Full text: Girowesen im griechischen Ägypten, enthaltend Korngiro, Geldgiro, Girobanknotariat mit Einschluss des Archivwesens

Abschn. 44. Giroanweisung. 
207 
eíòuínç TpámuaTtt. fErouç) òeutépou AÙTOKpÔTOpoç Kaíffapoç 
Népoua TpaiavoO ZeßaaxoO PeppaviKoO, TOßi Kn- 
(3. Hand) XapÍTiov f) Kai Ta(Toux<áp>iov Xapiòtípou perà 
Kupíou ToO ávòpòç ’A7to\<\>ujvíou toO Aitíouvoç àvípn.uai 
TÒç òpaxpàç TpiaKocríaç, Y(ívovTou) (òpaxpai) t. AttoWújvioç 
ÊTpaipa Km ínrèp tôç YuvaiKÓç fiou pn íòueínç Tpáppaxa. 
Zu deutsch: „Aphrodus, Tochter des Satyros, mit ihrem Frauen 
vormunde \ dem Anverwandten Ammonios, Sohne des Herakleides, 
an den Bankhalter Sambas, genannt auch Didymos, Gruß. Zahle 
aus an Charition, genannt auch Tasucharion, Tochter des Chari- 
demos, und an Charition, Tochter des Didymos, im Beisein ihrer 
beiderseitigen als Frauenvormünder wirkenden Ehemänner, nämlich 
in Hinsicht der Charition, genannt auch Tasucharion, im Beisein 
des ApoUonios, Sohnes des Apollonios, und in Hinsicht der an 
deren Charition, im Beisein des Heron, Sohnes des Didymos, den 
Kaufpreis für den halben Anteil ^ an einem Hause mit einem Hofe 
nebst Beiplätzen und allem Zubehöre im Dorfe Theadelpheia des 
Themistes-Kreises, gemäß den ihnen zuteil gewordenen Abtretungs 
urkunden, in Höhe von 600 Silberdrachmen, von dem in meinem 
Girokonto vorhandenen Guthaben, schreibe 600 Dr. Im Jahre 2 des 
Imperator Caesar Kerva Traianus Augustus Germanicus, an 28. Tybi. 
(2. Hand) Ich Charition, Tochter des Didymos, im Beisein meines 
Frauenvormundes, nämlich meines Ehemannes Heron, Sohnes 
des Didymos, gebe dir diese Quittung zur Einverleibung in 
deine Akten 3, und ich habe abgehoben die mir zufallenden 300 
Silberdrachmen, schreibe 300 Dr. Ich Heron unterschreibe*, zu 
gleich namens meiner schreib unkundigen Ehefrau. Im Jahre 2 
des Imperator Caesar Nerva Traianus Augustus Germanicus, am 
28. Tybi. (3. Hand) Ich Charition, genannt auch Tasucharion, 
Tochter des Charidemos, im Beisein meines als Frauen Vormund 
wirkenden Ehemannes Apollonios, Sohnes des Apion, habe die 
300 Drachmen, schreibe 300 Dr., abgehoben. Ich Apollonios unter 
schreibe*, zugleich namens meiner schreibunkundigen Ehefrau.‘^ 
Um den Zusammenhang dieser Giroanweisung richtig zu ver 
stehen, kommt es zunächst darauf an, die Worte [àKjoXoúOinç xaiç 
‘ Über den KÙpioç s. Wenger, Stellvertretung S. 100ff.; Gott. Geh 
Anz. 1907 S. 292ff.; Mittels, P. Lips. I 41 Einl.; Weiss, Archiv IV S. 78ff.; 
Gradenwitz, Einfuhr. I S. 152 ff. 
* Vgl. P. Straßb. I S. 54 f.; Weiss, Archiv IV S. 333 ff. 
® vgl. hierüber S. 208. * d. h. als KÚpioç (Frauenvormund).
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.