Full text: Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1868-1883 / [hrsg. von D. Rjazanov] (Abt. 3, Briefwechsel, Bd. 4)

1516) 1882 Febr. 17 
525 
1516. Marx an Engels in London; Marseille 1882 
Februar 17. 
17. Februar 1882. 
Hötel au Petit Louvre, Rue de Cannebitre, 
Marseille. 
Dear Fred, 
Tussy hat Dir wohl gestern einige Zeilen abgesandt. Ich wollte 
ursprünglich erst nächsten Montag Paris verlassen; da mein state 
of health was rather not improving, I took at once the resolution of 
» removing to Marseilles, and thence at once, on Saturday, to sail 
for Algiers. 
Ich hatte in Paris, begleitet von meinem Johnny, nur einen 
Sterblichen besucht, nämlich den Mesa. (In der Tat sollizitierte 
er, Mesa, mich zum Kohl zu viel, und ich etwas außerdem zu spät 
# zurückkehrte nach Argenteuil, about 7 o’clock in the evening. Die 
ganze Nacht wurde ich schlaflos.) Ich suchte Mesa zu überreden, 
daß die Freunde, namentlich Guesde, das Rendezvous gefälligst 
verschobenbis zu meiner Rückkunftfrom Algiers. 
But all that in vain. In fact, Guesde is so much on all parts assailed 
just now, that it was important for him to have an „official“ mee- 
ting on my side. So viel mußte man schon der Partei nachgeben 
müssen. Ich gab ihnen also Rendezvous, wo Guesde und Deville 
mit Mesa in dem Hötel de Lyon et de Mulhouse, 8 boulevard 
Beaumarchais, eintrafen about nach 5 Uhr Nachmittag. Ich emp- 
5 fing sie erst unten im Saale der Restauration, wo Tussy und Jenny- 
chen mich dorthin von Argenteuil (Mittwoch Nachmittag) be- 
gleitet. Guesde war etwas verlegen von wegen Jennychen, because 
he had just bittren Artikel gegen Longuet, although she (Jenny- 
hen) did not take no regard whatever to that incident. Sobald die 
” Dämchen fort, ging ich mit ihnen d’abord in ma chambre, wo Kohl 
about 1 hour, dann down — Mesa aber nun Zeit für sich zu 
drücken — in die Restauration, wo sie noch Muße enough, eine 
bottle Beauve mit mir zu leeren. Um 7 Uhr waren sie „alle“ gewor- 
den. With all that, obgleich ich um 9 Uhr Abends zu Bett, solcher 
5 diabolischer Wagenlärm bis 1 Uhr ununterbrochen; um die Zeit 
(about 1 o’clock) hatte ich ein vomissement; ich hatte wieder zu 
ziel mich hereingekohlt. 
Die Reise nach Marseille, schöner Tag und all right etwas nach 
der Station von Lyon. Erst 1’; Stunden d’arröt at Cassis” 
o wegen distemper der Lokomotive; hin wiederum selbiges malheur 
mit der Maschine at Valence, obgleich diesmal der arr@t nicht 
so lang. Unterdes ward es bitter kalt und bösig biting wind. Statt 
1) Im Orig. Casse 
nm 
Z. 13 (In)—16. 929234 (that) 
36 Cich)-—37. 
39 (Erst) —42 (wind)
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.