Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Aperçu des moyens directs et indirects mis dans les divers pays à la disposition des acheteurs étrangers pour s'assurer de la qualité des marchandises dont ils deviennent acquéreurs dans ces pays

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Aperçu des moyens directs et indirects mis dans les divers pays à la disposition des acheteurs étrangers pour s'assurer de la qualité des marchandises dont ils deviennent acquéreurs dans ces pays

Monograph

Identifikator:
1830545698
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-222059
Document type:
Monograph
Title:
Aperçu des moyens directs et indirects mis dans les divers pays à la disposition des acheteurs étrangers pour s'assurer de la qualité des marchandises dont ils deviennent acquéreurs dans ces pays
Place of publication:
Genève
Publisher:
Societé des nations
Year of publication:
1930
Scope:
154 S.
Digitisation:
2022
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Finlande
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Aperçu des moyens directs et indirects mis dans les divers pays à la disposition des acheteurs étrangers pour s'assurer de la qualité des marchandises dont ils deviennent acquéreurs dans ces pays
  • Title page
  • Contents
  • Allemagne
  • République argentine
  • Australie
  • Autriche
  • Belgique
  • Brésil
  • Canada
  • Danemark
  • République dominicaine
  • Estonie
  • États-unis d'amérique
  • Finlande
  • France
  • Grande-bretagne
  • Grèce
  • Hongrie
  • Inde
  • Indes Néederlandaises
  • État libre d'irlande
  • Italie
  • Japon
  • Lettonie
  • Luxembourg
  • Norvège
  • Pays-bas
  • Pologne
  • Portugal
  • Roumanie
  • Suède
  • Suisse
  • Tchécoslovaquie
  • Union suid-africaine
  • Zanzibar
  • Index

