Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Moratorien und andere Sonderregelungen des Zahlungsverkehrs im Auslande

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Moratorien und andere Sonderregelungen des Zahlungsverkehrs im Auslande

Monograph

Identifikator:
1004499035
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-18411
Document type:
Monograph
Title:
Moratorien und andere Sonderregelungen des Zahlungsverkehrs im Auslande
Edition:
Dritte vervollständigte Auflage
Place of publication:
Berlin
Publisher:
[Liebheit & Thiesen]
Year of publication:
1914
Scope:
1 Online-Ressource (verschiedene Seitenzählungen)
Digitisation:
2017
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Frankreich
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Moratorien und andere Sonderregelungen des Zahlungsverkehrs im Auslande
  • Title page
  • Contents
  • Belgien
  • Bulgarien
  • Dänemark
  • England
  • Frankreich
  • Griechenland
  • Holland
  • Italien
  • Luxemburg
  • Montenegro
  • Norwegen
  • Österreich
  • Bosnien und die Herzegowina
  • Galizien und die Bukowina
  • Ungarn
  • Portugal
  • Rumänien
  • Russland
  • Schweden
  • Schweiz
  • Serbien
  • Türkei
  • Argentinien
  • Brasilien
  • Chile
  • China
  • Egypten
  • Kanada
  • Mexico
  • Nicaragua
  • Uruguay

Full text

FRANKREICH 
Inhalt im einzelnen 
17 
1. Für die in den Artikeln 1 und 2 erwähnten Beträge, mit Ausnahme 
der durch Schecks dargestellten, 5 v. H., von dem Tage ab, der auf denjenigen 
folgt, an welchem die Zahlung ursprünglich hätte erfolgen müssen. 
2. Für die in Artikel 3 erwähnten Beträge von dem Tage ab, der auf 
den Fälligkeitstag folgt, oder von dem Tage ab, an dem die Kündigung be 
wirkt werden konnte, und, falls kein Fälligkeitstag vorgesehen ist, vom 10. August 
1914 ab. Der Zinsfuß ist für jede Aufschubszeit der von der Bank von Frank 
reich am Anfangsfage dieser Aufschubszeit für Vorschüsse oder Darlehne auf 
Wertpapiere angewendete Zinsfuß, vorbehaltlich der Anwendung aller Vertrags 
klauseln, die höhere Bedingungen festsetzen. 
3. Für die in Artikel 4 erwähnten Beträge 3 v. H. vom 1. August 1914 
ab; jedoch findet diese Bestimmung keine Anwendung auf den nicht verfüg 
baren Teil des Depots oder des Rechnungssaldos. 
Artikel 7. 
Es wird ein neuer Aufschub von vollen 30 Tagen vom 1. September 1914 
ab gewährt für die Einlösung von Versicherungsscheinen oder Policen sowie von 
Kapitalisierungs- oder Spareinlage-Bescheinigungen mit bestimmtem Zahlungs 
termin oder mit einer Abmachung, wonach die Einlösung gemäß dem Belieben 
des in der Police oder in der Bescheinigung angegebenen Inhabers oder des 
Präsentanten zu erfolgen hat. 
Artikel 8. 
Alle auf die Abhebungen von Geldern bezüglichen Streitigkeiten werden 
durch einfaches Gesuch der zuerst sich meldenden Partei vor den Präsidenten 
des Zivilgerichts gebracht, der eine vorläufige Entscheidung trifft. Seine Ent 
scheidung ist, unbeschadet der Berufung, vorläufig vollstreckbar. 
Artikel 9. 
Die Bestimmungen dieser Verordnung finden auf Algerien und Tunis 
Anwendung. 
Artikel 10. 
Diese Verordnung ist kraft des Artikels 2 der Verordnung vom 5. November 
1870 sofort auszuführen. 
Artikel 1. 
Es wird Aufschub gewährt für die Zahlung aller Zinsen oder Dividenden 
(auch solcher für abgelaufene Rechnungsjahre) zugunsten der Inhaber von 
Gründeranteilen oder Aktien von Gesellschaften, denen auf Grund der Ver 
ordnung vom 29. August 1914 die Befugnis zusteht, die Einlösung der Zins 
scheine ihrer Schuldverschreibungen hinauszuschieben, oder denen für die Aus 
zahlung von Depots, Geldern und Kreditsaldos aus Kontokorrenten bei den 
anken, Kredit- oder Depotinstituten eine Frist gewährt wird. 
Artikel 2. 
Von denjenigen Gesellschaften, welche etwa die gedachten Zinsen oder 
ividenden ausgezahlt haben, wird angenommen, daß sie auf die ihnen aus 
er Verordnung vom 29. August 1914 erwachsenden und im vorhergehenden 
•"tikel erwähnten Vergünstigungen verzichtet haben.
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

Chapter

PDF RIS

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Der Zucker Im Kriege. Verlag der Beiträge zur Kriegswirtschaft Reimar Hobbing (Sonder-Konto), 1917.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

Which word does not fit into the series: car green bus train:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.