Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Origin, birthplace, nationality and language of the Canadian people

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Origin, birthplace, nationality and language of the Canadian people

Monograph

Identifikator:
1794974814
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-182133
Document type:
Monograph
Title:
Origin, birthplace, nationality and language of the Canadian people
Place of publication:
Ottawa
Publisher:
Acland
Year of publication:
1929
Scope:
224 S.
Diagramme
Digitisation:
2022
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Chapter IV. Distribution of population stocks and nativity groups by provinces
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Origin, birthplace, nationality and language of the Canadian people
  • Title page
  • Contents
  • Introduction
  • Summary
  • Chapter I. Origins of the population of Canada
  • Chapter II. Distribution of various stocks and of foreign born according to length of residence
  • Chapter III. Composition of the population of various stocks in respect of sex, conjugal conditions and age
  • Chapter IV. Distribution of population stocks and nativity groups by provinces
  • Chapter V. The urban and rural distribution of the population of various stocks in Cananda
  • Chapter VI. Origins and intermarriage in the registration area in Canada
  • Chapter VII. The naturalization of immigrant peoples
  • Chapter VIII. Origin and language - use of english and french by immigrant peoples
  • Chapter IX. Illiteracy and school attendance as affected by the origins of the population
  • Chapter X. The relation of origins and nativity to crime
  • Chapter XI. Occupational distribution of the population
  • Chapter XII. Relation of origins to fertility, infant mortality, blindness and deaf mutism
  • Index

