132
nadt frân utställningsdagen, och ined häusigt tili afständet
emellan orterna für trasseringen, hvilka kunna vara
belägna inom eget land, inom Europa eller uti ännu
aflägsnare delar af jordklotet (17 §). Svaret skall meddelas
inom tjugufyra timmar, och intet svar gäller süsom
nekande (18 §). Detta sistnämnda stadgande öfverensstämmer
med art. 125 i den franska Code de commerce,
men icke med den tyska lagen, ty der medgifves
ät godkännaren ingen besinningstid.
Flere andra lagar och specielt äfven en fransk lag
af är 1862 innehälla enahanda och dermed i hufvudsaken
öfverensstämmande föreskrifter, men den tyska författningen
förlänger i hvarje fall tiden för uj)pvisandet
tili tvä är, om vexeln derom intet bestämraer (art. 19;.
Uti England tillämpas den grundsats, att accei)t bör
begäras sä fort ske kan, och att detta är absolut nödvändigt,
.dä vexeln är stäld pä sigt eller pä viss tid öfter
sigt, men nägon fix tidpunkt für fullgürandet deraf
är icke bestämd.
Kontraktet bör skriftUgen ingä i vexeln och blifver
fullgiltigt genom ordet accepteres och godkännarens
underskrift, sä att det likväl är nödigt att derjeinte
datera godkännandet, om vexelns förfallodag är beroende
af dess uppvisande, eller att deri angifva den pei'son,
som skall infria vexeln, om detta skall ske annorstädes
än i acceptantens hemort (20 och 22 §§)• Allt hvad
derutöfver inflyter i skriften päkallar en noga uppmärksambet,
ty deri kan vara inbegripet nägot vilkor eller
förbehäll, hvaremot protest bür ega rum. En sädan
blifver exempelvis nödig, om acccpten lyder pä betalning
ä annan ort än vexelns text fürutsätter eller trassatens
bostad angifver, om betalningen görcs beroende af
nägon särskild liqvid mellan trassent och trassat, om