168
Teil II. Korn-Giroverkehr.
ZTo[To]fiTiç ^ ’A[7tû]txiÇ 'HpaKXei(aç) KaioÍKUJv [TtJupoO
)i[é]Tp[uj] b[ri]|Li[o(críuj) 2]uaT(â>) e[Tra]iTo(v) äpTaß(ai;) òéKa érrrà
íl[p]í(To(uç) T[€TpaKaieiK(o(JTÒv), ■f(ívovTai) (íTupoO)] (aptaßai) il
(fípiau) (T€TpaKai£iKocrTÓv), Kai rà iTpo[ô’p{eTpoúp€va)].
Das Gerippe der Urkunde ist: pcjuerpiípeGa eíç ZTOTofjriv
‘HpaKXeíaç KatoÍKUJv x dpraßag. Man ist zunächst geneigt, das
KatoÍKUJV als Beisatz zu Ztotoptiv zu ziehen und zu übersetzen:
„an Stotoetis, Sohn des Apynchis, den zur Genossenschaft der
Katöken des Dorfes Herakleia gehörigen“ oder „an Stotoetis, Mit
glied der Katökengenossenschaft von Herakleia“. Es muß aber auf
fallen, daß alsdann kein Eigenname für den Girozahler in
der Urkunde mehr übrig bleibt; eine Girozahlung liegt nach Aus
weis der Worte *eiç Ztotoptiv’ vor (vgl. Abschn. 31). Wir werden
sehen, daß in ‘kutoikiuv’ die Zahler stecken.
Es gibt viele Girobescheinigungen, die alle dieses nämliche
Gerippe ^ tragen, z. B. :
P. Fay. 83 (163 n. Chr.): M[e)Lie]Tpii)Lie0a eiç ZapaTriáòa Eùn(p€-
peíaç) K(aT)oí(KUJv) apTaß(ag) x.
P. Fay. 264 = Stud.Pal. IV S. 118 (117—138 n. Chr.): [MeperpiípeGa
eiç BjeXXpvov KaTOÎK(ujv) Eù[ri|U€piaç] d:pTdß(ag) x.
P. Bond. II S. 92 Nr. 346a (194 n. Chr.): MéTpn(|ua) eiç ’Aivxùj(Tnv)
ZoKVOTr(aiou) Npcrou [ôi'i)i(oaiujv)] (dpraßöiv) x (s. oben
S. 110).
Ebenda, Nr. 346b: Me|LieTpp(|Lie9a) eiç Zuutûv Kaaiapx(ov) Zokvo-
u(aioo) Npaou òri)u(o(TÍujv) (àpTá6aç) x.
Ebenda, Nr. 346c: Me|aeTpr|(pe8a) eiç ’ATXibTTiy ZoKvo7T(aiou)
Nn((Tou) brip(oaiinv) (dpTáßaç) x.
Von vornherein ist nicht glaubhaft, daß überall nur der
Giroempfänger sollte benannt sein, nicht auch der Girozahler. Sind
die Bescheinigungen für den Empfänger bestimmt (Giromeldung),
so ist es unbedingt nötig, daß dieser erfährt, wer an ihn gezahlt
hat ; sind sie für den Zahler bestimmt (Giroquittung), so ist es auch
für diesen erwünscht, aus der Bescheinigung zu ersehen, daß er
selber derjenige ist, der die bescheinigte Zahlung geleistet hat
Darum bleibt nur übrig, in den Genetiven die Giro-
‘ 1. lTOTOf|TVV ’AlTÚfXeiWÇ.
* In P. Lond. II S. 94 Nr. 351 (218 n. Chr.) heißt es: McjierpiíineSa eîç
TTaTri<T(iv) Maraei loKvo-rrëou Nrjaoy dpToßa? x (vgl. die Berichtigung
von Wilcken, Archiv I S. 144;. Hier ist hinter Nhoou zu ergänzen: 'òripo-
öiuiv’ oder 'kotoíkujv’.