Abschn. 39. Vermischte Beispiele.
173
Ostr. n 125 (123 n. Ohr.) : AieTpaip(ev) TTaTißTmg TTe(To)pZ|an0(ioç)
Toö Yav(TvúJT{oç) lu(nTpòç) levTreXaíaç ÒTT{èp) Xao(Tpa(píaç)
ToO ápòójuov êrouç ‘AòpiavoO Kaícrapoç toO Kupíou ktX.
Ostr. II 66 (um 102 n.Chr.): AiéTpaip(ev) TTeteOpiç TTeTeúpe(ujç) ÙTr(ëp)
x(eipuüvaHíou) e (ërouç) TpaeiavoO xoO Kupíou ktX.
Ostr. II109 (118 n. Chr.) ; Ai(à) lapaTT(íujvoç). AiéT(paipev) ‘ApirancTiç
Oeviúqpeuuç xeipm(vaHíou) k (êrouç) tou xm a (êrouç) 'AòpiavoO
Kaícrapoç toO Kupíou ktX.
Abschnitt 39.
Vermischte Beispiele.
In diesem Abschnitte sollen einige Urkunden erklärt werden,
welche das in den voraufgehenden Abschnitten Erörterte in einigen
Einzelheiten ergänzen oder bestätigen.
BOU. 585 (um 212 n. Chr.) ist ein Monatsbericht des Kol
legiums der Speicherverwalter von Sebennytos an die Vorgesetzte
Oaubehörde ((TTpairiTÓç). Der Text lautet Z. 4ff.:
Kar’ avòpa^ tOùv [)Lie]TpTi6(évTujv) f)Peîv túj TTaxibv pr|(vl)
Toû èv<e>(TTÛiToç ê[To]uç duo Yevri(iaaTuuv) toû aÙToû ërouç.
’'Ectti ô[è] òri(|LiO(JÍujv) auiriç (rrupoû dpiaßai) [t]ô
K[a]T’ dvôpa *
Atjpfi(Xioi) TTancriç ’Apntíujvoç xai TTapexâç ¡an(Tpôç) lepa-
TfoÛTOç bp(poaiwv) (TTupoû dpToßai) iò(
[ ]ÒTi(|uocríiJuv) (TTupoû dpiaßai) a TH
(alsdann weiter in einer zweiten Spalte:)
KacTTopâç Kacrropd òn(pojúnv) [(mipoO dpraßai x]
Korrpfiç Tapou [òn(|Lio(TÍujv) (nupou dpiaßai x]
usw.
Die in der Überschrift dieser Liste stehenden Worte ‘ëffn
ò[è] òn aÙTfiç’ kann man in zwiefacher Weise auffassen. Man kann
das *00’ auflösen durch: (òià) òri(po(7íujv) (YeiwpYûv), und man über
setzt alsdann: „es beträgt die Einnahme, die gezahlt worden ist
von den Staatsbauern, x Artaben“; oder man kann auflösen: (unèp)
òri()ao(yíujv) (YempYÚJv), und man übersetzt alsdann : „es beträgt die
für Rechnung des Etatstitels Staatsbauern-Pachtzinsen gezahlte
Einnahme x Artaben“. Beides läuft sachlich auf dasselbe hinaus.
Es scheint aber, daß die letztere Deutung den Vorzug verdient.
vgl. oben S. 92 Anm. 1.