Full text: L'évolution industrielle de la Belgique

12 
INTRODUCTION 
vait récemment Max Weber, de la part d’un professeur 
d’université que d’avoir le courage de prouver par exem 
ple, le bien-fondé (Bereclitigung) d’une revendication so 
ciale ou de vouloir par des moyens scientifiques démontrer 
le fondement de celle-ci. L’un et l’autre est impossible 
par les moyens scientifiques ». (1) Le même auteur expri 
mait au nom de la l'Archiu fiir Sozialwissenschaft 
und Sozialpolitik l’opinion suivante : « Le mélange 
continuel d’une analyse scientifique des faits avec 
des jugements tout personnels (wertende Raisonnements) 
est une des particularités les plus répandues, et néam- 
moins extrêmement préjudiciable à nos travaux ». 
Aoolf Weber formule les mêmes idées dans son livre. 
Nous voyons ainsi qu’en Allemagne la jeune école 
rompt en visière avec l’ancienne. « On semble ne pas 
se faire une idée exacte de l’antagonisme qui se mani 
feste parmi les jeunes économistes contre l’iiistorisrae 
et le Katlieder — socialisme », écrivait en 1905, 
Ludwig Pohle (3). 
* 
* * 
Quelques mots d’explications nous paraissent indis 
pensables pour préciser le sens exact que nous attachons 
à certains termes, comme métier, fabrique, etc. 
(1) Die Lehrfreiheit der Universitalen. Hochschulnaehrichten, 1909, 
p. 91, cité par Adolf Weber, 1. c. p. 3. 
(2) P»' M. Weber. Die «Objektivitàt» sozialwissenschafllicher und 
sozialpolitischer Erkenntnis. Arch. f. Szw. u. Szp. 1904, p. 33. 
(3) Zeitschrift für Sozialwissenschaft. Band IV. p. 777. voir aussi son 
article Politih und Nationalôkonomie dans la même revue. 1910 N° 2 ss. 
Au dernier congrès du Verein fiir Sozialpolitik à Vienne, une discussion 
entre les socialistes de la chaire et leurs antagonistes a eu lieu relative 
ment à cette question.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.