importierten Lebensmittel hinreichende Gewähr biete, und daß die durch
die Maßnahme ermöglichte schnellere Ueberführung in den Konsum nicht
nur hygienische, sondern auch ökonomische Vorteile mit ‚sich‘ bringe, da sie
in Zukunft auch dem Import‘ förderlich sein dürfte.
Zollireiheit für Packleinen, Säcke und Bindfaden. — Ausfuhrzoll für Säcke.
" Laut Gesetz vom 2. Januar 1913 ist die‘ Einfuhr! von Packleinen, Bind-
faden zum Zubinden und Nähen der Säcke und Bindfaden zur Verwendung
bei‘ Mähmaschinen zollfrei.
Neue oder gebrauchte Säcke aus Packleinen unterliegen. einem Ausfuhr-
zoll. von 5 Centavos Gold: per kg.
Verbot der Einfuhr von Cachiporras.
Durch. Dekret vom. 19. Dezember 1912 ‚ist außer den in Artikel 48
des Zolltarifs aufgeführten Waffen usw. auch die Einfuhr von schweren
Knütteln, sog. Cachiporras, verboten worden,
Transitverkehr.
Am 18. Juli 1912 wurde vom Präsidenten der argentinischen Republik
ein Dekret erlassen, das den, Transport‘ von nicht nationalisierten Gütern in
transito von oder nach den Nachbarstaaten laut nachstehender Verordnung
regelt: Allgemeines,
Art. 1. Es unterstehen dem Zollgesetz und Reglement:
1. Die Eisenbahnzüge, welche beim Passieren der Grenze in das Absatz-
gebiet der Nachbarstaaten geführt werden;
2. die Züge, welche Auslandsware bis zu den Grenzen der Nachbarländer
führen, um nach denselben auf dem Land- oder Wasserwege transportiert
zu werden; und solche Züge, die aus den Grenzländern Waren zum
Weitertransport‘ nach Uebersee importieren;
} Fähren und Schiffe der Küstenschiffahrt, die Flüsse oder Wasserläufe
kreuzen oder befahren, ‘die, in direkter oder indirekter Verbindung
mit. dem ..Meer oder., der‘, Küste‘, der Nachbarstaaten stehen.
Art. 2. Eisenbahn-Auslandsgüter in transito von oder nach den Grenzstaaten
dürfen einzig und allein in folgenden Häfen bzw. Grenzstationen eingeführt
und verzollt werden:
* Zollhäfen: Buenos Aires, Rosario, La Plata, Bahia Blanca, Concordia,
Santa Fe.
Grenz-Zollämter: Mendoza, La Quiaca, Oran, Monte Caseros, Paso de
los Libres, Alvear, Santa Tome und Posadas.
Art. 3. Die Zollstelle Las Cuevas übernimmt die Bearbeitung der Gesuche
um direkte Verzollung am Platz (despacho directo ä plaza) für Frachtstücke
aus Chile, die auf Grund ihrer Frachtbriefe nach Zwischenstationen zwischen
Las Cuevas und ‘Mendoza bestimmt sind, in Uebereinstimung mit den Bestimmungen
der vorliegenden Verordnung.
Kapitel. I.
Transit-Handel:
Art. 4. In Uebereinstimmung mit der Zollkonvention vom 17. Oktober Per
1887 zwischen Argentinien und Chile, die durch Gesetz Nr. 2221 bestätigt Andenbahn.
143