Full text: Aperçu des moyens directs et indirects mis dans les divers pays à la disposition des acheteurs étrangers pour s'assurer de la qualité des marchandises dont ils deviennent acquéreurs dans ces pays

36 — 
Les inspecteurs déterminent le contenu de chaque caisse contenant l'huile de poisson et 
l’indiquent sur les caisses. Les barils doivent être convenablement confectionnés au moyen de bois 
dur et être étanches. ; 
Toute caisse dont le contenu a été reconnu adultéré au moyen d’eau ou d’une autre manière 
doit en porter l'indication au moyen d’une marque apposée par l'inspecteur. 
Les caisses contenant de l'huile de poisson, qui ont été inspectées, sont marquées de manière à 
indiquer la qualité du contenu, le mois et le dernier chiffre de l’année de l’inspection, les initiales 
et le nom de l'inspecteur, le lieu de l'inspection et les initiales de la province où cette inspection a 
eu lieu. , 
Le boisseau correspond, au Canada, à une unité de mesure équivalant à un certain nombre 
de livres standards canadiennes qui diffère dans une très large mesure d’un article à l’autre. Il en est 
de même de l’unité sac. C’est ainsi que le maximum de livres correspondant à un boisseau de charbon 
bitumeux est de 70, alors qu’un boisseau de semences d’herbages correspond à 14 livres seulement. 
L'unité sac varie de 65 à go livres. 
20 Foin. — Les qualités pour la classification du foin récolté dans les provinces d’Ontario, Québec, 
Nouvelle-Ecosse, Nouveau-Brunswick et l'Ile du prince Edouard, sont les suivantes: 
I) «prime timothy »; 2) «number 1 timothy »; 3) «number 2 timothy »; 4) « number 
3 timothy »; 5) «number 1 clover »; 6) «number I clover mixed »; 7) «number 2 clover »; 
8) « number 1 dyke »; 9) « number 2 dyke »; 10) « mixed hay »; IT) « no grade »; I2) « rejected »: 
13) «shipping grade ». 
Les caractéristiques de chacune de ces catégories sont soigneusement définies par la déter- 
mination des plantes séchées dont le foin est composé. 
Dans la province de Québec, les poids-étalons pour le foin et la paille, lorsqu'ils ne sont pas 
vendus à la tonne et sauf accord en sens contraire des parties, seront les suivants: 
Une botte de foin, 15 ou 16 livres suivant le système de ligature; une botte de paille, 
(2 livres. 
Les qualités de foin récoltés dans les provinces du Manitoba (Colombie britannique), Saskat- 
hewan (Alberta) et les territoires du nord-ouest sont: 
I) «choice timothy hay »; 2) «number 1 timothy hay »; 3) «number 2 timothy hay »; 
4) «number 3 timothy hay »; 5) «number 1 timothy clover mixed »; 6) «number 2 timothy 
clover mixed »; 7) «rye grass, brome, orchard grass or Alfalfa »; 8) «number 2 rye grass, 
brome, orchard grass or Alfalfa »; 9) number 3 rye grass, brome, orchard grass or Alfalfa »: 
10) « no established grade ». 
Ces dénominations s'appliquent au foin provenant d’herbes cultivées. Pour le foin provenant 
d'herbes sauvages les catégories sont : 
I) «choice prairie hay»; 2 «number I prairie hay»; 3) «number 2 prairie hay »; 4) 
«number 3 prairie hay »; et 5) «number 4 prairie hay ». 
Tout foin humide ou qui, pour une autre raison, est impropre à l'emmagasinage, est dénommé 
< no grade hay ». 
L’inspecteur est tenu de le mentionner spécialement dans ses livres, accompagné d’une note 
relative à sa qualité et à son état. Le foin auquel s'applique la mention « rejected hay » contient 
plus de 25 % d’herbes nuisibles. Elle s'applique également au foin qui a fermenté ou qui est endom- 
magé d’une autre manière, et comprend le foin qui n’est pas assez bon pour être rangé dans l’une 
des catégories précédentes. 
Il existe quatre catégories de paille dénommées: 
« Number 1 straw », «number 2 straw », « no grade straw » et « musty and heated straw ». 
Lorsqu'ils le jugent nécessaire, les inspecteurs portent dans leurs livres les raisons détaillées 
qui les ont amenés à classer dans l’une ou l’autre catégorie telle ou telle botte de paille ou de foin. 
Le fil de fer utilisé pour lier les balles de foin ou de paille doit être d’une certaine résistance et 
d’une qualité correspondant aux standards. ; 
Les balances utilisées par ceux qui pressent le foin ou la paille en balles sont soumises à une 
imspection annuelle. 
Le foin et la paille importés au Canada, s’ils sont présentés à l’inspection, sont soumis aux 
mêmes règles que celles qui sont en vigueur au lieu d’importation pour le foin et la paille de pro- 
venance indigène.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.