172
Teil II. Korn-Giroverkehr.
apTÓpaç €ß00|LHiKOVTa TpÍTOV T£TpaKaieiK[o](JTÓv, iLy xXri-
[p]oúxuJV BepviK(íòoç) (nupoû dpTaßag) Ht] C', TeXuuvi-
K(fîç) àTeX(fciaç) Âôpiavfi[ç (nupoO dpTdßag) kò"], où(Tia[ç]
pio'8(iju8eícniç)i (írpóiepov) ’louXíou ’A(JK[Xri]7riáòou (îrupoO
dpTaßag) a fn, ’A-rroXXujviáòoç KXripoú(xu)v) (irupoO àp-
Tdßag) ß TÍívovTai) aí Tr(poKeí(ievai). Kaí kò òià KXr|-
poúx(ajv) (iTupoO dpTaßag) ò (npicru) iß", Kai Kpi8fiç dpTaßag
TpiÓKOVTa ÔKTÙJ bípoipov, T(ívovTai) (iTupoO dpiaßai) b (fí|iicru)
iß", Kpi8(nç) (dpxaßai) Xrj ß’. KtX.
In den Genetiven TeXujviK(TÎç) dTeX(eíaç) 'Aòpiavfi[ç] können
unmöglich die Zahler stecken, denn die reXeuviKn dréXeia ist eine
Steuerart2. Folglich ist öirep davor zu ergänzen, und es ist zu
erklären: „für Rechnung des Etats-Einnahmetitels mit der Über
schrift ‘xeXujviKnç dxeXeíaç’“. Ebenso ist oùffia[ç] |iiff8(uj8eíô‘r|ç) kxX.
zu erklären : „für Rechnung des Etats-Einnahmetitels, durch welchen
die Pachtzinsen für die früher dem Julius Asklepiades gehörige
(durch den Staat inzwischen konfiszierte) Gutswirtschaft vereinnahmt
werden“. Wenn aber in diesen beiden Fällen die Genetive auf
den Empfänger (das Einnahmekonto) hinzielen, muß dasselbe auch
bei den Genetiven KXri[p]oúxa)v BepviK(íòoç) und ’ATToXXouvidòoç xXp-
poij(xu)v) der Fall sein. Der Lehenzins der Eiern dien wurde dorf
weise getrennt in den Etats-Einnahmekonten vereinnahmt.
Unmittelbar darauf aber fährt der Papyrusschreiber fort: Kai
xf) KÒ bià KXripoiJx(ujv). Hier wendet er plötzlich seine Blicke von
den Einnahmetiteln fort und richtet sie auf den Zahler. Dieses
Hin- und Herblicken der Papyrusschreiber, bald auf den Zahler,
bald auf den gleichbenannten Einnahmetitel, verursacht in den
Urkunden öfter jene Zweideutigkeit, die für uns heute eine Quelle
von Schwierigkeiten und Mißverständnissen geworden ist.
Um aber nochmals zu zeigen, daß tatsächlich der bloße Ge
netiv statt ímép mit dem Genetiv im Sinne von „für Rechnung
des Etats-Einnahmetitels“ gemäß den Ausführungen des Abschn. 36
stehen kann, mögen noch folgende Beispiele herausgegriffen und
einander gegenübergestellt werden:
Ostr. II 123 (123 n. dir.) : AiéTpavp(ev) TT[a]xvoûjLiiç Oaviúqpeujç pr)-
(xpòç) TaxopxßfiKK; XaoT(paq)íaç) xoû eßbopou exouç 'Abpiavoû
Kaíaapoç xoû Kupíou kxX.
' oòaíaç pio6( ) Grenfell und Hunt. Wilcken, Archiv I S. 552, ver
mutet où(Tia[K(â)v)] |uia0(iuT0)v). Obige Ergänzung setze ich versuchsweise.
* Grenfell und Hunt, P. Fay. 40 Einl. ; 82, 14 Anm.