Full text: Girowesen im griechischen Ägypten, enthaltend Korngiro, Geldgiro, Girobanknotariat mit Einschluss des Archivwesens

274 
Teil rv. Girobanknotariat. 
sein, der später mit dem àTOpavó|Lioç verschmolzen wurde. Trotz 
der Yerschmelzung mag das ¡avripoveiov in Oxyrhynchos, wie Mitteis ^ 
und Koschaker* wollen, als besondere Geschäftsabteilung 
innerhalb des dyopavoiLieiov weiterbestanden haben. Eine endgültige 
Lösung dieser Frage läßt sich noch nicht gebend. 
Außer ‘ÜTopavopeiov’ und 'pvripoveiov' finden wir noch an 
dere Bezeichnungen für die Staatsnotariate, nämlich *àpxeîov’ und 
*Tpa(peiov*. Wie jedwedes öffentliche Amt als dpxn^ bezeichnet 
wird, so bedeutet àpxeîov den Ort, woselbst jedwedes Amt seinen 
Sitz hat, also „Amtsgebäude“, „Amtszimmer“, „Büro“=. Da 
her wird das Notariatsamt ^ sowohl in ptolemäischer als in römischer 
Zeit gelegentlich dpxeiov genannt, ebenso die ßiß\io0ijKri èTKincreiJuv ’ 
und andere Behörden. 
Wie àpxeîov die Amtsräume bezeichnet, mit dem Neben 
sinne, daß dort die dpxn ihren „Sitz“ hat, so bezeichnet ypaqpeîov 
ebenfalls nur allgemein die Amtsräume, doch mit dem Neben 
sinne, daß dort „geschrieben“ wird; man kann das Wort durch 
„Schreibstube“ übersetzend Dieser Nebensinn hat zur Folge, daß 
‘ Archiv I S. 191. 
> Zschr. d. Sav. Stiftg. 28 (1907) S. 293. In P. Oxy. III 636 (= Stud. 
Pal. IV S. 114) ist von einem Testamente und einem Darlehensvertrage die 
Rede (um 102 n. Chr.) ; das Testament ist vor dem àyopavojneîov (Z. 9), der Dar 
lehensvertrag vor dem pvrmoveiov (Z. 20) aufgesetzt. Diese Geschäftsteilung 
spricht für Koschakers Ansicht, falls nicht áyopavopeíov und pvriinoveîov als 
völlig gleichbedeutende Begriffe angewendet worden sind. 
® Grenfell und Hunt, P. Oxy. II S. 181, neigen zu der Ansicht, daß 
dyopavopeiov und javripoveiov „were, so far as the execution and registration 
of contracts are concerned, very much the same“. 
* In P. Teb. II 397, 19 nennt der ëSiiTnTÙ«; koí àpxmpírraviç sein Amt 
eine 'àpxf)’, denn sein Kanzleidiener ist 'CnrripéTTiç àpxfiç’; in demselben 
Papyrus (Z. 19) spricht derselbe Beamte zu anderen Beamten: *toîç tù 
àpxîa ■apaypaTcuopêvoiç’. 
‘ P. Teb. I 5, 263. 
« BGU. 998 Kol. II, 7 (101 v. Chr.); BGU. 805, 3 (138 n. Chr.); P. Amh. 
II 71,10 (um 179 n. Chr.) usw. 
» P. Fior. I 96, 4 (337 n. Chr.); BGU. 50,13 (115 n. Chr.): tropéSai pe 
Tfjv ßiß\io0fiKr|v Ka0apàv koI rà àWa àpxía aÚTÓ0ev. 
* Wessely, Die Stadt Arsinoe (Sitzungsber. Wien. Akad. 1902) S. 56, 
P. Rainer 214: biénovroç rà Ypaqpîa Tf|ç puTpoTróXeiuç koí tôiv xpiüjv pepíòiuv 
(Zeit des Commodus). P. Fior. I 57, 76 (um 167 n. Chr.) : €ÍKOvio0évTUJv èv tíü 
Trpôç ’A0tiv^ [ypajcpeíiu Ouô NeíXou ¿k KaraXoTeíou t[o0] irpôg biaXorfl 
ktX. (vgl. die Berichtigung von Wilcken, Archiv IV S. 442). P. Lond. III S. 92 
Nr. 856, 18 (1. Jahrh. n. Chr.) : ypacpeiou öppou |ar)T[po]iTÓX6ujç.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.