566
Griechische Schlagwörter.
in der Quittung der Staatsbehörde
203; áiTTiKoXoúeriKa, Grundbedeu
tung 331 ; in Girobankverträgen aus
Hermupolis 318 ff. 328. 337. 338.
342. 348. 521.
fcTravépxojuai; é-rravexeâv eíç tù
éqpéOTia 89.
èTravÓpGaiCTiç = fortlaufende Be
richtigung der Bestandsliste 375.
èirépxopai; éireXeeîv 523.
äTTißoXii für Kopfsteuer 267.
èiriYpaqpií (eine Steuerart) 147.
èíTiTpácpuj; émYéTPCtppai KÚpioç =
ich gegenzeichne als Frauenvor-
mund 329.
èîTiOiÎKr) 205.
èTtiKaOiíiLievoi 265.
äTTiKaiaßoXviv ?Toif|oao0ai 321.
èTTiKXacTiuóç 266.
èîTÎKpicriç 370.
èKÍíevov 267.
èTTKJKéTTTUJ; ¿TTiOKévpaoOai == Ein
sichtnahme in die Privaturkunden
des Besitzamtes 293. 300. 483; é-rre-
aKepiLiévov etpöpevov 402. 406.
eTridTaXpa ; ohne d. kein Notariats
vertrag 292. 294. 301 ff. 419. 520;
das é. ist vom Besitzer zu bean
tragen 292. 308. 391 ; Verbuchung
des Besitzes im Besitzamte muß dem
voraufgehen 305 ; Beeidigung des
Antrages 306 ; Antrag auf Erteilung
des è. in Hinsicht auf Katökenland
506 f. 512; Behandlung des Antrages
auf Erteilung des é. im Besitzamte
302. 304. 309. 387. 474. 512; im
Falle einer Verpfändung des Be
sitzes enthält das è. einen Vorbe
halt 465. 477 ; das è. wird im Falle
einer Sperre (Kaxoxn) versagt 292.
374; Übergabe des è. an das No
tariat 305. 308. 513; das è. für die
notarielle Errichtung der KaTaYpaq)i*i
446 ; Behandlung des è. im Notariate
308; das é. verbleibt dauernd im
Notariate 308. 347 ; àTroYpaq»! und
è. an demselben Tage 305. 508.
èîTicrrâTriç Kiú|Liriç 191 f.
èTTiaxéXXuj = das éirioTaXiaa er
teilen 323.
èTridcppaYicTTriç 58.
èTTixeXéuj; xà xfiç ¿pßabeia? é-m-
xeXeoBfivai444; éinxeXeîxe als Schlag
wort im ¿TTÍoxaXpa 306.
èiTixripéuj; éTnxripoupévTiç xfiç àxo-
pavopiaç 326.
èíTixriprixóç der Bank 21 ff. 316.
320.324. 226. 341; è. der Katôken-
Rechenkammer 511; è. des No
tars 22; ¿. der dörfischen Staats
notariatszweigstelle 275 ; é. des
Tempelspeichers 57; éuixripn-
xiiç oùavaKfiç piaGifiaeujç 481; son
stige é-mxriprixaí 21. 29.
è^TT í X P O TT O ç = Vormund 112;= pro
curator 201 ; éiTÍxp. ZeßaaxoO 198.
èiricpépu) ; é-irriveYKa als Schlagwort
des Schecküberbringers 129 f.
èpYCicrxópíoV = Arbeitsstätte 45.
f) xpÓTreía irXridíov xoû 'Eppaíou
in Ar sino e 36.
éxapícTpaxa 414.
eúbOKÉu) 326. 356. 395. 447.
6ÚÒÓKr](Tiç innerhalb der àiroYpaqpri
447 f. 449; pex’ eúboKr|<jeujç 447.
èqprijuepíç = Amtsschriftenbuch
(des KOxaXoYeîov) 297. 298.
äxu) ; ëoxov in Giroquittungen 331;
ëoxov ïnov 396. 398. 454 ; ëxciv in
Girobankbescheinigungen 210 ff.
flILiépai XixoupYiKttí 240.
fiiLiepTicría = Amtsschriftenbuch
(des Staatsarchives) 297.
fipiapxdßeia 164.
8ápa; im Privatverkehre 79.89; im
Bankverkehre 185. 206 ; im Spei
cherverkehre 72. 123. 143. 144;