Full text : Girowesen im griechischen Ägypten, enthaltend Korngiro, Geldgiro, Girobanknotariat mit Einschluss des Archivwesens

Abschn.  27.  Giroanweisung.

121

eri((Taupoû)  TTUpoû  apiaßa?  xpîç,  ^(ívovrai)  (uupoO  dpraßai)  y.
'A0ùp  Í0.  ’“Qpoç  ëypaipa  òrrèp  aÙTOÛ  oYpappâtou.
Zahlungsanweisungen  an  den  Staatsspeicher  können  nur  ausgehen ­
  entweder  von  amtlicher  Stelle  (Kassenverfügung)  oder  von
einem  Giroguthaber  (Giroanweisung).  Da  der  Aussteller  schreibunkundig ­
  ist,  kann  die  Urkunde  nicht  von  amtlicher  Stelle  herrühren. ­
  Überdies  würde  bei  einer  amtlichen  Kassenverfügung  am
Schlüsse  der  Genehmigungsvermerk  stehen  (vgl.  Abschn.  29).  Mithin
ist  die  Urkunde  eine  Giroanweisung.  Die  Giroanweisung  ist  überdies ­
  ungeschickt  abgefaßt  ;  der  Zahlungsempfänger  XaXf^Xiç  steht  im
Nominativ,  der  Giroaussteller  nennt  sich  selber  mit  Namen  nicht.
P.  Lips  I  114  (133  n.  Ohr.)  aus  Oxyrhynchos  lautet:
Aiov[ú](Jioç  Aiov(ocriou)  criToX(ÓTOiç)  Aiß(0g)  T07r(apxíaç)
Zúpuuv  Kiú|Liri(ç)  tótt(ujv).  AiaaTeíX(aTe)  àqp’  ujv  êx^TÉ  pou
èv  0épaTi  (iTupoO)  Yevií(paToç)  il  (êiouç)  'Abpiav[o]0  Kaícrapoç
ToO  Kupíou  Aioyevei  «hiXíUKOu  òià  AioTévouç  picr0inToO  Kopiúße(uj(;)^
  tÓ7t(ijuv)  dpidßaq  éirrà,  YÍ(vovTai)  (dpxaßai)  1.  (’'Exouç)
if]  AuxoKpáxopoç  Kaícrapoç  Tp<a>iavoO  'AòpiavoO  ZeßacrxoO,
Oaújqpi  lã.
Hier  beauftragt  Dionysios  den  Staatsspeicher  des  Dorfes  ZOpa,
sieben  Artaben  von  seinem  Guthaben  wegzuschreiben  und  an  Diogenes ­
  zu  Händen  seines  gleichnamigen  Pächters  zu  verabfolgen.
Der  eigentliche  Zahlungsempfänger  ist  also  nicht  der  Pächter  Diogenes, ­
  sondern  der  Grundbesitzer  Diogenes;  es  soll  nur  die  Aushändigung ­
  an  den  Pächter  geschehen.  Die  Gründe  kennen
wir  nicht.
In  P.  Lips.  I  115  (133  n.  Ohr.)  haben  wir  ein  Beispiel  dafür,
daß  mehrere  Giroanweisungen  an  verschiedene  Empfänger
auf  einem  und  demselben  Blatte,  verquickt  mit  einander,
niedergeschrieben  werden  durften;  der  Aussteller  mußte  freilich
der  nämliche  sein:
Aripqxpioç  AiOY(évouç)  cri(xoXÓYUJ)  Mov{p(ou)  xÓ7t(ujv)
Xaípe(iv).  AiácrxeiXov  êxeiç  pou  èv  0ép(axi)  (uupoO)
Yevn(paxoç)  iZ  (èxouç)  'AòpiavoO  Ka(i)aap[oç]  xoO  Kupíou
AiroXXiuvíqj  Aripnx(pioo)  oú(Tí(aç)  ZevoK(  )^  dpx(aßnv)
fípKTu,  Y(ívexai)  (irupoO)  (rípicru).  ("Exouç)  iq  AòpiavoO  Ka(í)-*
  Kopiößii;  ist  ein  Dorf  (P.  Oxy.  I  45,9),  in  dessen  Gemarkung  der  Pachtacker ­
  liegt.
*  Wilcken  vermutet  Verschreibung  für  Zeve*^,  daher  Z€V6K(iovfi(;).
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.