330 Zitaten- und Titelnachweise; textkritische Anmerkungen

(29220 u. 30114). Im folgenden vermerken wir die im Texte von uns stillschweigend
vorgenommenen. Berichtigungen in der Weise, daß wir an erster Stelle den be-
richtigten Text, an zweiter den Wortlaut der RhZ geben: 2681 solle.“ Aber] solle;
aber 2 Ausführung, „daß] Ausführung, daß 27637 Leute, „welche]
Leute, welche 40 entstand“‘‘. ] entstand. 2796 8 418 14 28542 ver-
übt] geübt 28721 „Zu] Zu 26 Gesetzgebung.“ ] Gesetzgebung. 29339
Ritterschaft „appelliert] Ritterschaft appelliert 41 Waldeigentümers‘‘]
Waldeigentümers 29540 könne“, worauf] könne, worauf 41 wurde,]
wurde.‘ 29922 8161 $19 30040 „In $6]$6 30118sei‘]sei. 21 zu-
ıässig“.] zulässig. Die von Marx des besseren Verständnisses wegen vorgenom-
menen Abweichungen sind nachfolgend derart zusammengestellt, daß der Marzsche
Text an erster, der Text der Sitzungsprotokolle an zweiter Stelle steht: 2675 für
einen ] für 39 Der obenerwähnte Deputierte] ein Abgeordneter 27017 zu]
noch zu 32 Derselbe Deputierte] Ein Deputierter 27641 anderen
Abgeordneten ] Abgeordneter der Landgemeinden 28129 konstatierten ] kon-
statieren 30 machten ] machen 283831 Sporn ] Sporn ss gelähmt]
gelähmt 28611 freie Wille der Privaten ]freie Wille der Privaten
ı2 nur] nur 28786 daß] daß eines Teils 29227 den ] die

268 20—23 Die peinliche Halsgerichtsordnung Kaiser Karls V. Constitutio criminalis
carolina. Kritisch hg. von J. Kohler u. W. Scheel. Halle 1900. p. 90

26926—20 Montesquieu, De Vesprit des lois. 1, VI, ce. XII — Of. 1/2, 121

278 28-20 Shakespeare, Der Kaufmann von Venedig. 4. Aufzug, 1. Szene. Die von Marz
zitierte Stelle entspricht den Ausgaben: Shakespeares dramatische Werke, über-
setzt v. Aug. Wilh. Schlegel u. Ludw. Tieck. 12 Bde. Berlin 1839—1840. VI 212
wu, Shakespeares dramatische Werke. Übersetzt v. Aug. Wilh. v. Schlegel, er-
gänzt u. erläutert v. Ludwig Tieck. 9 Teile. Berlin 1825—1833. IV 213

2885—7 Goethe, Reineke Fuchs. 6. Gesang, Zeile 152-155

2905—6 nicht ermittelt

298 9—20 Shakespeare, Kaufmann von Venedig. 4. Aufzug, 1. Szene. Die von
Marx zitierte Stelle entspricht mit unwesentlichen Abweichungen der Schlegel-
Tieckschen Shakespeare-Ausgabe v. 1825—1833, Teil IV, p. 220

3104—5 Shakespeare, Othello. 1. Aufzug, 3. Szene. In der Schlegel-Tieckschen
Ausgabe v. 1825—1833 findet sich das Zitat Teil VIII p. 199, in der Aus-
gabe von 18389—1841 Bd. 12, p. 26 39—3118 Shakespeare, König Lear.
4. Aufzug, 6. Szene. Schlegel-Tiecksche Shakespeare-Ausgabe v. 1825—1833,
Teil VIII, p. 363

31143—3122 RhZ 18. XI. 1842, Nr. 322: „Redaktionelle Note“

31212—19 AAZ 25. XI. 1842, Nr. 329: „Leipzig (Julius Mosen u. die Rhein. Zei-
tung)“ 20—22 Shakespeare, König Lear. 4. Aufzug, 6. Szene. 1. c., p. 362.
Statt Tuchmacherrolle heißt es hier richtig Tuchmacherelle. 23—24 AAZ
UL.

31811—12 ib. Fußnote 19—21 Shakespeare, König Lear. 4. Aufzug, 6. Szene.
l.c., p. 363 28 AAZ 26, XII. 1842, Nr. 360: „London, 20. Dez. (Atlas.)‘“
Fußnote

3141 AAZ 4. I. 1843, Nr. 4: „, A München, 2. Jan.“ 2—3 Personen aus Shake-
speare, König Heinrich IV. Zweiter Teil u. Die Lustigen Weiber von Windsor.
Statt Dorchen heißt es dort richtig Dortchen, 5—16 Shakespeare, König
Heinrich IV. Erster Teil. 5. Aufzug, 1. Szene. Schlegel-Tiecksche Shake-
speare-Ausgabe v, 1839—1840, Bd. I, p. 300. Statt Nahrung (314 10) heißt es
dort richtig Rechnung, 29-31 T. Dezamy, Calomnies et politique de M. Cabet.
Refutation par des faits et par sa biographie. Paris, Prevost et Romanet,
1842]. p. 7 837-—38 AAZ1. 6.