161
tare il mancato pagamcnto e per eseroitare l’azione
cambiaria contro qualsiasi degli obbligati anche in via
di regrosso.
Art. 2. II presente decreto entrerä in vigore dal
giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale.
Ordiniamo che il presente decreto, munito del
sigillo dello Stato, sia inserto nella raccolta ufficiale
delle leggi e dei decreti del Regno d’Italia, mandando
a clüunque spetti di osservarlo e di farlo osservare.
Dato a Roma, ad di 27 giugno 1915.
(Gazzetta Ufficiale Nr. 161 vom 28. Juni 1915.)
3. Außerkraftsetzung des Handelsver
trages und Lin- und Ausfuhrverbot.
a) Da wegen des Kriegszustandes der Handelsvertrag
mit Österreich-Ungarn außer Kraft getreten ist, aber die
Handelsbeziehungen mit den neutralen und befreundeten
Staaten den Konsequenzen dieses Außerkraftsetzens ent
zogen werden sollen, wird bestimmt, daß die Festsetzungen
dieses Handelsvertrages noch bis auf weiteres Anwen
dung finden auf Beziehungen mit Nationen, welche zur
Meistbegünstigung zugelassen sind. Die gleiche Behandlung
wird Waren österreichisch-ungarischer Herkunft zuteil,
welche sich am 3. Juni in italienischen Zolldcpots, Frei
häfen oder Magazinen befanden, vorausgesetzt, daß sie
nicht Eigentum österreichischer oder ungarischer Unter
tanen geblieben sind.
(„Fremdenblatt" vom 5. Juni 1915.)
b) Vista la legge 22 inaggio 1915, n. 671, che
conferisce pieni poteri al Governo durante lo stato di
guerra;
Considerato che questa condizione giä snssiste
rispetto all’ Austria-Ungheria;
Sulla proposta dei Nostri ministri, segretari di
Stato per gli affari esteri, per le colonie, per le iinanze
e per 1 agricoltura, industria e commercio;
Sentito il Consiglio dei ministri;
Abbiamo decretato e decretiamo:
Art. 1. Ogni traffico di esportazione, d’importazione
o di transito b vietato fra il territorio del Regno e
delle sue colonie e il territorio della Monarchia austro-
uugarica.
Le merci di qualunque genere, pervenute o spedite
in trasgressione di qnesto divieto, saranno confiscate,
secondo le norme vigenti per la confisca delle merci
di contrabbando doganale, a meno che non sia provato
che la loro spedizione fu anteriore alla pubblicazione
del presente decreto, senza pregiudizio dell’applicazione
delle altre pene stabilite dalle leggi vigenti.
Art. 2. Speciali permessi, in derogazione a questo
divieto, potranno essere accordati volta per volta, per
la spedizione o il ricevimento di determinate mercanzie,
dal ministro delle finanze o da quello delle colonie,
per queste ultime, o dalle autoritä da essi delegate a
questo fine, previa intesa col commando militare della
regione. Saranno in tal caso applicabili alle merci in
arrivo i dazi prescritti dalla tariffa generale vigenti.
Art. 3. Il presento decreto avra effeto dal giorno
successive a quello della sua pubblicazione.
Ordiniamo che il presente decreto, munito del
sigillo dello Stato, sia inserto nella raccolta ufficiale
delle leggi o dei decreti del Regno d’Italia, mandando
a chiunque spetti di osservarlo e di farlo osservare.
Dato a Roma, addi 24 maggio 1915.
(Gazzetta Ufficiale, p. 3232.)
4. Gewerbliches Eigentum.
S>eji.rfT der Statthaltereischaft Nr. 162
b ejx^ef send die Gewährung einer Stundung
in der Zahlung der Gebühren für die Ausstellung
von industriellen Patenten bis zum 00. Tage
nach dem Friedensschlüsse.
Art. I. Die Soldaten im aktiven Stande, die
Beamten des Heeres, der Flotte und die Personen,
welche sich im Gefolge des Heeres und der Marine
befinden, können die Zahlung der Gebühren für das
Ansuchen um das ausschließliche Recht auf Patente
oder Modelle und Fabrikszeichnungen oder für Ansuchen
um Umschreibung von Fabriks- und Handelsmarken
bis zum 60. Tage nach der Kundmachung des Friedens
verschieben. Die von den genannten Personen einge
reichten Gesuche, welche mit keiner Empfangsbestätigung
über die eingezahlten Gebühren versehen sind, werden
bis über die genannte Frist in Schwebe gehalten
werden.
Art. 2. Die im vorhergehenden Artikel erwähnten
Personen werden die Zahlung der Gebühren und die
Vornahme der durch das Gesetz zum Zwecke der Auf
rechterhaltung des ausschließlichen Benützungsrechtes
oder zum Zwecke der Erlangung einer Verlängerung
vorgeschriebenen Handlungen bis zum letzten Tage des
der Kundmachung des Friedens folgenden Vierteljahres
verschieben können, falls die Fristen zur Vornahme der
erwähnten Handlungen oder Zahlungen im Augenblicke
der Kriegserklärung noch nicht abgelaufen waren. Eben
dieselben Vorteile werden die nationalen Inhaber von
Zeugnissen über das industrielle Eigentum genießen,
welche durch die mit dem Kriegszustände zusammen
hängenden Verhältnisse verhindert wurden, die Zahlungen
oder die notwendigen Handlungen innerhalb der durch
das Gesetz vorgeschriebenen Fristen zur Ausrechterhaltung
oder zur Verlängerung ihres industriellen Eigentums
vorzunehmen.
Art. 3. Die Bestimmung des vorhergehenden
Artikels wird auch auf die ausländischen Inhaber indu
striellen Eigentums jener Staaten angewendet werden,
welche den italienischen Inhaber die gleichen Vorteile
gewährleisten. Das Vorhandensein der Reziprozität in
der Behandlung wird durch ein Dekret des Ministers
für Ackerbau, Industrie und Handel anerkannt werden.
Art. 4. Dia Veröffentlichung des Verzeichnisses
der Patente, für welche die Gebühr in der vorgeschrie
benen Zeit gemäß Art. 43 des Reglements, genehmigt
mit königlichem Dekrete vom 2. Oktober 1913, Nr. 1237,
nicht entrichtet wurde, wird für die Patente, für welche