Full text: Girowesen im griechischen Ägypten, enthaltend Korngiro, Geldgiro, Girobanknotariat mit Einschluss des Archivwesens

168 
Teil II. Korn-Giroverkehr. 
ZTo[To]fiTiç ^ ’A[7tû]txiÇ 'HpaKXei(aç) KaioÍKUJv [TtJupoO 
)i[é]Tp[uj] b[ri]|Li[o(críuj) 2]uaT(â>) e[Tra]iTo(v) äpTaß(ai;) òéKa érrrà 
íl[p]í(To(uç) T[€TpaKaieiK(o(JTÒv), ■f(ívovTai) (íTupoO)] (aptaßai) il 
(fípiau) (T€TpaKai£iKocrTÓv), Kai rà iTpo[ô’p{eTpoúp€va)]. 
Das Gerippe der Urkunde ist: pcjuerpiípeGa eíç ZTOTofjriv 
‘HpaKXeíaç KatoÍKUJv x dpraßag. Man ist zunächst geneigt, das 
KatoÍKUJV als Beisatz zu Ztotoptiv zu ziehen und zu übersetzen: 
„an Stotoetis, Sohn des Apynchis, den zur Genossenschaft der 
Katöken des Dorfes Herakleia gehörigen“ oder „an Stotoetis, Mit 
glied der Katökengenossenschaft von Herakleia“. Es muß aber auf 
fallen, daß alsdann kein Eigenname für den Girozahler in 
der Urkunde mehr übrig bleibt; eine Girozahlung liegt nach Aus 
weis der Worte *eiç Ztotoptiv’ vor (vgl. Abschn. 31). Wir werden 
sehen, daß in ‘kutoikiuv’ die Zahler stecken. 
Es gibt viele Girobescheinigungen, die alle dieses nämliche 
Gerippe ^ tragen, z. B. : 
P. Fay. 83 (163 n. Chr.): M[e)Lie]Tpii)Lie0a eiç ZapaTriáòa Eùn(p€- 
peíaç) K(aT)oí(KUJv) apTaß(ag) x. 
P. Fay. 264 = Stud.Pal. IV S. 118 (117—138 n. Chr.): [MeperpiípeGa 
eiç BjeXXpvov KaTOÎK(ujv) Eù[ri|U€piaç] d:pTdß(ag) x. 
P. Bond. II S. 92 Nr. 346a (194 n. Chr.): MéTpn(|ua) eiç ’Aivxùj(Tnv) 
ZoKVOTr(aiou) Npcrou [ôi'i)i(oaiujv)] (dpraßöiv) x (s. oben 
S. 110). 
Ebenda, Nr. 346b: Me|LieTpp(|Lie9a) eiç Zuutûv Kaaiapx(ov) Zokvo- 
u(aioo) Npaou òri)u(o(TÍujv) (àpTá6aç) x. 
Ebenda, Nr. 346c: Me|aeTpr|(pe8a) eiç ’ATXibTTiy ZoKvo7T(aiou) 
Nn((Tou) brip(oaiinv) (dpTáßaç) x. 
Von vornherein ist nicht glaubhaft, daß überall nur der 
Giroempfänger sollte benannt sein, nicht auch der Girozahler. Sind 
die Bescheinigungen für den Empfänger bestimmt (Giromeldung), 
so ist es unbedingt nötig, daß dieser erfährt, wer an ihn gezahlt 
hat ; sind sie für den Zahler bestimmt (Giroquittung), so ist es auch 
für diesen erwünscht, aus der Bescheinigung zu ersehen, daß er 
selber derjenige ist, der die bescheinigte Zahlung geleistet hat 
Darum bleibt nur übrig, in den Genetiven die Giro- 
‘ 1. lTOTOf|TVV ’AlTÚfXeiWÇ. 
* In P. Lond. II S. 94 Nr. 351 (218 n. Chr.) heißt es: McjierpiíineSa eîç 
TTaTri<T(iv) Maraei loKvo-rrëou Nrjaoy dpToßa? x (vgl. die Berichtigung 
von Wilcken, Archiv I S. 144;. Hier ist hinter Nhoou zu ergänzen: 'òripo- 
öiuiv’ oder 'kotoíkujv’.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.