APPENDIX E 243 to the same period: they give us, not two successive assessment- systems, but the first phase of Akbar’s revenue administration. There were two main branches, assessment of the Demand, and allocation of Assignments: we are told how the first broke down, and how the second was affected by falsified figures. There was thus urgent need for reform in both branches, and the next paragraph indicates what was done in the second phase. [C] TRANSLATION. And when this supreme office sc. the vazdrat) fell to Muzaffar Khan and Raja Todar Mal, in the 15th Ilahi year “they” took the tagsimat-s mulk from the qaniingos, [and] having completed the mahsul by estimate and computa- tion, a new jama came into force. Ten qaniingos were appointed, who, having received the schedules from the local qiniingos, continued to deposit them in the record-office. Although it [sc. the new jama] fell somewhat below the former, yet there was a very great distance from it [sc. the former] to the hdsil. INTERPRETATION. These clauses give in succession (a) the action taken, (b) the method of work, and (¢) the result. The action was in three stages, tagsimat-i mulk, mahsil, and jama. The first phrase has no parallel, while the second and third are ambiguous; and the parallel passages must be examined in order to ascertain the meaning. We have seen already that the Akbarnima tells us that in the 11th year Muzaffar Khan set aside the original Valuation, described as ragami: the passage continues, “qaniingos and experts of the whole Empire, having, according to their own ideas, recorded the actual-yield (kal! hdsil) of the country, fixed another jama. Although in point of fact it [the new jama] was not an actual yield, yet in comparison with the former jama it is not far [sc. from the truth] to call it an actual yield.” Allowing that in this passage the Akbarnima is dealing with Valuation, and not with assessment, the passage explains itself. The experts determined the actual-yield and made a new Valuation on its basis, not taking it as it stood, but keeping near it.