706
Belegstellen.
aggrieved shall apply to any magistrate acting within the division or
hundred in which such parish, etc., aforesaid is situate, who shall direct
‘hat the parties between whom the dispute has arisen shall each of them
choose two persons out of their respective classes, and who reside within
20 miles of the place where the dispute has arisen, to whom the case
in dispute shall be referred; and if the said so selected four persons do
agree, and give in in writing to the parties in dispute what they consider
just and fair to be done between the parties, their decision shall be
binding; and if either party refuse to agree to such decision, the magi-
strate shall be authorized to enforce the same. That when the referees
cannot agree, they shall appoint one person to settle the matter laid
before them, and his decision shall be binding, and shall be enforced
in the manner abovesaid.“ Another clause might be added, to ensure its
better observance, making it a misdemeanor to violate the Act; but I
should prefer, in the first instance, any dispute being settled by reference,
as there propnosed.
H.
Zu S. 621, Anmerkung 3.
Sir Robert Peel’s Bericht über die Beschäftigung von
Kirchspiel- und anderen Kindern.
Report on the state of the Children employed in Manufactures, 1816,
Seite 132.
Sir Robert Peel. — Ich erbitte mir die Erlaubniss, eine Schrift ein-
zureichen, welche das Wesentlichste von dem enthält, was während der
Dauer meiner Erfahrung, die nicht weniger als fünfundvierzig Jahre um-
fasst, betreffs des Zustandes und der Verwaltung der Baumwoll-Manufac-
ren zu meiner Kenntniss gelangt ist. (Die Schrift wird vorgelesen)
„Der Gesetzentwurf des letzten Jahres, betreffs junger Personen in
Fabriken, den ich dem Hause der Gemeinen vorzulegen die Ehre hatte,
war soweit gediehen, dass alle dabei interessirten Personen die Möglich-
keit hatten, sich eine Meinung darüber zu bilden, in wie weit sie persön-
lich durch diese Maassregel betroffen werden würden. Da jedoch die
Sitzung schon weit vorgeschritten, und wenig Gelegenheit geboten war,
die Ansichten der so betheiligten Personen in Erfahrung zu bringen, hielt
ich es für geeigneter, zu dieser Stunde nicht auf der Annahme des Ent-
wurfs zu bestehen. — Es war niemals die Absicht, die Töpferarbeit und
andere Gewerbe, bei welchen junge Leute angestellt sind, in die Maass-
regel einzuschliessen und der Gewinn, den wir unseren letzten Erörte-
rungen verdanken, veranlasst mich (mit der Zustimmung der Commission)
die Wirksamkeit des vorgeschlagenen Gesetzes auf die drei grossen Manu-