notwendig, in jedem Falle festzustellen. welches Datum damit gemeint ist. So wenig aber wie den historischen, wollte ich den lokalen Cha- rakter des Werkes antasten. Wohl wirkt es sehr störend, daß Marx last nur mit englischen Maßen, Gewichten und- Geldeinheiten ope- riert, die dem deutschen Leser so wenig vertraut sind und das Rech- nen so schwerfällig machen. Marx selbst hatte in der französischen Uebersetzung versucht, französische Bezeichnungen für die eng- lischen einzusetzen, mit Franken, Metern und ‘Kilogrammen zu operieren, es aber bald aufgegeben. Denn schließlich konnte er nur bei den erfundenen Beispielen diese Umwandlung vornehmen, nicht bei den dem Leben entnommenen, die alle der englischen Wirklichkeit entstammten und ihren Stempel {rugen.