Full text

et sur les caisses des petits fromages. Elle porte principalement les mots « Finnish Gov, Control, 
Suomi Brand » et le chiffre « 45 % », ou pour les fromages d’Edam, « 40 % », indiquant le pourcen- 
tage minimum de graisse. 
Lorsque les fromages sont approuvés pour l'exportation uniquement comme matière brute à 
usage industriel, les grands fromages et les caisses des petits fromages sont timbrés d’une marque, 
en forme de parallélogramme, mesurant 5 25 cm. et portant les mots « For industry ». 
Les emballagés contenant des fromages approuvés pour l’exportation par le Bureau de contrôle 
du beurre sont fermés, par les soins de celui-ci, au moyen de plombs sur lesquels est imprimé, 
d’un côté, le lion finlandais héraldique et, de l’autre, les mots « Finnish produce ». 
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux marchandises en transit. Le Conseil des ministres 
peut aussi, aux conditions fixées par lui, pour un temps déterminé et provisoirement, dispenser 
du contrôle d’exportation le beurre et le fromage à destination de la Suède, de la Norvège et du 
Danemark. 
La margarine, les graisses alimentaires et le fromage de margarine doivent contenir au moins 
32 % de graisse. ! 
Cette quantité ne peut contenir plus de 10 % de graisse de lait et la quantité d’eau ne peut 
excéder 16 %,. Il est interdit, sans autorisation spéciale, d'ajouter à ces denrées des substances 
destinées à en assurer la conservation. 
D'autre part, lors de la fabrication, il est obligatoire d’y mélanger une matière inoffensive 
destinée à rendre la margarine, les graisses alimentaires et le fromage de margarine aisément 
reconnaissables sans influer toutefois sur la qualité ou la couleur. 
L’emballage de la margarine doit être marqué d’une estampille contenant les mots 
« Margariini », ainsi que le nom du producteur. De même, les mots « Margariini-juusto » (fromage de 
margarine) doivent être indiqués sur la surface ou l'emballage du ffomage, lequel doit être teinté 
en écarlate. 
Si la margarine ou le fromage de margarine ont été importés, mention doit en être faite avec 
indication du nom de l’importateur. 
Il est obligatoire de peindre sur les surfaces supérieure et inférieure du fromage de margarine, 
en caractères noirs, hauts de 2 centimètres au moins, les mots « Margariini-juusto » (fromage de 
margarine). 
La production et le commerce de la margarine, graisses alimentaires et fromage de margarine, 
sont placés sous la surveillance de l'établissement d'Etat pour l’inspection du beurre. 
L'exportation de la margarine et du fromage de margarine n’est. autorisée que si les 
marchandises satisfont à toutes les conditions fixées dans les règlements, notamment qu’il y a été 
mélangé, au moment de la fabrication, une matière inoffensive qui rend ces produits facilement 
reconnaissables. 
L’exportation des œufs de poule est soumise au contrôle officiel ; celui-ci effectué par le Bureau 
de l’Etat pour le contrôle du beurre, conjointement avec les autorités de la police et de la douane, 
ainsi qu’il a été exposé à propos de l'exportation du beurre et du fromage. 
Il est interdit d’exporter des œufs finlandais pesant moins de 50 grammes ou qui soient cassés, 
troubles ou dont le jaune est attaché à la coque, ou dont la chambre à air a une profondeur de 
plus de 8 millimètres. 
Les œufs frais d’exportation qui, pendant l’emmagasinage ou le transport n’ont pas séjourné 
dans une température inférieure à 42° C. et dont le jaune, au milieu de l'œuf, est transparent ou 
faiblement visible, dont le blanc est transparent et d’une consistance régulière et dont la chambre 
à air a une profondeur de 4 mm. au maximum sont approuvés comme œufs de qualité, à la condition 
que leur coque soit propre et de couleur unie ou faiblement tachetée et que chaque œuf pèse 
au moins 53 grammes. 
En plus de ces derniers, peuvent être exportés, aux conditions fixées par le Ministère de 
l’Agriculture, les œufs de conservation qui ont été traités selon des procédés spéciaux de conserva- 
tion, comme par la frigorification au-dessous de — 2° centigrade ou par conservation dans un liquide. 
Les œufs de qualité, les autres œufs frais d’exportation et les œufs de conservation doivent 
être emballés chacun à part dans des caisses d’exportation dont la construction et les dimensions 
sont spécifiées par décret, et en utilisant comme matière d'emballage des copeaux fins ou des 
grilles de papier mâché isolant chaque œuf dans son compartiment. 
Sous la couverture de chaque caisse contenant des œufs frais d'exportation, l’exportateur 
placera une marque d’origine ronde, d’un diamètre de 9 cm., imprimée sur du papier blanc et 
portant les mots « Finnish eggs, under Government Control », avec la lettre indiquant la série 
d'impression et le numéro d’enregistrement de la maison d’exportation. 
Les caisses contenant des œufs de conservation sont munies de la même marque d’origine, 
portant toutefois en rouge, sur le texte, le mot « Conserved ». 
Le haut de chaque caisse d'exportation doit porter la marque de la maison d'exportation, 
approuvée par le Bureau de contrôle du beurre avec le numéro courant de la caisse depuis le 
commencement de l’année en cours. 
Une caisse d’exportation contenant des œufs de qualité est munie, par les soins du Bureau 
de contrôle de l’Etat, d’une marque de qualité de 6 x 25 cm. et formée des mots «Finnish eggs, 
Suomi Brand ». 
Les caises d’œufs munies de la marque d’origine et reconnues bonnes pour l'exportation sont 
fermées aussitôt après l’estimation par le représentant du Bureau de contrôle de l'Etat au moyen 
des plombs décrits ci-dessus à propos des emballages pour fromages d'exportation. 
Afin d’être estampillés comme œufs frais d'exportation, ne peuvent être présentés aux autorités 
de contrôle par les maisons d’exportation que les œufs qui datent de quatorze jours au maximum. 
Ces dernières dispositions ne concernent pas, elles non plus, les marchandises en transit.
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

Chapter

PDF RIS

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Die Lehren Des Marxismus Im Lichte Der Russischen Revolution. Sack, 1928.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fourth digit in the number series 987654321?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.