566
(1549) 1882 Nov. 8
der schikanösen Beamtenoligarchie neben einem Graham etc. unter
Sir Robert Peel seine Schultage erlebt.
Für das ungeschickte Lügen, dumme Wortverdrehn, faule Aus-
füchte in der ägyptischen Sache, hier Sir Charles Dilke ganz am
Platz. Er hat weder die pietistische Kasuistik des Gladstone, noch
den heitren Hohn des quondam Palmerston. Dilke ist einfach un-
gezogner Parvenu, der sich groß erscheint in seiner Flegelei.
Da ich „Standard“ hier halte, fand ich darin auch das er-
wähnte Telegram aus Frankfurt.
Apropos! Es wäre mir lieb, wenn Bernstein mir das Jahr-ıe
duch schickte, worin der Artikel Oldenburgs (ich glaube
wenigstens, so heißt der Verfasser) über meine Werttheorie. Ob-
gleich das mir nicht nötig, wäre es doch besser, wenn ich vor mir
habe, was damals plädiert wurde. Als ich an das holländische
Pfäfflein” schrieb, war mir alles gelgen]wärtig; es liegt seitdem ı
meine ganze Krankheit und der Verlust meiner Frau dazwischen
— eine Periode langer Kopfverfinsterung.
Die heftige Windstürmerei wütet hier fortwährend, namentlich
Abends und die Nacht; Morgens früh meist regnigt oder wenig-
stens gloomy; während des Tags immer gute Intervalle, die man 2%
erwischen muß; dabei unstetes, launiges Wetter. Z. B. letzten
Sonntag ging ich um 4 Uhr auf die Downs und promenierte dort
auf Fahrpfad entlang Bonchurch, dessen höchste terrassenmäßig
aufsteigenden Häuser (die niedrigsten dicht nah dem Meer) bis
an den Pfad reichen; weiter schlängelt der Pfad, bald etwas auf, 2
bald nieder, zwischen der Höhe der Downs und ihrer Abflachung
bis ans Meer, (Als ich das letztemal hier mit Tussy, wagte ich
nicht bis an den Pfad aufzusteigen.) Hier kann man Stundenlang
bummeln, Berg- und Seeluft zusammen genießend. Es war so warm
wie im Sommer; reines Blau des Himmels, mit nur durchsichtig zo
weißen Wölkchen; plötzlich kalter Regen, sky suddenly
overcast, Dem verdankte ich wohl den Muskelrheumatismus (auf
linker Brustseite, nah dem alten corpus delicti), ward Montag
Nacht so heftig, daß ich Dienstag trotz meines Widerstrebens
einen Doktor kommen ließ. Meine old spinster Mac Lean, auf %
mein Befragen, sagte mir, daß 2 Ärzte in ihr Haus kommen. The
greatest, the most fashionable man was „I. G. Sinclair Coghill,
Physician to the Royal Hospital for Consumption“. Ich frug,
whether he be the old fogey whose coach I had had the displea-
sure of meeting almost daily before the door of her house, In-
deed, er war der Mann, Er besucht namentlich eine hier konstant
wohnende old lady „with whom nothing serious it was the mat-
ter“, but „she liked to see the doctor at least 3 times in the course
of a week“. Ich verbat mir diesen Patron. Aber der 2, Doktor, den
1) F, Domela Nieuwenhuis
Z. 35 (Meine) — 44 —