Appendix, No. 8.
148 APPENDIX TO REPORT FROM SELECT COMMITTEE
viz.j 2,200 dollars, as also the remainder of the portion of his sister Khola, 1,560 dollars,
and we gave it to Syud Barg hash, the total being 13,760 dollars, and I told Ludda to give
him besides 240 dollars to make up the sum to 14,000 dollars, and I sent it to Syud
Barghâsh, and he received the money and he paid Ludda the sum of 7,000 dollars, so that
7,000 remained to him. And Syud Barghâsh chartered the ship belonging to Ahmed bin
Moobarek of the chief of Ras-el-Hadd, and put his baggage on board, and we were
assured that Syud Barghasli was about to leave. And the consul used to send your
servant Ahmed bin Naamân every day to urge Syud Majeed nol to allow his brother Syud
Barghâsh to remain in the country ; that he must go. They replied that he was to go ; and
on the 10th he removed to the plantation belonging to your brother Syud Khaled, where
there is a strong stone house, and fortified himself therein, and distributed money among
the El-IIarth Arabs, and the Arabs all removed from the town, so that not one Hare thy
remained in it except Hussein bin Mahomed and a few other men, and they were in reality
all on his side. When we perceived this we sent first Seif el Waly and Ahmed bin Moobarek,
the chief of El-Hadd, but they effected nothing. Afterwards we sent Sheikh Hussein bin
Mahomed and Saleh bin Ali, and Hamood bin Seif Moosselim, and Seif, and Kharnees
Walad Khalfan bin Kadeeh, and Seif cl Wall, and Ahmed bin Moobarek, to confer with the
El-Harih, in order to induce them to separate themselves from Syud Barghâsh, and to
let him depart. The ship which he had chartered had come near the plantation of Hamood
bin Hamed at Boo-Boo-Boo ; but the Arabs would not listen, for they had attached them
selves heart and soul to Syud Barghâsh. When the above-named returned, your brother
Syud Majeed bin Saeed collected his troops, those which remained in the town, Arabs and
Sowahilis and also soldiers, and went against his brother on the 17th of Rabi'áa el Awwal.
They arrived at 3 p.m., and there was an engagement, and the El-Harth Arabs only stood
half-an-hour, when they fled and left Syud Barghâsh alone in the house, and he asked for
quarter, and it was conceded. And Syud Majeed and his troops returned to the plantation of
Et Tail", and the army began to attack the plantations of the El-Harth, destroying, burning,
and plundering, so that nothing remained to them, whilst the Arabs of the El-Harth were
scattered in the uncultivated districts. Alter this, we asked your brother to give them
quarter, seeing they were his servants and subjects, and no sovereign can stand without
them. So he gave them quarter, and at this date most of them have come back, and have
visited Syud Majeed, so that they have saved themselves, but lost their property. My
Lord, the Consul and the English have bewildered us in this affair of Syud Barghâsh.
Whenever we spoke to Syud Majeed in behalf of his brother, the Consul set at nought our
words, and it is needless for me to enlarge on this matter to you, as you will hear all from
the lips of Syud Barghâsh. And the Consul went in person to the Beiter Ras belonging
to Syud Saeed to escort his friends (the officers) on their departure on the same day that
Majeed went to see Syud Barghâsh off. Whatever you may require a hint will suffice.
From your servant and slave,
26 Rabia-el-awal 1276. (signed) Suleimen bin Hamed.
(True Translation.)
(signed) George Percy Badger.
Appendix (I.)
Copies of Letters addressed by the Consul of France at Zanzibar to Syud Thoweynee
at Muscat,
Consulat de France à Zanzibar à son Altese le Sultan de Museale.
Très illustre et très magnifique Seigneur,
Je profite du départ pour Muscat du navire du commerce Français la Gironde pour
accuser reception à votre Altesse delà lettre qu’elle ma fait l'honneur de m’écrire, et pour la
remercier des affres obligeantes qui y sont contenus.
Je suis heureux de savoir que la paix n’est point troublée à Muscate et je fais des voeux
ardents pour que les états de votre Altesse en jouissent le plus long temps.
Zanzibsr a etc rfans P#-*«! rlprmprc: fpmi'ïcî priidiiaw^ûv^-i rionv ffeâux, la petite
:s personnes qui
. ^ ^ „ nchir et de Seid
Hamdan. En ce moment ces deux épidémies ont presque entièrement disparu de la ville,
et c’est avec joie que je viene en informer votre Altesse.
Je ne finirai pas cette lettre sans assurer votre Altesse du plaisir que j’aurai toujours à
recevoir ses nouvelles, et sans lui offrir mes services empressés pour tout ce qui lui sera
a gréable.
© J’ai l’honneur d’être, etc.
_ Be Consul de France,
(signed) Ladislas Cochet.
Zanzibar, le 27 Février 1859.