Full text: Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1868-1883 / [hrsg. von D. Rjazanov] (Abt. 3, Briefwechsel, Bd. 4)

(1462) 1877 März 7 
453 
der französischen Ausgabe, weil sie hier weniger bloß an- 
deutungsweis als im deutschen Original: 
Mit Bezug auf das Tableau Economique: 
„La reproduction annuelle est un proc®s tres facile ä saisir tant 
; que l’on ne considere que le fonds de la production annuelle, mais 
tous les Elements de celle-ci doivent passer par le marche. Lä les 
mouvements des capitaux et des revenus‘ se croisent, s’entre- 
mölent et se perdent dans un mouvement general de deplacement 
— Ja circulation de la richesse sociale — qui trouble la vue de 
o V’observateur et offre a l’analyse des probleömes tres-compliques. 
C’est le grand merite des physiocrates d’avoir les premiers essaye 
de donner, dans leur tableau &conomique, une image de 
la reproduction annuelle telle quelle sort de la circulation. Leur 
exposition est ä beaucoup d’&gards plus pres de la verite que celle 
ıs de leurs successeurs‘“ (258, 259). 
Mit Bezug auf die Bestimmung der „travail 
productif“: 
„Aussi l’&conomie politique classique a-t-elle toujours, tantöt 
instinctivement, tantöt consciemment, soutenu que ce qui caracte- 
x risait le travail productif, c’etait de rendre une plus-value. 
Ses definitions du travail productif changent ä mesure quelle 
pousse plus avant son analyse de la plus-value. Les physiocrates, 
par exemple, declarent que le travail agricole seul est productif. 
Et pourquoi? Parce que seul il donne une plus-value qui, pour 
% eux, n’existe que sous la forme de la rente fonciere“ (p. 219). 
„Obgleich die Physiokraten das Geheimnis des Mehrwerts nicht 
durchschauten, war ihnen doch so viel klar, daß er „une richesse 
independante et disponible qu’il (der Besitzer davon) n’a point 
achetee et qu’il vend‘“ (Turgot) (p. 554 „Kapital“, Deutsch, 
o 2, Ausgabe), und daß selbiger nicht aus der Zirkulation ent- 
springen konnte (1. c. „Kapital“, p. 141—145). 
Ich war eben am Dinner, als great Barry kam, in great hurry, 
mit 8 Zeitungen unter dem Arm. 
Die englischen Zeitungsredakteure sind ganz absonderliche 
% animals. Der editor von Vanity Fair (i. e. der Untermann; 
der chef und proprietor, halber Urquhartite, Mr. Bowles, ist mit 
seiner Frau, ihrer Gesundheit halber, in Spanien) hatte endlich 
den Artikel gebracht, wovor die schottische Morning News 
und die Londoner Whitehall Review zurückgeschaudert, 
© ditto die 6 governmental papers, oder vielmehr die central 
Press, in der Hand des Toryministeriums, die ihnen das Zeug 
zuschustert. 
Bon. Derselbe Vanity Fair man, um seine revanche zu nehmen, 
erschrickt nun seinerseits vor der Aufwärmung (im Interesse der 
1) In der französischen Ausgabe des „Kapital“: revenus personnels 
Nr. 1462.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.