(1340) 1870 Febr. 11
277
wurde, so müssen wir uns darüber einigen, was da zu sagen ist.
Sonstige Bemerkungen sind ebenfalls willkommen.
Ferner Wilhelmchens Antwort. Ganz Wilhelm. Er hat gar nicht
gewußt, daß der „18. Brumaire‘“ erschienen war. Dagegen soll
‚ich ihm umgehend meine Adresse schicken. Weil er mir
sein Blatt nicht mehr geschickt hat, muß ich zu seiner Entschul-
digung ausgezogen sein. Und jetzt diese Buße, mir den ganzen
Volksstaat vom 1. Oktober an nachträglich an den Kopf zu werfen!
Diese beiden Aktenstücke erbitte ich baldmöglichst zurück, da-
o mit ich dem Wilhelmchen das Betreffende zuschicken kann und
Ruhe vor ihm bekomme.
Heute habe ich per Globe Parcel Co. sämtliche Clochen, Lan-
ternen, Marseillaisen, Figaros usw., die ich hier hatte, an Dich
zurückgeschickt. Das betreffende Heft der Cloche ist dabei. Da
5 Jennychen diese Sachen sammelt, so ist es am besten, daß sie alles
zusammen hat. Nur die eine Marseillaise habe ich hier behalten,
worin von der Schießbaumwolle steht, ich will den Chlormeier”)
darüber weiter examinieren.
Der Dakyns wollte schon vor Weihnachten zu Dir kommen und
% schrieb an Moore wegen Deiner Adresse. Dieser aber, dessen Men-
schenkenntnis und Beurteilung der Umstände nicht immer unan-
fechtbar, gab ihm eine solche Schilderung von Deiner Unnahbar-
keit zu Hause, daß ich gleich sagte, er werde den connu D[akyns]
ganz unnötiger Weise abschrecken. Ich wollte Dir daher schon
% voriges Mal D[akyn]s Adresse geben, vergaß es aber, sagte aber
Ml[oore] gleich, er solle doch dem D[akyns] keinen solchen Un-
sinn in den Kopf setzen.
| Der zitierte Satz von Flerowski ist der erste russische Satz, den
ich ganz ohne Wörterbuch verstehe. Wie ist der russische Titel
% des Buchs? Ich werde es mir anschaffen. Was ich Dir schicken
wollte, ist nicht Herzen, sondern die deutsche Übersetzung des
BeMmıIsg x Bong, Land und Freiheit, von dem Adligen Lilien-
tha1®, worin auch die schlechten Folgen der Freiheit für die
Bauern geschildert werden und das Verkommen der Ackerbau-
1 produktion dabei. Ich schrieb Dir schon vor über einem Jahr
darüber, und seitdem hat Borkheim es auch angeschafft und Dir,
glaub’ ich, Stellen daraus übersetzt. Sowie ich es durchgelesen,
schick ich es Dir.
Der Perretsche Brief ebenfalls inliegend zurück. Es ist schon
o gut, daß der Bakunin nach Tessin ist. Dort richtet er nicht viel
Unheil an, und es ist doch ein Beweis, daß es in Genf vorbei ist.
Da es num einmal solche ehrgeizige eitle Unfähigkeiten in jeder
Bewegung gibt, ist es au fond gut, daß sie sich in ihrer Weise zu-
1) Schorlemmer 2) Richtig Lilienfeld
7 381 10 (und) —11.
1997