34
(1865) 1870 April 29
gradeso totschweigen, wie sie es jetzt mit den irischen Artikeln
der Marseillaise machen.
Die altirischen Gesetze, in denen ich jetzt herumstöbere, sind
ein bitterer Bissen. Erstens ist der Text an sich nicht sehr klar, in-
dem er eine Kenntnis des gesamten altirischen Rechts voraus-
setzt, die jetzt gar nicht mehr existiert, 2. ist er sehr entstellt,
3. ist die Übersetzung schlecht und stellenweise entschieden falsch;
aber so viel ist doch daraus klar, daß die Agrarverhältnisse nicht
ganz so einfach waren, wie der brave Davies sie — inter-
sssiert — darstellt. Die Gesetze, soweit sie veröffentlicht, geben ı
aber nur die verwickelte, nicht die einfache Seite. Ich bin übrigens
noch nicht durch mit dem Kram, ich bin gezwungen, zuweilen auch
den keltischen Text anzusehn, und da ich nicht einmal eine Gram-
matik habe, kommt man dabei nicht sehr rasch voran. So viel ist
mir klar, die Herausgeber verstehn mit aller ihrer Kenntnis des ı:
Keltischen den Inhalt nicht besser als ich.
Die Sachen sind veröffentlicht auf Staatskosten durch Commis-
zioners for the publication of the ancient Laws and Institutes of
[reland. Es ist ein greulicher Job, ganz offenbar. In welchem
Parliamentary Paper kann man sehn, wieviel“
liese Kerls pro Jahr kosten? Sie sitzen seit 1852, tun
nichts, als working understrappers anstellen, und diese beiden
Bände sind das Einzige, was bis jetzt herausgekommen.
Beste Grüße an Euch Alle.
Dein F. E.
(366. Marx an Engels; 1870 April 29.
29, April 1870.
Lieber Fred,
Poor Schapper starb gestern Morgen, 9 Uhr.
Beiliegend 3 Marseillaises mit J. Williams. Ich muß sie #
zurück haben (mit der Schweizer”) Egalit€ und Solida-
rit6) von wegen Notizen für General Couneil, für die ich noch
keine Zeit gefunden. (Spanische Blätter nicht zurück-
zuschicken.) Ditto neuester „Vorbote“. Du wirst daraus sehn,
laß Becker offen mit Bakunin gebrochen. (Nicht zurückzu- #5
schicken.) 8
Endlich one copy der russischen Übersetzung unsres
kommunistischen Manifests für Dich. Ich sah im „Werker“ etc.,
daß der an Bakunin vererbte Verlag des Kolokol auch „„Düses“
1) Im Orig. Schweitzer