Full text: Girowesen im griechischen Ägypten, enthaltend Korngiro, Geldgiro, Girobanknotariat mit Einschluss des Archivwesens

102 
Teil II. Korn-Giroverkehr. 
besitzer in Arsinoe sparte die Beförderungskosten aller dieser kleinen 
Mengen von den verschiedenen Dörfern bis nach Arsinoe, auch 
sparte er alle Mühe und Sorge, die mit einer solchen Beförderung 
verbunden gewesen wäre. Die in Euhemereia, Bakchias usw. einge 
zahlten Weizenmengen gingen in die staatlichen Bestände über 
(siehe Abschn. 16); der Staat hatte aus seinen Beständen in Arsinoe 
jenem Grundbesitzer die gleichen Mengen zur Gutschrift oder zur 
Auszahlung zu bringen. Solche Weizen-Einzahlungen gingen nicht 
bloß in der Richtung von Euhemereia nach Arsinoe, sondern auch in 
umgekehrter Richtung von Arsinoe nach Euhemereia vor sich. Schon 
durch diese Wechselseitigkeit glichen sich Schuld und Forderung 
beider Speicher etwas aus. Was alsdann noch an Schuld und 
Forderung übrig blieb, wurde bei der Gau-Rechenkammer buch 
mäßig verrechnet, ähnlich wie beim Giroverkehre der Steuererheber 
(Abschn. 22). 
Daß die Giroguthaber für den Fernverkehr besondere Gebüh 
ren zu zahlen hatten, läßt sich aus den Urkunden nicht erschließen, 
ist aber mit Sicherheit zu vermuten. 
Den Beweis für das Vorhandensein eines solchen Fernver 
kehres privater Girokunden glaube ich vor allem in P. Amh. 
II 122 (211/2 n. Chr.) zu erkennen. Der Text lautet: 
TTpo(Tp(ep€Tpr|Kev) ^ im 6r|(T(aupòv) T oxvoußeuus Tevr|(|Li0TUjv) 
K (Itouç) Zeounpou ’Aviiuvivou Kaícrapoç toO Kupiou, KoX(\fj- 
paioç) lÿ. TXpGpeuüÇ Appiuvíuuv ÔTr(èp) 'HX[ioò]új[pou] xai 
MarOroç Y[. . . . .. .]. TTT(èp) Taxoi irp.. ZevKÚpxeuíÇ f)Tr(èp) 
Tktóitoç Tf)ç K(a'i) Eúòai[|i(ovíòoç)] ibç .[..] a, (YÍveiai) 
(dpTÜßn) a ò[ ]ç. 0n[(T(aupoO) òjpópou KoX(XiípaTOç) 
22. TXiíGpeujç uTT(èp) ‘HXioòiúpou xai MaTOT(oç) (TÍvexai) 
(dpTdßns) iß'. (2. H.) TXnGpeiuç uiT(èp) 'HXi[oò]lúp[ou] xai 
MaTÚTOç (dpraßri) « (npuTu) (réTaptov), Taxoi ínrèp Ticróeiioç 
T[fi]ç xai Eúòaipovíò(oç) (dpraßri) a. 
Der Text bietet leider mancherlei Lücken und Unklarheiten. 
Soviel aber ist sicher, daß mehrere Einzahlungen von Getreide 
beim Staatsspeicher des Dorfes Tochnubis vor sich gehen, von denen 
die eine auf Seite 63, eine andere auf Seite 67 des Kassentage- 
Grenfell und Hunt : „TrpoffK( ), or perhaps irpoapt ), is probably a 
verb“. Meine Auflösung TrpoouepéTpriKev hat ’Appiuvíujv als Subjekt zur Vor 
aussetzung, doch wäre schließlich auch eine andere Auflösung möglich ; der 
Grundgedanke wird dadurch nicht geändert.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.