Abschn. 30. Speicherbescheinigung,
141
hoben wird. Empfänger der Abgabe ist wiederum der zuständige
Steuererheber; die Zahlung erfolgt auf sein Steuer-Girokonto. Zahler
ist Horos, Sohn des Diogenes. Der Speicher quittiert : „Einzahlung
in den Staatsspeicher der Gauhauptstadt, Jahrgang 25, am 10. Epeiph.
Empfangsstelle: (Steuerkonto des Erhebers) für den Stadtbezirk Süden.
Steuerzahler: Horos, Sohn des Diogenes. Gegenstand: Ve Artabe
Weizen.“
Man kann hier schwanken, ob diese Bescheinigung eine Quit
tung (für den Zahler) oder eine Meldung (für den Steuererheber)
ist. Beides ist möglich. Die Annahme, daß sie eine Quittung sei,
ist wahrscheinlicher. Der Speicher spricht zum Zahler: „ich habe
deine Zahlung als Gutschrift im Steuer-Girokonto des Erhebers für
den Stadtbezirk Süden gebucht, und zwar auf (deinen) Namen (ôvó-
puTOç) Horos.“
In ähnlicher Weise ist das Ostrakon Zereteli Nr. 17, Archiv V
S. 174, zu erklären (um 194 n. Ohr.) :
MÉ(TpTi¡aa) 0Tiö'(aupoü) (ptixpOTTÓXeujç) T(ev)n(|LiaTOç) ß
(ërouç) Aoukíou Xe(TrTi|aí)oij Zeouqpou TTep(TÍva)K(oç) Kaí-
aapoç ToO Kupíou, TTaú(vi) ie. 'YTr(èp) Nót(ou) ôvó(paToç)
OaTpno(uç) òi(à) 'Apoiípioç irupoO òúo, Y(ívovTai) (irupoO)
ß. Ã2 TTaO(vi) ÏB ó|a(oíujç) nupoO píav, T(íveTai) (nupoO) a.
r(ívovTai) èTr(i xò aòxò) (xrupoO) y. d).( ) a(ecr)n(|aeíujjaai)3.
Zu deutsch : „Einzahlung in den Staatsspeicher der Gauhaupt
stadt aus der Ernte des Jahres 2 unseres Kaisers und Herrn Lucius
Septimius Severus Pertinax. Am 15. Payni: Empfangstelle: (Konto
des Erhebers) für den Stadtbezirk Süden. Steuerzahler: Phatres,
vertreten durch Haroeris. Gegenstand : 2 Artaben Weizen. Am
19. Payni: Wie vor. Gegenstand: 1 Artabe Weizen. Macht zu
sammen 3 Artaben Weizen. Gesehen: N. N.“
Das Wort 'ópoíuuç’ ersetzt die vorherigen Worte 'Orrèp Nóxou
ôvópaxoç cbaxpqouç òià õ 'Apoqpioç’, es entspricht also unserem
„desgl.“ oder „wie vor“.
Hier haben wir abermals (vgl. oben S. 139f.) zwei verschie
dene Zahlungen desselben Zahlers auf einer und derselben Steuer-
Giroquittung, doch liegen sie 4 Tage auseinander. Der Speicher
‘ Die Bedeutung dieser Kürzung ist unklar.
* Auch diese Kürzung bietet Schwierigkeit. Zereteli denkt an ¿(trò) <to0
aÙToO>, Wilcken dagegen an ä(\Xa) od. dgl. Letzteres wird richtiger sein.
® Wahrscheinlich 2. Hand.