Abschn. 23. Fernverkehr der Privatleute.
107
lungen, die sämtlich am 28. Payni durch jene Verwalter im
Speicher zu Bakchias ausgeführt worden sind. Daß die Erledigung
Iv GncTaupiîii BuKXiáòoç stattfand, wird deshalb besonders betont,
weil dieselben Speicherverwalter noch einen anderen Speicher ^
unter sich hatten, nämlich, wie aus ihrem Titel hervorgeht, den
jenigen in 'HqpaiaTiúç. Die Empfänger der drei Auszah
lungen sind:
1. *Ovvüùq)piç, mit 30 Artaben Weizen. Er führt den Zusatz
BaKx(iáboç) òrm(ocriujv), ist also Mitglied der Grenossenschaft der
òripócTioi TttupYoi zu Bakchias. Seine Ortsangehörigkeit ist auch
der Grund, weshalb die Zahlung im Speicher zu Bakchias statt
findet, nicht im Speicher zu Hephaistias.
2. ZTOTofjTiç, mit 30 Artaben Weizen. Er sowohl wie der
folgende Empfänger führen nicht den Beisatz BuKxiáòoç brnaoorimv,
doch wird man diesen Beisatz stillschweigend zu ergänzen haben.
3. TTaKÛcriç, mit 9 Artaben Weizen.
Die Einzahlung der drei Beträge geschieht bi(à) [Ye]ujpT(ú»v)
ZoKVOTT(aíou) Niíctou, d. i. durch die Genossenschaft der Staatsbauem
im Dorfe Soknopaiu Nesos. Wenn bei der dritten Zahlung die
Worte bid tôiv aÙTÔiv, wie bei der zweiten, nicht nochmals wieder
holt werden, so ist dem keine Bedeutung beizulegen. Solche Zah
lungen der Staatsbauern in Soknopaiu Nesos an drei Staatsbauem
in Bakchias können schon in Anbetracht der großen Entfernung
nur auf dem Girowege vor sich gehen, und unsere Urkunde ist
die Benachrichtigung des Speichers in Bakchias an denjenigen in
Soknopaiu-Nesos, daß der Dienstscheck richtig erledigt worden sei.
Win man annehmen, daß unsere Urkunde keine Dienst-Rückmeldung,
sondern eine Erledigungsbescheinigung unmittelbar zu Händen der
Staatsbauern in Soknopaiu Nesos sei, so wird auch in solchem
Falle die Urkunde zunächst an den Staatsspeicher in Soknopaiu
Nesos gewandert sein, wo sie den dienstmäßigen Beweis für die
Erledigung zu erbringen hatte.
Auch die Urkunde P. Grenf. H 47 (140 n. Chr.) wird eine
Dienst-Rückmeldung des zweiten Speichers an den ersten
Speicher sein:
"Eroug rpírou AÒTOKpÚTopoç Kaíaapoç Tirou AîXiou 'Abpia-
voû ’AvTUJveív[o]u Zeßauioö Eù(T[€poO]ç, ' Eu[€i(p] C- Aiôcr-
Kopo{ç) Kui 01 péTOx(oi) criTo\(ÔToi) Bouß(acrTou). [Mepejipn-
‘ Über die Verwaltung mehrerer Staatsspeicher durch ein und das
selbe Kollegium von oitoXóyoi vgl. oben S. öl f.