Full text: Der Briefwechsel zwischen Marx und Engels 1868-1883 / [hrsg. von D. Rjazanov] (Abt. 3, Briefwechsel, Bd. 4)

2 
(1140) 1868 Juni 20 
ger that could have been incurred, was that of cheap martyrdom 
and ridicule. Mrs. Law rief mir verschiedne „hear hear“ zu und 
erklärte ihren Beifall auch durch Klappen auf den Tisch. Jeden- 
falls brachte ich es dahin, daß die Lacher sich gegen Odger etc. 
drehten und daß das rescinding der resolutions nicht als Sieg 
ihrerseits erschien. 
Die Hitze ist mir sehr eklich. Ich werde mir Gumperts Medizin 
machen lassen, da ich verschiedne Tage hintereinander „gekotzt“ 
(Stil der Frau Blind), trotz exemplarischer Enthaltung von Speis 
und Trank. 
Salut. 
Dein K. M. 
Apropos! Das Tussychen setzte fast bös Blut hier im Haus mit 
seinem dithyrambischen Lob auf Manchester home und dem offen 
erklärten Wunsch, möglichst bald dahin zurückzukehren. 
i141. Engels an Marx; 1868 Juni 22. 
Manchester, 22. Juni 1868. 
Lieber Mohr, 
In aller Eile inliegend £ 10 in einer Note. Morgen schicke ich 
Dir nochmals £ 10, was wohl dem Dringendsten und Drängend- 
sten abhelfen wird. 
Der Artikel geht flott voran und wird diese Woche positiv fer- 
tig; ich bin aber mit der quantitativen Seite weit mehr zufrieden 
als mit der qualitativen“. Ein 2. Artikel wird dann wohl das 
Ganze abschließen. Was meinst Du, wenn Lafargue seinen Namen 
darunter setzte? 
Morgen mehr. 
2 
142. Marx an Engels; 1868 Juni 23. 
London, 23. Juni 1868. 
Dear Fred, 
Best thanks for the £ 10. 0 
Tussychen und Jennychen sind beide leider sehr unwohl — 
Halsentzündung und Erbrechen. Wenn die Sache nicht besser 
wird to-day, muß ich einen Doktor rufen, Unser Allen ist seit 
einer Woche plötzlich paralysiert, so daß er sein Haus nicht ver- 
lassen kann, 
ı) Im Orig. irrtümlich quantitativen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.