Abschn. 23. Fernverkehr der Privatleute. 107 lungen, die sämtlich am 28. Payni durch jene Verwalter im Speicher zu Bakchias ausgeführt worden sind. Daß die Erledigung Iv GncTaupiîii BuKXiáòoç stattfand, wird deshalb besonders betont, weil dieselben Speicherverwalter noch einen anderen Speicher ^ unter sich hatten, nämlich, wie aus ihrem Titel hervorgeht, den jenigen in 'HqpaiaTiúç. Die Empfänger der drei Auszah lungen sind: 1. *Ovvüùq)piç, mit 30 Artaben Weizen. Er führt den Zusatz BaKx(iáboç) òrm(ocriujv), ist also Mitglied der Grenossenschaft der òripócTioi TttupYoi zu Bakchias. Seine Ortsangehörigkeit ist auch der Grund, weshalb die Zahlung im Speicher zu Bakchias statt findet, nicht im Speicher zu Hephaistias. 2. ZTOTofjTiç, mit 30 Artaben Weizen. Er sowohl wie der folgende Empfänger führen nicht den Beisatz BuKxiáòoç brnaoorimv, doch wird man diesen Beisatz stillschweigend zu ergänzen haben. 3. TTaKÛcriç, mit 9 Artaben Weizen. Die Einzahlung der drei Beträge geschieht bi(à) [Ye]ujpT(ú»v) ZoKVOTT(aíou) Niíctou, d. i. durch die Genossenschaft der Staatsbauem im Dorfe Soknopaiu Nesos. Wenn bei der dritten Zahlung die Worte bid tôiv aÙTÔiv, wie bei der zweiten, nicht nochmals wieder holt werden, so ist dem keine Bedeutung beizulegen. Solche Zah lungen der Staatsbauern in Soknopaiu Nesos an drei Staatsbauem in Bakchias können schon in Anbetracht der großen Entfernung nur auf dem Girowege vor sich gehen, und unsere Urkunde ist die Benachrichtigung des Speichers in Bakchias an denjenigen in Soknopaiu-Nesos, daß der Dienstscheck richtig erledigt worden sei. Win man annehmen, daß unsere Urkunde keine Dienst-Rückmeldung, sondern eine Erledigungsbescheinigung unmittelbar zu Händen der Staatsbauern in Soknopaiu Nesos sei, so wird auch in solchem Falle die Urkunde zunächst an den Staatsspeicher in Soknopaiu Nesos gewandert sein, wo sie den dienstmäßigen Beweis für die Erledigung zu erbringen hatte. Auch die Urkunde P. Grenf. H 47 (140 n. Chr.) wird eine Dienst-Rückmeldung des zweiten Speichers an den ersten Speicher sein: "Eroug rpírou AÒTOKpÚTopoç Kaíaapoç Tirou AîXiou 'Abpia- voû ’AvTUJveív[o]u Zeßauioö Eù(T[€poO]ç, ' Eu[€i(p] C- Aiôcr- Kopo{ç) Kui 01 péTOx(oi) criTo\(ÔToi) Bouß(acrTou). [Mepejipn- ‘ Über die Verwaltung mehrerer Staatsspeicher durch ein und das selbe Kollegium von oitoXóyoi vgl. oben S. öl f.