..5 (1348) 1870 März 9 p- e., daß unter der bodily Züchtigung des O’Donovan zu verstehn seien — Peitschenhiebe! Hast Du das Zeug von Huxley über den Nichtunterschied zwi- schen Anglo Saxon (vulgo Englishmen) und Celt gelesen? Er hält seine 2. Vorlesung darüber nächsten Sonntag. Little Dakyns hat uns tickets dazu geschickt. Wir sind hier much disturbed wegen des Schweigens der Pari- ser seit der Todesanzeige. Hoffentlich ist kein neues Unglück pas- zert. ; Strohn war vorgestern hier, nach Kontinent abgereist selben « Tag. Salut. Dein K. M. 1349. Marx an Engels; 1870 März 10. 9, Februar 18703. Dear Fred, Da ich weiß, daß Dich dies Zeug amüsiert, so folgendes in aller Eile (es ist gleich Postschluß) : Jennychen schickte der Mar- s[eillaise] nebst einigen einleitenden Randglossen über Gladstones allerletzte Erklärung im Unterhaus bezüglich der prisoners einen Auszug aus dem am 5. Februar (ich glaube, das ist das Datum) = im Irishman gedruckten älteren Brief O’Donovan Rossas. Die Mars[eillaise] (echt französisch läßt sie diesen Brief von „Newgate‘““ herstammen) nun druckt dies in Extraauflage von Dienstag Abend in einer Nummer, die nur Artikel von „prison- niers politiques‘“ enthält und 50 Centimes kostet. Darauf jetzt Wie- 2: derabdruck (Rück-translation ins Englische) heut Abend in Echo etc. Auch Levys Telegraph spricht in seiner Pariser Korre- spondenz davon. Der „Irishman“ mag sich beklagen, daß er nicht zitiert ist als Quelle. Aber J[ennychen] wird das benutzen, um zu zeigen, wie die englische Presse die fa cts unterdrückt, die in den « irischen Blättern stehn, und nur dann sie erst als solche publiziert, wenn sie extraordinärer Weise von Paris kommen. Die englische Presse wird bald merken, daß die idyllischen Tage des systema- tischen Lügens und Totschweigens der facts vorüber sind”. Pays” bemerkt, daß die Erhöhung des Verkaufspreises der * Marsleillaise] auf 50 Centimes gegen alle Regeln ist, da „Gefäng- HE stets wohlfeiler verkauft als andre“. alut. Dein K. M. 1) Das Datum bei Marz falsch; von Engels verbessert in 10. März *) Im Orig. irrtümlich ist u 3) Gemeint ist „Pays, ] ournal de I’Empnire‘ 7 5 (Little -