Full text: Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1868-1883 / [hrsg. von D. Rjazanov] (Abt. 3, Briefwechsel, Bd. 4)

(x 
(1156) 1868 Julill 
ä acheter que des diamants“, sagt er: „Mais, monsieur, vous 
n’avez pas sacrifie ä votre acquisition une minute. — Eh bien, mon- 
sieur, tächez de rencontrer une minute semblable. — Mais, en 
bonne justice, nous devrions Echanger ä travail egal. — Non, 
en bonne justice, vous appreciez vos services et moi les miens. Je 
ne vous force pas: pourquoi me forceriez-vous? Donnez-moi un 
an tout entier, ou cherchez vous meme un diamant. — Mais cela 
m’entrainerait & dix ans de penibles recherches, sans compter une 
deception probable au bout. Je trouve plus sage, plus profitable 
d’employer ces dix ans d’une autre maniere. — Ü’est justement x 
pour cela que je crois vous rendre encore service en ne vous 
ldemandant qu’un an. Je vous en epargne neuf, et voilä pourquoi 
j’attache beaucoup de valeur äce service.“ 
Ist das nicht der Weinreisende, wie er leibt und lebt? 
Übrigens — was die deutschen Bastiaten nicht wissen — ist z 
Jliese unglückliche Wendung, daß der Wert der Waren bestimmt 
ist durch die Arbeit, nicht die sie kosten, sondern die sie dem 
Käufer ersparen (kindische Phrase, sich über den Zusammen- 
hang des Austauschs mit der Teilung der Arbeit etwas vorzu- 
faseln), ebensowenig eine Erfindung Bastiats wie irgend eine 2 
andre seiner Weinreisenden-Kategorien. 
Der alte Esel Schmalz, der preußische Demagogenfänger, sagt 
(Deutsche Ausgabe 1818, französische 1826): „Le travail 
d’autrui en general ne produit jamais pour nous qu’une 6cono- 
mie de temps, et cette E&conomie de temps est tout ce qui % 
constitue sa valeur et son prix. Le menuisier, par exemple, 
qui me fait une table, et le domestique qui porte mes lettres ä la 
poste, qui bat mes habits, ou qui cherche pour moi les choses 
Jui me sont necessaires, me rendent l’un et l’autre un service 
absolument de möme nature: l’un et l’autre m’e6pargne et lex 
temps que je serais oblige d’employer moi-me&me A mes [ces] occu: 
pations, et celui qu’il m’aurait fallu consacrer ä m’acquerir l’apti- 
‘ude et les talents qu’elles exigent.“ 
Der alte Schmalz war Epigone der Physiokraten. Er sagt dies 
in Polemik gegen A. Smiths travail productif und improductif z 
und geht von ihrem Grundsatz aus, daß nur die Agrikultur wirk- 
lichen Wert produziert. Er fand das Zeug bei Garnier. Ähn- 
liches andrerseits bei dem Epigonen der Merkantilisten Ganilh. 
Ditto in Polemik gegen jene Unterscheidung bei A. Smith. Also 
lie Epigonenpolemik von zwei Standpunkten, die noch nicht die & 
geringste Vorstellung von Wert haben, — schreibt Bastiat ab! Und 
das ist die neuste Entdeckung in Deutschland! Schade, daß kein 
Blatt existiert, wo man diesen Plagiarismus B[astiats] aufdecken 
kann. Salut. Dein K. M. 
1— 14?
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.