79
liches Land oder an «inen Feind oder für deren Gebrauch
oder zu deren Gunsten zu liefern oder von
ihnen zu beziehen, ferner Güter, Waren oder Kaufmannsgut
unmittelbar oder mittelbar an eine Person
oder für deren Gebrauch oder zu deren Gunsten
zu liefern oder von einer Person zu beziehen, um sie
nach einem feindlichen Lande oder an einen Feind
oder aus einem feindlichen Lande oder von einem
Feinde zu befördern, sowie mit Gütern, Waren oder
Kausmannsgut zu handeln oder sie zu führen, die
für ein feindliches Land oder einen Feind bestimmt
find oder aus einem feindlichen Lande oder von einem
Feinde kommen.
(8.) Es darf einem britischen Schiffe nicht erlaubt
werden, nach einem Hafen oder Platze in
einem feindlichen Lande zu fahren, dort anzulaufen
oder mit ihm in Verbindung zu treten.
(9.) Es darf kein kommerzieller, finanzieller
oder sonstiger Vertrag oder eine derartige Verpflichtung
mit einem Feinde oder zu seinen Gunsten abgeschlossen
oder eingegangen werden.
(10.) Es dürfen mit einem Feinde keine Geschäfte
abgeschlossen werden, wenn sie ktrdj eine
Kabinettsorder verboten sind, die auf Vorschlag
eines Staatssekretärs erlassen und veröffentlicht ist,
selbst wenn sie sonst gesetzlich oder nach dieser oder
einer anderen Verordnung erlaubt wären.
5. Wer in Zuwiderhandlung gegen das Gesetz
eine der vorbezeichneten Handlungen begehen, unterstützen
oder fördern sollte, macht sich eines Vergehens
schuldig und wird demgemäß bestraft werden.
6. Indessen sollen, wenn ein Feind ein Zweiggeschäft
in einem britischen, verbündeten oder außerhalb
Europas gelegenen neutralen Gebiete besitzt,
Geschäftsabschlüsse durch ein solches Zweiggeschäft
vlder mit einem solchen Zweiggeschäfte nicht als Geschäftsabschlüsse
durch; einen Feind oder mit einem
Feinde behandelt werden.
7. Keine Bestimmung in dieser Verordnung
soll so angesehen werden, als wenn durch sie Zahlungen
von Feinden oder für deren Rechnung an Personen,
die in unseren Ländern wohnen, ein.Geschäft
oder Gewerbe betreiben oder sich aufhalten, verboten
würden, wenn diese Zahlungen von Geschäften herrühren,
die vor Ausbruch des Krieges abgeschlossen
oder anderswie erlaubt sind.
8. Keine Bestimmung in dieser Verordnung soll
so verstanden werden, als wenn durch sie etwas verboten
würde, was durch. Unsere Genehmigung oder
durch die in Unserem Namen von einem Staatssekretär
oder vom Handelsamt erteilte Erlaubnis ausdrücklich
gestattet wird, ohne Rücksicht darauf, ob
solche Erlaubnis einzelnen Personen besonders erteilt
wird oder der Bekanntmachung gemäß auf Gesellschaften
von Personen Anwendung findet.
9. Diese Verordnung soll die Verordnung, betreffend
den Handel mit dem Feinde, Nr. 2, genannt
werden.
Licence granteck by ttie Secretary of State,
September 22, 1914, uncker tbe Tracking with the
Enemy Proclamation, No. 2, permitting certain
Payments, Exchange Transactions and Receipts.
Whereas etc. etc.. . .
Now I, the Right Honourable Reginald McKenna,
one of His Majesty’s Principal Secretaries of State,
hereby anthorize such persons as may be empowered
by the Lords Commissioners of His Majesty’s Treasury
in that behalf to make such payments and to carry
out such exchange transactions for the benefit of persons
resident in an enemy country as their Lordships
may from time to time sanction, or to receive payment
of monies from persons resident in an enemy country
in such cases as their Lordships may from time to
time sanction.
Licence granted by the Board of Trade, September
23, 1914, under the Trading with the
Enemy Proclamation, No. 2, permitting Payment
of certain Fees in respect of Patents,
Designs and Trade Marks*).
Whereas etc. etc.. . .
“The express! on ‘ enemy country' in this Proclamation
means the territories of the German Empire
and of the Dual Monarchy of Austria-Hungary, together
with all the Colonies and Dependencies thereof.
„The expreseion ‘ enemy ’ in this Proclamation
means any person or body of persons of whatever
nationality resident or carrying on business in the
enemy country, but does not include persons of enemy
nationality who are neither resident nor carrying on
business in the enemy country. In the case of incorporated
bodies enemy character attaches only to those
incorporated in an enemy country.”
And whereas it was also declared by the said
Proclamation that from and after the date of the said
Proclamation, all persons resident, carrying on bussiness,
or being in His Majesty’s Dominions were prohibited
from doing certain acts therein more specifically
referred to:
And whereas it was further declared by the said
Proclamation as follows: —
“Nothing in this Proclamation shall be taken to
prohibit anything which shall be expressly permitted
by Our licence, or by the licence given on Our behalf
by a Secretary of State, or the Board of Trade, whether
such licences be especially granted to individuals or
be announced as applying to classes of persons.“
And whereas it appears desirable to graut the
licence hereinafter set out;
Now therefore the Board of Trade, acting on
behalf of His Majesty, and in pursuance of the power
reserved in the said Proclamation, do hereby giye and
graut licence to all persons resident, carrying on
business, or being in His Majesty’s Dominions,
To pay any fees necessary for obtaining the graut,
or for obtaining the rehewal of Patents, or for obtaining
*) Aufgehoben durch Verordnung vom 4. November 1914, stehe
Seite 106.