<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1868-1883 / [hrsg. von D. Rjazanov]</title>
        <author>
          <persName>
            <forname>Karl</forname>
            <surname>Marx</surname>
          </persName>
        </author>
        <author>
          <persName>
            <forname>Friedrich</forname>
            <surname>Engels</surname>
          </persName>
        </author>
      </titleStmt>
      <publicationStmt />
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <msIdentifier>
            <idno>184104282X</idno>
          </msIdentifier>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div>J 
(1115) 1868 März 17 
1115, Engels an Marx; 1868 März 17. 
Manchester, 17. März 1868. 
Lieber Mohr, 
Gestern Abend lief mir der Kassierer weg, ehe ich ihn um die 
fünf £ für Dein Gas etc. gefragt hatte, und ich konnte auch nir- 
gends eine Note gepumpt kriegen — sie erfolgt nun inliegend und 
ich hoffe, diese Verschleppung hat Dir keine ernstlichen Unan- 
nehmlichkeiten verursacht. Weiteres Geld folgt dieser Tage, so- 
bald ich in meinen eigenen Angelegenheiten etwas klarer sehe. 
Hat L[afargue] denn ein Haus etc. eingerichtet, er kann doch seine ı6 
Frau nicht in seine lodgings nehmen? 
Die Bogen und den Dühring schicke ich Dir; ich vergaß, den 
Kram heute Morgen mitzunehmen. Eilig. Dein F.E. 
1116. Marxan Engels; 1868 März 18. 
18 March, 1868. ıs 
Dear Fred, 
Die £ 5 dankbarst erhalten. 
Laura und Laf[argue] werden erst nach Paris reisen (nach Ver- 
heiratung), dann hier (etwa auf dem Heath, wenn zu finden) 
apartment mieten und nach Lafargues letztem Examen (er hat die zo 
übrigen gemacht im Bartholomews hospital) wieder für einige Zeit 
nach Frankreich gehn, dann sich nach Amerika verschieben, wo 
old Laf[argue] Haus und Hof besitzt. 
Woher das Wort higid, hid, hiwisc (hida autem Anglice voca- 
ur terra unius aratriı culturae sufficiens). Ferner das deutsche 25 
Wort: wiffa. (Qui signum, quod propter defensionem terrae 
(nämlich um das Land für inclosed zu erklären, wo also Zeichen 
statt wirklicher Einzäunung) ponitur, quod signum wiffam 
70Camus.) 
Salut. 
Dein 
K. M. z0 
1117. Engels an Marx; 1868 März 19. 
Manchester, 19, März 1868. 
Lieber Mohr, 
Inliegend £ 40 in zwei Zwanzigernoten, die hoffentlich wenig- 
stens für das Dringendste genügen. Daß Löhrchen eine Hochzeits- 2 
reise nach Amerika macht, hätte ich nicht erwartet. Also am 
7. 10— 11</div>
    </body>
  </text>
</TEI>
