Full text: Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1861-1867 / herausgegeben von D. Rjazanov (Abt. 3, Briefwechsel, Bd. 3)

317 
(967) 1866 März 24 
present und keiner stimmte.) Es wäre ganz artiger Streich von 
Mazzini, mich die Gesellschaft so weit bringen zu lassen und sie 
dann sich anzueignen. Er verlangte von den Engländern, als Chef 
der kontinentalen Demokratie anerkannt zu werden, als ob die 
; Herrn Engländer uns Chefs zu ernennen hätten! 
Am Sonnabend (10. März) versammelten sich die Foreign 
secretaries der Gesellschaft bei mir, um Kriegsrat zu halten (Du- 
pont, Jung, Longuet, Lafargue, Bobczynski”). Es wurde be- 
schlossen, daß ich unter allen Umständen Dienstag (13.) im Coun- 
a cil erscheinen und gegen die Proceedings im Namen aller 
Foreign secretaries protestieren sollte. Die Proceedings 
waren nämlich irregulär, weil Wolff” aufgehört hat, member of 
the Council zu sein, in seiner Gegenwart also keine Resolution pas- 
siert werden durfte über eine Sache, worin er persönlich impli- 
= ziert war. Ich sollte ferner das Verhältnis Mazzinis teils zu unsrer 
Gesellschaft, teils zu den continental workingmen’s parties auf 
dem Kontinent auseinanderseizen USW. Endlich sollten die Fran- 
zosen Cesar Orsini mitbringen und er (der by the by persönlicher 
Freund Mazzinis) evidence geben über Mazzini, Wolff” und den 
zo state of „socialism“ in Italien. 
Die Sache ging über alles Erwarten gut ab; nur war leider 
(wegen der Reformliguescheiße) das englische Element nicht 
stark vertreten. Dem Lubez wusch ich den Kopf. Jedenfalls ist 
den Engländern (in der Tat ist auch hier nur eine Minorität ge- 
» meint) klar geworden, daß das ganze Continental element wie Ein 
Mann mit mir zusammenhängt und daß es sich hier keineswegs, 
wie Herr Lubez insinuiert hatte, um German influence handelt. 
Lubez hatte ihnen beizubringen gesucht, daß ich als leader des 
English element des Council die übrigen continental ele- 
„ ments down hielte; die Herrn Engländer haben sich jetzt umge- 
kehrt überzeugt, daß ich sie durch das continental element voll- 
ständig in der Hand habe, sobald sie Eselssprünge machen. Wei- 
teres hierüber das nächstemal. 
Ehe ich herging, habe ich zu Haus natürlich die schreiendsten 
; debts abgezahlt, da ich sonst keine ruhige Stunde gehabt hätte. 
Wenn Du mir Ende dieses Monats noch eine Kleinigkeit schicken 
kannst, ist es mir lieb. Unterdessen wird die Vollmacht vom Cape 
endlich anlangen und so, wenn auch nichts Bedeutendes, doch im- 
mer etwas in die Kasse fließen. 
My compliments to Mrs. Lizzy. 
Dein 
K.M. 
1) Im Orig. Bobzinscki 
2) Im Orig. Wolf
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.