Digitalisate EconBiz Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Die Zollgesetze der österreichisch-ungarischen Monarchie nach dem gegenwärtigen Stande der Gesetzgebung nebst allen auf die Einhebung und Verwaltung der Zölle Bezug habenden Vorschriften und Erlässen

Access restriction


Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Die Zollgesetze der österreichisch-ungarischen Monarchie nach dem gegenwärtigen Stande der Gesetzgebung nebst allen auf die Einhebung und Verwaltung der Zölle Bezug habenden Vorschriften und Erlässen

Monograph

Identifikator:
834699508
URN:
urn:nbn:de:zbw-retromon-88487
Document type:
Monograph
Author:
Zauschner, E.
Title:
Die Zollgesetze der österreichisch-ungarischen Monarchie nach dem gegenwärtigen Stande der Gesetzgebung nebst allen auf die Einhebung und Verwaltung der Zölle Bezug habenden Vorschriften und Erlässen
Place of publication:
Wien
Publisher:
Beck
Year of publication:
1871
Scope:
1 Online-Ressource (LVII, 525 S.)
Collection:
Economics Books
Usage license:
Get license information via the feedback formular.

Contents

Table of contents

  • Die Zollgesetze der österreichisch-ungarischen Monarchie nach dem gegenwärtigen Stande der Gesetzgebung nebst allen auf die Einhebung und Verwaltung der Zölle Bezug habenden Vorschriften und Erlässen
  • Title page
  • Contents

Full text

244—245. Von den Ausfuhrgütern. 
185 
Der Declarationsschein ist stets in italienischer Sprache auf 
zunehmen. 
2 Der Umstand, daß die Waare aus dem freien Verkehr des allge 
meinen 'österr.-ungar. Zollgebietes herstammt oder wenn es sich um ein zoll 
begünstigtes Erzeugniß der Freihäfen handelt, daß hmsichtlrch desselben die 
besonderen Bedingungen für die Theilnahme an der Zollbegünstrgung erfüllt 
wurden, muß in der amtlichen Ausfertigung, mit welcher dre Sendung vom 
Austrittsamte entlassen wird, ausdrücklich bestätigt erscheinen. 
3. Der Partei liegt ob, die Waare zu dem dalmatinischen Zollamte, 
bei welchem die Einfuhrverzollung mit Anwendung der Zollbegünstigung zw 
geschehen hat, mit unverletztem Verschlüsse zll stellen und der demselben zu 
überreichenden Einfuhrserklärung den vom Austrittsamte ausgefertigten 
Ausfuhrs - Declarationsschein beizuschließen, indem diese Urkunde neben 
der Erklärung zum Registerbelage des dalmatinischen Zollamtes zu 
dienen hat. 
4. Sollte es sich in dem unter Absatz 1 erwähnten Falle um eine Waare 
handeln, deren Austritt zum Behufe einer Steuerrückvergütung u. s. w. er 
wiesen werden muß, und daher die Partei verlangen, daß ihr noch eine be 
sondere Austrittsbestätigung erfolgt werde, so ist dieselbe auf einem als solches 
zu bezeichnenden Triplicate der zu diesein Behufe in einer dritten Ausfer 
tigung beizubringenden Ausfuhrserklärung zu ertheilen. 
(N. G. B. 1857. Nr. 46. Vdgb. Nr. 11.) 
5. Wird die Waare bei einem Zollamte im Innern zur Ausfuhr nach 
Dalmatien erklärt, so hat das Zollamt das vollständige Ausfuhrverfahren 
vorschriftsmäßig vorzunehmen, nach vorläufiger inneren Untersuchung den 
amtlichen Verschluß an die Waare anzulegen, einen Declarationsschein aus 
zufertigen, auf demselben die Bestätigung, daß die Waare aus dem freien 
Verkehre des allgemeinen österr.-ungar. Zollgebietes herstammt und die Bemer 
kung über die Beschaffenheit des amtlichen Verschlusses beizusetzen, und erst 
dann die Waare an eines der Eingangs erwähnten Aemter zu instradiren. 
Ferner wird gestattet, daß auch jene Zollämter, denen die Annahme 
von Waarenerklärungen in italienischer Sprache nicht zusteht, behufs 
des gedachten Zollverfahrens Waarenerklärungen in dieser Sprache an 
nehmen. 
Den genannten Grenzzollämtern an der Seeküste wird daher in solchen 
' Fällen blos obliegen, die Unverletztheit des amtlichen Verschlusses zu consta- 
tiren, den Declarationsscheinen, falls diese nicht schon in italienischer Sprache 
vorkommen, die italienische Uebersetzung entweder auf der Urkunde selbst oder 
mittelst eines angestempelten Blattes beizufügen und den Declarationsschein 
mit ihrem Visa zu versehen. (Vdgb. 1858, Nr. 6.) 
b) In welchen Fällen dieselbe von zwei Beamten vorzunehmen ist. 
245. Bei Ausfuhrgütern muß die zollamtliche Untersuchung von zwei 
Beamten und wenn bei dem Amte nur ein Beamter besteht, von diesem mit 
Zuziehung des dem Amte zur Dienstleistung dauernd zugewiesenen Ange 
stellten der Finanzwache vorgenommen werden:
	        

Download

Download

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer Back to EconBiz
TOC

This page

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

This page

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Die Zollgesetze Der Österreichisch-Ungarischen Monarchie Nach Dem Gegenwärtigen Stande Der Gesetzgebung Nebst Allen Auf Die Einhebung Und Verwaltung Der Zölle Bezug Habenden Vorschriften Und Erlässen. Beck, 1871.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How much is one plus two?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.