Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Der Produktionsprozeß des Kapitals (1.1928)

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Der Produktionsprozeß des Kapitals (1.1928)

Monograph

Identifikator:
1734847875
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-108830
Document type:
Monograph
Author:
Godbersen, Rudolf http://d-nb.info/gnd/123790263
Title:
Theorie der forstlichen Oekonomik
Place of publication:
Neudamm
Publisher:
Neumann
Year of publication:
1926
Scope:
93 S.
graph. Darst.
Digitisation:
2020
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Chapter

Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Title:
Holzpreis
Collection:
Economics Books

Contents

Table of contents

  • Das Kapital
  • Der Produktionsprozeß des Kapitals (1.1928)
  • Title page
  • Contents
  • Erster Abschnitt. Ware und Geld
  • Zweiter Abschnitt. Die Verwandlung von Geld in Kapital
  • Dritter Abschnitt. Die Produktion des absoluten Mehrwertes
  • Vierter Abschnitt. Die Produktion des relativen Mehrwertes
  • Fünfter Abschnitt. Die Produktion des absoluten und relativen Mehrwertes
  • Sechster Abschnitt. Der Arbeitslohn
  • Siebter Abschnitt. Der Akkumulationsprozeß des Kapitals
  • Index

Full text

Vorwort des Herausgebers. 
XVII 
zu machen. Diese Umänderungen mußten zeitweise eilig gemacht. werden, 
da das Buch in Lieferungen erschien, sie wurden nicht immer mit gleicher 
Sorgfalt vollzogen und verursachten daher Ungleichmäßigkeiten des Stils. 
Da ich mich einmal an diese Arbeit der Revision gemacht hatte, so 
fühlte ich mich veranlaßt, sie auch auf die Grundlage des Texies — die 
zweite deutsche Auflage — auszudehnen, einzelne Ausführungen zu ver- 
einfachen, andere‘ zu vervollständigen, historische oder statistische Zusätze 
zu machen, kritische Bemerkungen hinzuzufügen usw. Mag die vorliegende 
französische Ausgabe ihre literarischen Mängel haben, sie besitzt 
neben dem Original einen besonderen wissenschaft- 
lichen Wert und sollte daher auch von Lesern benutzt 
werden, die mit der deutschen Sprache vertraut sind... 
Karl Marx. 
Man sieht, daß durch die Berücksichtigung der französischen 
Uebersetzung der wissenschaftliche Wert auch des deutschen 
Originals erhöht wurde. Ich glaubte aber nicht, wie Engels, dabei 
an jene Stellen der Uebersetzung gebunden zu sein, die Marx selbst 
bezeichnet hatte. Meine Stellung ihr gegenüber war eine andere 
als die von Marx und Engels. Diese hatten sie nur daraufhin an- 
gesehen, inwieweit sie einen wissenschaftlichen Fortschritt be- 
deutete. Für mich kam noch ein anderer Gesichtspunkt in Betracht: 
die leichtere Verständlichkeit der französischen Ausgabe. Marx 
hatte damit gerechnet, daß er bei den französischen Arbeitern 
weniger geduldige Leser finden werde, als bei den deutschen, und 
getrachtet, ihnen die Lektüre stellenweise zu erleichtern. Ich fühlte 
mich berechtigt, wo ich solche Stellen fand, sie auch für die Gestal- 
tung des deutschen Textes zu benutzen, denn meine Aufgabe war es, 
ihn leichter verständlich zu gestalten, so weit dies ohne Antastung 
der Tiefe und des Charakters des Werkes möglich war. 
Ich habe aber in der französischen Vebersetzung neben redak- 
tionellen Aenderungen auch noch einige Zusätze gefunden, die Marx 
in seinem Handexemplar nicht verzeichnet und Engels daher nicht 
in die deutsche Ausgabe aufgenommen hatte, die mir aber doch von 
Bedeutung erschienen. 
Und wie in der Auswahl der einzelnen Stellen fühlte ich mich 
Auch in ihrer Uebersetzung nicht an Engels gebunden, weil auch da 
für mich der Gesichtspunkt der leichten Verständlichkeit zur Gel- 
tung kam. Aber daß ich die klassische Engelssche Uebersetzung 
möglichst oft akzeptierte, ist selbstverständlich. 
Es erhob sich die Frage, ob die der französischen Vebersetzung 
entnommenen Aenderungen nicht besonders als solche kenntlich 
gemacht werden sollten, etwa durch Einklammerung. Engels hat 
davon abgesehen, und ich glaube, er tat recht daran. Nicht immer 
sind die durch die Uebersetzung veranlaßten Aenderungen einfache 
Das Kapital. I.
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Volume

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Der Produktionsprozeß Des Kapitals. J. H. W. Dietz Nachf., G. m. b. H., 1928.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What color is the blue sky?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.