Full text: Factures consulaires et certificats d'origine

Te 
Kodèie de la facture. destinée à l'Australie 
(verso dit: Annexe B) 
DECLARATION 
[or 4e PR 
ps mL 
ze rl. 
of (3) cette ee 1 rendre pt UE 
mannfacturer/supplier of the goods enumerated in this invoice amounting to 
nes rs hereby declare that ! (4) have the authority to 
make and sign this certificate on’ behalf of the aforesaid imanufacturer/supplier 
andthat I have the means of knowing and I do further declare as follows : 
VALUE 
[Pur. 4 (b) is for Yvods-en consignment. Delete par. 1 (a) or 1 (b) whichever 
is not applicable). 
4 (e) That this invoice is in alt respects correct and contains à true'and full 
statement of the price actually paid or-to be paid for the said goods, and the 
actual quautity and description thereof. 
1 (b). That this invoice is in all respects correct and contains a true and full 
statement as to the quantity and description of the goods and of the price 
which would lave had to be paid by a purchaser in Australia had the goods 
been sold to an Australian Importer instead of being consigned for sale in 
Australia. 
2. That no different invoice of the goods mentioned in the said invoice 
has been or will be furnished to anyone; and that no arrangement or under- 
standing affecting the purchase price vf the said goods has been or will 
be made or entered into between the said exporter and purchaser, ‘or by 
anyone on behalf of either of them either by way of discount, rebate, compen- 
sation, or in any manner whatever other than as fully shown ou this invoice, 
OF US, TOILOWS (5) de merementenmennent anne. eee trente tertee NE 
3._That the domestit, values shown in the column headéd “ Current 
Domestic values in Currency of Exporting Country ” are those at which the 
above-mentioned firm or company is supplying ôr would be prepared Lo 
Supply to any purchaser for home consumption in the country of exporta- 
tion au! at the date of exportation, identically similar @oods ti equal quan- 
Dues ati) + ae tm en don terra 
subject to eee pèr Cent. (cash disconnt, and‘that such values 
sncluile/exclude the cost of outside packages, if any, in which the goods are 
sold in such country for (lomestic consumption. 
4. That the said domestic value inclädes any duty leviable in respect of 
the, goods before they are- delivered-- for home cousumption, and that on 
exportation a «lrawback or remission. of duty amounting to: nt 
has beenfwill b& allowed by the revenue autborities in the country of 
exportation, 
Dated at rébsetererteerencescécssnsereopesessenennes ÉMIS. rte trente GAY Of rte mc 21 
Witness: 
La déclaration en Français n’est qu'une traduction 
:! ne doit pas être remplie. 
Je soussigné (1). de KR) <artenrept Tiotcaptrertes 
Ps esne fabricant/fournisseur des: 
narchandises énoncées, sur vetle facture s'éle- 
tant a frs, certifie que je (4) 
juis autorisé à (aire et à signer ce certificat pour 
e compte du fabricant / fournisseur ci-dessus 
Hentionné el que j'ai le Pouvoir de connaître et 
léclare ce qui suit : 
Par. 1(b) s'applique aux marchandises en consignation.. 
Biffer par. 1 (a) ou 5 (bY selon le cas). 
t (a). Que ladite facture est correcte en’tous 
loints et contient nn état véritable et complet 
tablissant les prix payés réellement ou*devant 
tre payés, et lu quantité réelle et le détail des 
narchandises. 
{ (8) Que la «ile facture est correcte en tous 
points et contient un état véritable et complet 
Mablissant la quantité et la désignation des 
tarchandises et du prix qui devrait être payé 
ar tout acheteur en Australie. au cas où les 
narchandises auraient été vendues à un impor- 
ateur australien au lieu d’avoir été consigntes 
our vente en’ Australie. 
SR DE 6 à d'Étyr 480 CASA CR ALIM IE 
2. Qu'aucune facture des marchandises énon- 
ces‘autre que la dife facture n'a élé ou ne sera 
ournie à qui que ce soit, qu'aucun engagement 
ju entente affectant le prix d'âchat de ces mar- 
handises n'a elé‘ou ne sera fait ou contenu 
ntre l’exportateur et l’acheteur ou par un inter- 
nédiaire soit par escompte, Tabais,compensation 
u quelque manière que ce ve soit autre que celle 
ndiquée dans la facture ou commé il suit (5) 
3. Que la valeur domestique indiquee dans 
à colonne intitulée“ Valeur Domestique conrante 
‘D monnaie du pays d'exportation” est bien celle 
(ue ladite maison ou compagnie cole où serait 
| même de coter à chaque et à tout acheteur 
our Une quantité égale de marchandises iden- 
vement similaires vonsommee dans le pays 
l'exportation à 16) 
sujelte à. “<esgecucstnnn POUR cent d'escompte 
cl compris/ou non le coût de l'embaHage sit y'a 
lieu. 
4. Que tour droit à percevoir est compris dans 
à valeur lomestique des marchandises avant 
Jue celles-ci ne soient livrées, ét qu’à l'exporta- 
Jon une remise des droits s'élevant Mietretattereee 
4 elé/sera faile par les autorités du fise dans le 
pays d'exportation. 
Le ttes dde date NE 
Témoin. °- 
Signature : 
Signature 
Here insert name and des viptton viz Manager, Chiet Clerk. or as {be case May be 
tes Indiquer homiet qualité, Ext Ducctgur. Chef, Cipunbilie, vu Suite de cas, 
Here insert name of firm or company , 
Tei indiquer raison sociale de lu maison vu Sociait 
Here insert name of city and country 
Toi indiquer ville et pays, ; ; : 
Thesé words should be omilled; where the \nanutacturer or Suppligr/himstlr signs the Certifiente. 
Ces mots doivent être supprimés quand le fabricant ail ie fooerisseur siptie lui-même. Le 
fière insert particulars of Any special arrongement, 
(et donder Je déjail de toiit arrangement spécial, 
Here fasert < warehouse *, factory “or * portof shipment* 
Audiquer entrepôt, usine ou port d'expédition
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.