Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Zollhandbuch für die Ausfuhr nach Rußland 1906-1917

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Zollhandbuch für die Ausfuhr nach Rußland 1906-1917

Monograph

Identifikator:
100638653X
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-39121
Document type:
Monograph
Title:
Zollhandbuch für die Ausfuhr nach Rußland 1906-1917
Edition:
Vierte neu bearbeitete Auflage
Place of publication:
Berlin
Publisher:
Deutsch-Russischer Verein
Year of publication:
1912
Scope:
1 Online-Ressource (XVI, 592 Seiten)
Digitisation:
2017
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Zolltarif für die Einfuhr in Russland
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Zollhandbuch für die Ausfuhr nach Rußland 1906-1917
  • Title page
  • Contents
  • Zur Beachtung
  • Handels- und Schiffahrtsvertrag vom 10. Februar/29. Januar 1894 einschliesslich der in ihn eingefügten Teile des Schlussprotokolls vom 09. Februar 1897 in der durch den Zusatzvertrag und das Protokoll vom 28. Juli/15. Juli 1904 abgeänderten Gestalt
  • Zolltarif für die Einfuhr in Russland
  • Verzeichnis derjenigen Waren, deren Einfuhr in Russland verboten ist
  • Verzeichnis derjenigen in Kraft gebliebenen Zirkulare des Zolldepartements, in welchen die Verzollung von Waren nach ihrem Stoff angeordnet wird
  • Zolltarif für die Einfuhr im fernen Osten
  • Zolltarif für die Ausfuhr aus Russland
  • Verzeichnisse der Arzneimittel und Präparate, deren Einfuhr durch Entscheidungen des Kaiserl. Russischen Medizinalrates und des Veterinärkomitees erlaubt bezw. verboten ist
  • Verzeichnis derjenigen starkwirkenden Mittel, zu deren Empfangnahme aus den russischen Zollämtern besondere Bescheinigungen erforderlich sind
  • Tabelle der Abzüge für die Tara bei Einfuhr- und Ausfuhrwaren
  • Einige Bestimmungen betreffend
  • Vergünstigungen für die Einfuhr von Verpackungsmaterial
  • Das Verhältnis zwischen den russischen und den metrischen Massen und Gewichten
  • Das russische Zollreglement
  • Deutsch-Russischer Verein zur Pflege und Förderung der gegenseitigen Handelsbeziehungen
  • Alphabetisches Waren-Verzeichnis

Full text

249 
für Baumwolle um 8 ! / 2 %, für Flachs um 12 % und für Wolle 
um I8V4 % zu erhöhen sind, können die Garnnummern be 
rechnet werden. Dabei sind entweder die im C. 06, Nr. 2979 an 
geführten Angaben zur Richtschnur zu nehmen oder aber 
müssen die Garnnummern direkt nach dem Gewicht der 
Strähnen des auf genannte Weise getrockneten Garns berechnet 
werden, unter Benutzung der nachstehenden Tabelle: 
Dem Gewichte einer Strähne von 120 Yards getrockneten 
Baumwollengarns 
von 1,571 g entspricht Nr. 38 (englischer Bezeichnung) 
„ 0,995 „ „ „ 60 „ 
„ 0,747 „ „ „ 80 
Dem getrockneten Flachsgarn von 2,314 g entspricht 
Nr. 70 (der englischen Bezeichnung für Flachs). Dem ge 
trockneten Wollgarn von 1,628 g entspricht Nr. 57 (metrischen 
Systems) (C. 07, Nr. 21 832). 
Anmerkung. Siehe die gemeinsamen An 
merkungen zu den Artikeln 183—209 unter dem 
Artikel 209. 
184. Garn aus den in den Punkten 2 und 3 des Art. 179 
genannten Spinnstoffen, nicht gezwirnt: 
1. bis zu Nr. 70 (englisch) einschl., für das 
Pud 
2. über Nr. 70 (englisch), für das Pud . . . 
Anmerkung. Das in diesem Artikel (184) 
bezeichnete Garn wird, wenn es gezwirnt ist, 
nach den Punkten 5 und 6 des Art. 183 verzollt. 
Aus Hanfgespinst angefertigte, mit Talg getränkte 
Packung für Stopfbüchsen — nach Art. 184 (C. 96, 
Nr. 12 608). 
Das Verfahren für die Bestimmung der 
Nummern von Garnen — s. Art. 183 (C. 06, 
Nr. 2979). 
Ueber den normalen Feuchtigkeitsgehalt des 
G a r n e s — s. Art. 183 (C. 07, Nr. 21 832). 
Anmerkung. Siehe die gemeinsamen An 
merkungen zu den Artikeln 183—209 unter dem 
Artikel 209. 
185. J ) Seide, gedreht und gesponnen: 
1. gedreht oder gezwirnt (Organsin oder Kette, 
Trame oder Einschlag) aus Rohseide (Grege): 
1 ) Diese Fassung des Art. 185 im allgemeinen Tarif vom 
Jahre 1903 ist erst seit dem 4. Januar 1908 durch das Aller 
höchst bestätigte Gesetz vom 30. Dezember 1907 in Kraft 
getreten. 
9,50 R 
13 — R
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

Chapter

PDF RIS

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Zollhandbuch Für Die Ausfuhr Nach Rußland 1906-1917. Deutsch-Russischer Verein, 1912.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

Which word does not fit into the series: car green bus train:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.