Full text: Durch Abessinien und Erythräa

nicht notwendig für mich erschien, nach Gondar nicht über die 
alten Städte Aksum und Adua zu reisen. Dieses Gebiet stand 
so sehr im Gegensatz zum Negus, daß ein Aufruhr auszu— 
brechen drohte und Vässe, die in Addis Abeba ausgestellt 
waren, wahrscheinlich wenig zu bedeuten hatten. Auf dem 
Wege, den mir die italienischen Kolonialbeamten empfohlen 
hatten, erwartete ich keine Schwierigkeiten. 
Auf dem Marktplatz von Om Aggar traf ich meine Kara— 
wane. Sechs Kamele und vier Maultiere waren mit den 
erforderlichen Nahrungsmitteln und all dem bepackt, was 
man zur Bequemlichkeit und Erfrischung während der drei⸗ 
wöchigen Reise nötig hatte. Obwohl wir unterwegs etwas 
schießen und gelegentlich auch etwas kaufen konnten, mußte 
man hinsichtlich aller Vorräte Vorsorge treffen. Dörfer gab 
es auf der Strecke nur wenige, und diese lagen auch noch 
abseits. Außer den Lebensmitteln für mich selbst und 
meine Leute und Durra für die Tiere führten wir Kisten 
mit Getränken, einschließlich Wasserflaschen, mit. Oben auf 
der Last eines Kamels thronte ein großer Stuhl, den zu 
kaufen ich mir nicht hatte versagen können, als ich ihn in 
einem kleinen Laden stehen sah. Breit und bequem, mit ge— 
flochtenem Sitz, versprach er Bequemlichkeit und machte zu— 
gleich einen gewichtigen Eindruck. 
Meine Mannschaft bestand aus dreizehn Köpfen, aus dem 
Dolmetscher, sechs bewaffneten Soldaten — mehr Ehren⸗ 
wache als Schutztruppe —, dem Führer, Kameltreibern, dem 
Koch, dem Boy und seinem Gehilfen. Jeder von ihnen war 
in der Liste, die sämtliche Namen mit Dienstleistung und 
Löhnen enthielt, sorgfältig als Mohammedaner oder Christ 
aufgeführt. Daß der Dolmetscher die wichtigste Person war, 
zeigte schon die Tatsache, daß ich ihm dreißig Lire oder 
F
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.