Full text

2 
br 
TABLE 43.—PERCENTAGE DISTRIBUTION OF THE POPULATION, BY BIRTHPLACE, FOR CANADA AND THE PROVINCES, 1911 AND 1921. 
Canada | 
911 , 1921 
Prince 
Edward | 
Island 
1921 
Birthplace 
British 
I Columbia 
to11 | 1031 
wol 100] 100] 100f 100] 100| 100] 100 .100| 100] 106] 100] 100] 100] 100] 100] 100] 100f 109] 100 
17-98) 77-75] 07-25] 97-33) 92.63] 01-69] 94-80] 94-47] 92-67| 92-01] 79-00] 78-13 58-64| 63-55] 50-52( 69-44| 43-25) 53-55| 43-14] 50-34 
11-16] 11-66 4 0-04 3-35] 3-16) 2.66] 2.46] 3-45] 3-50| 13-99] 15-35] 20-30| 18-32] 16-28] 13-09] 18-23] 16-57] 28-16] 29-31 
0-41) 0-45] 0-25 ox 178) 2.47] 0-23 0-20 0.17 0-22 0-20] 0-30] 0-21] 0-21} 0-17 0-15] 0-38] 0-31] 1.00 131 
0-44) 10-3 1.00 146] 2.2) 2.67) 2.310 27] sm] 418) 5.89) 6-21) 20.74 17.01] 33.09] 26.31 38-13] 29-56] 26.78] 19.02 
0-08] 0-04 2.05] 2-21) 3-14 
- - 0-15] 0-13; 0-38 
a] = 0-07| 0-10 0-02 
J p20l | 0-11 
vo1| 0-01] 0-02 
oil 9-01 0-27 
300 0-26) 7-07 
2] 0-03 9-14 
00] 0-04 9-50 
03 0-03 1-04 
)-01| 0-01 1-03 
3-01) 0-01 )-07 
- Zi 3-01 
0-32 0-2) ig; 
0-02! 
Quebec 
Manitoba | Saskatch- 
ewan 
1911 | 1921 
Total population... cc. vu coven ov cnn on ann vb smwwswn oe 
EBB 0 coin. 05 3303 45 SHEDS £1 ERIS Bh DERES RP Ry 55 
British Isles..........ovoveiviniuniriiiarnnvenienans 
British Possessions............. coool 
Foreign BoTfssns vu vs vi iii wan vvansen sane wenn 
Burope....oc.ouunnnn. _- 
Austria......... 4a 
Belgium.......... 3 7% we 
Sulgarig.......o.oo.o pan © 
Czechoslovakia.......... ees 
Jenmark......... + win wesnn 18 
Jinland......... — 
Trance.......... Fp EE a. SE 
Jalicia......... FE UE Eh RENAE © SHE 13 Sue 
Jermany...... + rms wa ibores Bir €0:0.40 #5 ZREGS © 
ITBEOC. cco ve ieeienn ena] 
TOMANA. «ev eeeeeneee anata] 
TUDBATY rs oo ummiun cutnmm wir amine we sm vinwmms wr sass sub 
TBIERR cums vs purus po wavs su amis wa swan in awiemciat wr 
BOLT vans in FREE 05 BUTE BF PEA Nh SAGE HB CREAR oh 
IMEO-BIAVIR. coins nes 46 £995 £5 SPURNED £5 reas 5% wb 
NOIFWOY e004 4at0mmn mrimncn vp wibonllih 03 52 SERRE 5 BEES 0 
201An0. 1. cree 
Roumania, .............o.ooiiiiiien cen 
RUSE ow avmwns are ims vase mon samimimiscarn van somata vi win mI 3 
LE. 
ALzerlano, o. 1) pen on semns on comms wn on ares we 
Ukraine... .. © Ga ww wp 
Dther..... y SEE GO 
5-20 
0.65 
)-15 
0-01 
3-05 
3-08 
3-1 
3-< 
9. 
3 
2-06 
3-6 
3-0 
0-0( 
D-4rl 
0-0 
0-f 
0 
1 
C.. 
)-13, 
0.04 
0-52 
0-02 
0-03 
0-01 
9-08 
3-01 
0-05 
2-04 0-03! 
1-01] 0-01 
0-01 0-01 
0-01] - 
ye 9-08! 0-0 
Mh Ta 
C50 0-04) 0-04 
sal | 0-02 
og -| om 
3-22| 0-16] 0-13 
0-02| 0-04] 0-03 
0-02 -| - 
0-02) 0-01] 0-01 
1-85] 10-5. 3.04 
0p 1-120 0-27 
2-28) 0-20 9-15 
0-01} 0-10] 7-01 
7-19] 0-10} )-11 
0-4) 0-19) 1-18 
)-21] )-24' 136 
3-36] "3:0 2-26 
i-16f  C-16 0% 
2-78 ~78) ry 
)-04] 3-170 1.09 
0-3J] 0-1) ©-10 
0-12[ 0-17 0-4 
0-04 0-08] 0-C* 
0-42} 2.07} 0-7 
~-0. -| o0-C 
70-95) 0-€ 
0-89 -, 017 
g -1 0:0 
£ 1.01} 0-¢ 
x 1.81] 1-09 
C1 -| 0-10 
9:37 -| 0-04 
0-06 0-38] 0-06 
0-01 
0-01f - 
0-01 0-01) 
0-01) 0-01 
0-02| 0-01 
101 - 
0-14 
5-2 
0-25] 
0-03 
oil 
)- £11 
)-C. 
“0% 
| 
! 
1 = 
! 2-6 
| 1-70 
107 - 
0-28] - | 
0-03] 0-13 
0-01] 
0-12: 
0-20 - 
0-77] 0-77 
0-02] 0-15 
0-02 = 
0-02 pot! 
0-04] 0-05 
0-06 
Ki 
0-76 
0-02 
0.03 
ol 
3-55) 
0-84 
ra 
05 
)-07 
(1-04 
0.178 
07 
-69 
2.08 
3-07 
n.10 
L890, oe omnis un 
China....... 
Japan....... 
Syria... ... 
Turkey..... 
Sther...... 
2-61 
)-4 
2K 
Cc. 0-04 
)-03] 0-01 
01] 0-01 
{-21] 4-25} 0-89} 
3-02 
»01 
0-01 
0-04) 
0-01 
0-03 
= 
1-37! 
0-11 0-14] 0-07] 0-1" 0-2. 0-2 0: )-21, )-4C 0-59 60 8.7 6.22 
9-03! 0-06{ 0-03] 0-05 9-11, 7-18 D1. Mu )-24 )-35| 0-48 I-58) i-8u 4-10 
me = - - 01, 3-01) 2-00 01 )-01] 0-01 0-06] 0-07] 2-01] 2.08 
0-07| 0-08) 0-04f 0-0f )-C4] 0-06 04 0-05 0-03] I-02 )-04| 0-03] 0-02{ 0-02| 0-03 0-02 
0-01 - — 2-01 0-01] 5-05 -| 0:01 -1 6-01 ~| 0-01 ©-01; 0-03; 0-01 
- - a -| 0-04 0-01] 0-0f] 0-02; 0-01 -| 0-01} 0-01] 0-02 -| 0-01] 0-01 
o-01 1-34) 1-64] 2-13] 1-49) 1.78] 2-20] 2-41] 3-54] 3-55] 14-14{ 11-57{ 21-74] 16-97[ 9-57] 6-66 
Tnited Stales...... 
Nore.—Where percentage is omitted it is less than 
Hy 
a3 pereenta-a. 
LY 
HAigible. 
J 
J 
J 
= 
3 
~ 
= 
> 
~ 
3 
po] 
wy 
A 
n 
De 
= 
by 
~ 
kl 
~ 
1 
wl 
- 
= 
_— 
1 
re 
- 
5
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

Chapter

PDF RIS

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

El Comercio Y Los Comerciantes. Jorro, 1914.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How much is one plus two?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.