Full text: La Hongrie de l'Adriatique au Danube

:¡7 
DE L’ADRIATIQUE AU DANUBE. 
289 
la permission de lui chanter sa chanson. Il nous dit un de ces chants 
farouches comme on en entend dans la puszta. Il est certain que Faure 
chante mieux, mais je ne crois pas qu’il chante avec plus d’entrain et plus 
de feu. 
« Fekete vint ensuite à moi et me pria de chanter mon morceau. J etais 
très-ennuyé, très-perplexe. Moi, chanter dans ce repaire de brigands! Moi 
qni n’ai jamais pu apprendre un autre air que : « Adieu, paisible demeure! » 
« — Mais je ne sais pas chanter, pas du tout! fis-je. J’ai la voix aussi 
fausse qu’un paon. 
« La comtesse me pria alors en français de chanter quelque chose ; ma 
résistance, disait-elle, pourrait me coCiter cher. 
« Que faire? je vous le demande. Le cœur et la gorge serrés, je com 
mençai ma chanson, la seule que je sache : « Adieu, paisible demeure! » 
Cela alla assez bien jusqu’au troisième couplet; mais tout à coup, je ne sais 
comment, je fis un couac lamentable. La comtesse ne put tenir son sérieux 
et éclata de rire. Les brigands en firent autant, et pour ne pas avoir l’air 
trop bête, je fis comme tont le monde, quoique je n’eusse aucune envie 
de rire. 
« Les bétyars recommencèrent à danser. La comtesse, infatigable, dansa 
jusqu’au matin. Quand les fenêtres se colorèrent des premières rougeurs 
de l’aube, elle s’arrêta et dit à son danseur qu’il était grand temps de faire 
atteler. 
« Le moment critique est venu, pensai-je ; que Dieu ait pitié de nous ! 
« Le brigand sortit, éveilla le cocher qui dormait, lui ordonna d atteler, 
et vint nous prévenir lorsque la voiture fut prête. 
« Ils ont évidemment l’intention, me dis-je à part moi, de nous égorger 
en chemin. 
« Je montai en voiture, glacé de peur; mes appréhensions et mes craintes 
me semblaient d’autant plus justifiées, qu’on nous laissait partir sans nous 
rien demander, pas même notre bourse. 
« Fekete nous accompagna à cheval jusqu’à la grande route, puis, nous 
ayant mis dans le bon chemin, il nous salua en nous souhaitant un heureux 
voyage. Ce ne fut qu à Zevied que je commençai à respirer un peu libre 
ment. Je fis de vifs reproches à la comtesse; je lui montrai l imprudence 
qu elle avait eue de s’exposer ainsi sans nécessité au danger, et je l’avertis 
du scandale qui résulterait de cette aventure, si l’on savait qu’elle avait 
dansé jusqu’au jour avec des bétyars. 
“ m écouta tranquillement; quand j’eus fini, elle me demanda : 
“ ^ propos, n’avez-vous pas sommeil ?
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.