Object: Schragen der Gilden und Aemter der Stadt Riga bis 1621

238 
Bäckerknechte. 
19) So wellik broder synen broke nach der schraa nicht wil 
beteren, den schall me vorwysen ut der bröderschap unde nicht 
wedder untfaanhn, en betert drevolth. 
20) Unde weme de olderlüde untfaan an de bröderschap ti 
rade unde volborth der broderen, de schall gheven vyff artyghe 
natogande, he se broder ofte suster. 
21) Steen ‘ so sindt de bröder degenwordig geworden, 
illik broder schal sinen Godespennig gheben in de büssen, 
schal loven Ghode unde siner leven möder Marien, also hier steht 
an desser schraa to holdende desse vore bescrevende dingh, 
scholen stede unde vast bliven, also wy see beloveth hebben dorc 
Ghod, und unse nakomelinghe scholen see Ionen to holdende. 
22) Wanne see untfangen werden, so scholen die olderlü 
laten en desse schraa lesen beschadeliken vor all den broder 
an deme drenke, amen. 
23) Na Godes boort M. 300 undt 73 Jahres sindt in doss^n 
gylde geghen Inkel Keghel, Urtye, uxor 1 iderici Havenstrid 
uxor Nicolai institoris Kacherne^. 
24) Wittlick sy den geghenwordighen unde den nakomelingheO, 
dat wie hebben herr Gerlagh Resen in de bröderschap untfangei’ 
nach volbort all unser broder in also dancker ^ aght. 
25) Wann unser ein broder ofte süster stervet, so schal 
viyff missen, viyf vigilien halden, des gheven wi eme alle 
fry unde alle sine drenke (juit. 
26) Weten schall men ok, dat me nyne Undüdesche knap^^ 
an disse edlende bröderschap entfaien schall, sunder erlicke 1 )üdesc 
knechte, de der helpen konen bakken veyrleye brodt. 
27) Witlich si den geghenvordighen unde den nakomelinglj^^ 
dat wi herren Diederich Wiensteen in den bröderscap entfang 
hebben, also ane her Cierlach Rese^ is untfanghen, also eme 
donde. 
28) Wetlik sy alle den brudern, dat Nicolaus Wittenburch 
Jacob Seghefrit und Nicolaus Missener unde Eberke Westvale, 
dy tu eyme male brüder sint worden. 
tho 
de 
• Hat wohl üem gestanden. 
rUnP 
,if‘! 
2 In dem Abdrucke in den Stadtbl. v. 1848 sind die Namen meist corn^^ 
in der hochdeutschen Übersetzung von Brotze steht Kachermann statt Kach ' 
9 In Brotzes Übersetzung: „in also daner aght soll heissen auf diese 
4 ln dem Abdrucke in den Rig. Stadtbl. v. 1848 steht IViesi.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.