20
Capitel I.
Prinzips „wenn zwei Grössen einer dritten gleich sind,
so sind sie auch untereinander gleich“ erscheine®).
9) So schon
J. Locke a. a. O. p. 32: t>The marketable value of any
assigned quanti ties of two, or more commodities are {pro bine et
nunc) equal when they will exchange one for another^'.
Further considerations cone, the value of money p. 4 :
,,It (silver) is the thing bargain'd for, as well as the measure
of the bargain; and in commerce passes from the buyer to the
seller as being in sucha quantityequivalent to the thing
sold: and so it not only measures the value of the commodity it
is apply'd to, but is given in exchange for it, as of equal
value**.
Turgot a. a. 0.: ,,Je suppose que l'un ait besoin de blé et
l'autre de vin, et qu'ils s'accordent à échanger un boisseau de blé
contre six pintes de vin ; il est évident que pour chacun tf eux un
boisseau de blé et six pintes de vin sont regardés comme exacte
ment équivalents**.
J. B. Say, I, L. I, p. 29: ,,Lorsqu'on achète à Paris du vin
d'Espagne, on donne bien réellement valeur égale pour
valeur égale: Cargent qu'on paye et le vin qu'on reçoit valent
autant tun que l'autre**.
J. S. Mill a. a. O. p. 376: ,,since things which are
equal to the same thing are equal to one another, the
exports and imports which are equal in money price, would, if mo
ney were not used, precisely exchange for one another**.
Kau I (7. A. 63) § 56: ,,Im Tausche werden zwei (Quantitäten
von Sachgütern gegeneinander hingegeben und angenommen, also
einander insofern g le ic h g es e t z t**.
A. Wagner, Beiträge zur Lehre von den Banken. (Leip
zig 1867) p. 43: ,,Beim Tausche herrscht der (ledanke, dass die